Перевод "нижняя полая вена" на английский

Русский
English
0 / 30
нижняяlower
полаяfield sex floor cored flap
венаvein
Произношение нижняя полая вена

нижняя полая вена – 30 результатов перевода

Бейли!
Хочешь оперировать со мной саркому нижней полой вены?
Я тебе не нужна для этого.
Bailey!
You wanna scrub in on my I.V.C. sarcoma?
Well, you don't need me for that.
Скопировать
Доставлена с болями в животе.
На снимках лейомиосаркома ниже печени, включая нижнюю полую вену.
Каков операционный план?
Presents with abdominal pain.
Scans show a leiomyosarcoma behind the liver, including the I.V.C.
What's the surgical plan?
Скопировать
- Но осторожнее.
Нужно отсечь от 2 до 3 см проксимальней нижней полой вены.
Да, тогда поставим зажим и сделаем кровоснабжение в обход.
- But carefully.
We'll need to dissect 2 to 3 centimeters proximal to the I.V.C. first to control flow.
Yep, and then we can clamp and create the veno-venous bypass flap.
Скопировать
Теперь шаг второй.
Шаг 2... доступ к нижней полой вене.
Бейли, отодвинь ещё немного.
Okay, then you're on to step two.
Step two... access the pericardial I.V.C.
Bailey, a little more retraction?
Скопировать
- Ладно, это неприлично.
Хочешь оперировать со мной саркому нижней полой вены?
- Это ребенок?
- Okay, that's gross.
Do you wanna scrub in on my I.V.C. sarcoma?
- Is it a kid?
Скопировать
Потеря крови.
Пуля пробила нижнюю полую вену Остина.
- А оружие?
Loss of blood.
The bullet pierced Austin's inferior vena cava.
And the gun?
Скопировать
Вот оно.
У нее разрыв в нижней полой вене.
— Пролен 3/0?
[ suction gurgles ] There it is.
She's got a tear in her inferior vena cava.
- 3-0 prolene?
Скопировать
Мобилизация органов забрюшинного пространства.
Обнажение аорты и нижней полой вены завершено.
- Что? Э... дальше...
We're detaching the organs from retroperitoneal space.
Exposure of aorta and the inferior vena cava complete. - Huh?
Uh...what's next...
Скопировать
Он пришёл!
Наложим сосудистые зажимы на аорту и нижнюю полую вену.
Кровоток в органы будет временно блокирован.
He's here!
Apply the vascular clamp to the aorta and the inferior vena cava.
Temporarily block the flow of blood to the organs.
Скопировать
моя жизнь отброшена на 2 шага назад.
Отделение аорты и нижней полой вены завершено.
толстую и тонкую кишку.
Well, I guess my life just took 2 steps back.
Aorta and inferior vena cava severed.
Taking out the stomach and spleen, pancreas and liver, small and large intestines, along with the tumor.
Скопировать
Будем извлекать органы вместе с опухолью?
Для этого необходимо отрезать аорту и нижнюю полую вену.
Что?
We're taking out the abdominal organs, along with the tumor, right?
In order to do that, we need to cut away the aorta and the inferior vena cava.
What?
Скопировать
Органы можно хранить в холодильнике достаточно долго для пересадки.
В отеле, брюшная аорта жертвы, и нижняя полая вена...
Будто бы почка была полностью удалена вместе с ними.
You could put the organs on a ventilator long enough to coordinate the donation.
At the hotel, the victim's abdominal aorta and inferior vena cava...
that's like the kidney's in-and-out for blood... were entirely removed.
Скопировать
Virginia: At this rate, probably.
Нижняя полая вена.
Henry: Good job, mom.
At this rate, probably.
Inferior vena cava.
Good job, mom.
Скопировать
А мне и "почти" — достаточно.
Судя по углу входного отверстия, пуля, скорее всего, повредила нижнюю полую вену.
Спасибо за причину смерти.
Mostly certain is good for me.
From the angle of the entry wound, the slugs would have most likely transected the inferior vena cava.
Cause of death. Thank you.
Скопировать
- Вот оно.
Нижняя полая вена.
- Не удивительно, что крови так много. - Давление падает.
- I've got it. - There it is.
Inferior vena cava.
- No wonder he's bleeding so much.
Скопировать
Ты должна обойти парную и непарную вены.
лимфоузлы, лимфатическая ткань, еще нервные сплетения не говоря уже о том, что опухоль находится над нижней
Ты попала.
You've gotta work around the azygos and the hemiazygos veins.
There's fatty tissue, lymph nodes, lymphatic tissue, and the sympathetic chains, not to mention the fact that the tumor has lifted up the inferior vena cava and is adherent to the aorta.
This is a mess.
Скопировать
Мне ничего не видно.
Мы купировали нижнюю полую вену ?
Думаю, перерезали впадающие вены.
Hang another unit.
I can't see a damn thing in here.
We sheered some venous tributaries.
Скопировать
Постойте, Думаю, я могу локализовать кровотечение.
Оно в нижней полой вене.
Можешь найти повреждение?
Wait, I... I think I can localize the bleeding.
It's coming from the inferior vena cava.
- Can you find the lesion? - Yeah.
Скопировать
Потому что я оперирую Кейлу.
Продвигаюсь к нижней полой вене.
Отлично.
Because I'm doing Kayla's surgery.
Pushing through to the inferior vena cava.
Nice.
Скопировать
Обособленное замораживание?
Травма нижней полой вены привела к обширному кровотечению.