Перевод "confine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение confine (кенфайн) :
kənfˈaɪn

кенфайн транскрипция – 30 результатов перевода

Escort Mr. Walsh to his quarters.
Confine him there.
You're on duty, Johnny-O.
Проводите мистера Вольша в его каюту.
И пусть он там остается.
Ты при исполнении, Джонни.
Скопировать
Offices are deadly places.
They confine a man.
Spiritually and physically.
Офисы скушны.
Они ограничивают человека.
Духовно и физически.
Скопировать
Release Chekov.
Confine him to quarters.
Yes, sir.
Освободите Чехова.
Посадите его под домашний арест.
Есть, сэр.
Скопировать
- Unfortunately, I have my orders. - Which are?
- To confine you to the laboratory.
Trap One, do you read me?
- К сожалению, у меня есть приказ.
- Какой же? - Не выпускать вас из лаборатории.
Вы слышите меня? Прием.
Скопировать
Cub hunting always started before the season proper.
And in order to make it easier for the young hounds the hunt usually tried to confine the young fox to
- Right, Ash.
Охота на лисят всегда начиналась раньше главного сезона.
И для того, чтобы ее сделать проще для молодых собак, охотник обычно пытается загнать молодую лису в небольшой лесок или укрытие, чтобы она не смогла скрыться в сельской местности.
- Давай, Аш!
Скопировать
But you're young and attractive, I'm sure...
Let's confine the conversation to you, Mrs. Quonsett.
We're sending you back to LA on the next flight.
Так вы тоже вдова. Мне жаль, дорогая Но вы молоды и я уверена...
Давайте закончим наш с вами разговор, миссис Квонсет.
Вы полетите обратно в Лос-Анджелес ближайшим рейсом.
Скопировать
Mclntyre, you're under arrest.
Confine yourself to quarters.
- Henty, are you kidding?
МакИнтайр, вы арестованы.
Будет расследование.
- Генри, ты что?
Скопировать
Vollmer, that man is under arrest.
Confine him to his quarters.
- Captain Mclntyre, you are officially...
Волмер, этот человек арестован.
Отведи его в палатку.
- Капитан МакИнтайр...
Скопировать
- Yes, sir.
- Sulu and Riley, locate and confine.
I want every crewman who comes in contact with them medically checked.
Да, сэр.
Найти и изолировать Сулу и Райли.
Любой, вошедший с ними в контакт, должен пройти медицинскую проверку.
Скопировать
Stop the machine and come out!
Seek and confine the enemy, in your own time...
FIRE!
Они должны быть уничтожены.
- Что-то...
- Машина выходит! - В чем дело, Капрал?
Скопировать
- What do you mean?
Well, fortunately, he intends to confine the entire supply of Axonite to Britain.
- Chinn?
- Это вы о чем?
К счастью, он ограничил использование аксонита Британией.
- Чинн?
Скопировать
Very well.
I'll confine myself to simple domestic details, of no interest to anyone except the family.
Details that could only be known by us - would you accept that?
Хорошо.
Я ограничу себя простыми домашними подробностями, не интересными никому, за исключением семьи.
Подробности, которые могут быть известны только нам - вас это устроит?
Скопировать
Further, I do not care much for the way you run this ship.
Hanar, confine yourself to your quarters!
Rojan has forbidden me to see you.
Мне не нравится, как вы управляете кораблем.
Хэнар, отправляйся к себе!
Роджан запретил мне тебя видеть.
Скопировать
The bomb has malfunctioned.
I have activated automatic dampers, which will confine the explosion to an area one mile in diameter.
This is all I can do at this time.
Бомбанефункционирует.
Яактивизировалаавтоматическиеингибиторы чтобы перенести взрыв в километровую зону.
Этовсе,чтоямогу сейчассделать.
Скопировать
Never in all my years of attendance at the Panopticon, can I recall...
If you could confine yourself to this incident, sir.
What happened next?
Ни разу за все годы, что я посещал Паноптикум, я не могу вспомнить...
Достаточно об этом инциденте, сэр.
Что случилось потом?
Скопировать
I'm good at my work.
So I confine myself to that.
All I want out of life is a 30 share and a 20 rating.
В своей работе я хороша.
Поэтому ей себя и ограничиваю.
Всё, чего мне надо от жизни - 30% аудитории и 20 пунктов рейтинга.
Скопировать
And you are under my command.
You will confine Colonel Girdwood to his quarters, and obtain all papers appertaining to this battalion
Go through this place.
Вы подчиняетесь мне.
Подполковника Гирдвуда держать у него на квартире, и добудьте все бумаги, касающиеся этого батальона.
Прочешите это место.
Скопировать
What's going on?
If I find any of you near this gypsy girl again, I'll confine you to camp for a year.
Now, clear off! The lot of you.
Что происходит?
Опять кого увижу около этой цыганки, - год в лагере на казарменном положении.
А теперь проваливайте.
Скопировать
- Why not?
- Well, you can confine them.
You can punish them.
-Почему нет?
-Можно их ограничивать.
Можно наказывать их.
Скопировать
Mr. Simpson is senior, Mr. Hornblower.
Styles, Matthews, confine Mr. Simpson below.
You heard me!
Г-н Симпсон дольше во флоте, г-н Хорнблоуэр.
Стайлз, Мэттьюс, заприте г-на Симпсона внизу.
Вы не ослышались!
Скопировать
When we have leisure, you show me where it is written and I will gladly concede the point.
Until that time, please confine yourself to following my orders.
Aye, aye, sir.
Когда выпадет свободная минутка, вы покажете, где это написано, и я с радостью признаю свою ошибку.
А пока, будьте добры, ограничьтесь выполнением моих приказов.
Есть, сэр.
Скопировать
THE POOR WOMAN'S ORDEAL IS AT AN END.
WE WILL CONFINE HER...
UNTIL AN ASYLUM CAN BE FOUND.
Мучения бедной женщины подошли к концу.
Мы запрем ее,...
пока не найдем лечебницу.
Скопировать
ln what sense?
For example, if we find ourselves with a hostile alien in our custody, we may need to confine the individual
I see.
В каком смысле?
Например, если мы оказываемся с враждебным чужеземцем на нашем попечении, нам может понадобиться ограничить его, пока мы не найдём соответствующие инстанции.
Понятно.
Скопировать
If I stay, your best chance of escape will be lost.
I could confine you to quarters.
I was planning on asking you to stay with us, once we got through the wormhole.
Если я останусь, ваш лучший шанс на побег будет утерян.
Я могу запереть вас в каюте.
Я планировала попросить вас остаться с нами, когда мы пройдём через червоточину.
Скопировать
You're going to help me carry out the Directive.
with any of my crew, but since you already know about it, my choice is to either work with you or...confine
Perhaps you should do the latter.
Вы поможете мне выполнить директиву.
Протокол запрещает мне обсуждение этой миссии с любым членом команды, но так как вы уже знаете, я должна выбрать: работать с вами или запереть вас в каюте.
Возможно, вы должны сделать последнее.
Скопировать
According to the Doctor, your condition isn't life-threatening.
There's no reason to confine you to Sick Bay, but I do agree with his recommendation to run full bio-scans
And her people need to be told, so they can evaluate any bio-threat you might've introduced into their population.
Если верить доктору, то ваши симптомы не опасны для жизни.
Поэтому у меня нет причин держать вас в медотсеке. Но я согласна с его рекомендацией провести полное биосканирование вас обоих.
И надо сказать ее людям, чтобы они оценили, какую биологическую угрозу вы представляете для их популяции.
Скопировать
How is that possible?
I don't know... but for the safety of the crew, you must confine me to the brig.
He wants to speak with you, but I advise you to remain outside the force field.
Как это возможно?
Я не знаю... но ради безопасности экипажа вы должны запереть меня в камере.
Он хочет говорить с вами, но я советую вам оставаться за силовым полем.
Скопировать
I don't understand.
If I weren't your only doctor, I imagine you'd confine me to the brig.
Confiscating my emitter would be an equivalent punishment.
Я не понимаю.
Если бы я не был вашим единственным доктором, думаю, вы бы посадили меня в камеру.
Конфискация моего эмиттера будет равноценным наказанием.
Скопировать
Then we have to narrow his options.
Confine all nonessential personnel to their quarters and seal them in with force fields.
Doctor, I want you to review all the tricorder readings.
Мы должны сузить рамки.
Заключите весь несущественный персонал в каюты и окружите их силовым полем.
Доктор, я хочу, чтобы вы изучили те показания трикодера.
Скопировать
Someone goes, "I will work behind the elephant with the big shovel."
Doctors go, "Yes, I will confine myself to one particularly objectionable part of the human body all
I will do it."
Другой говорит, "Я буду большим совком убирать за слоном."
Врачи говорят, "Да, я ограничу себя одной очень неприятной частью человеческого тела весь день, каждый день.
Я буду это делать."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов confine (кенфайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение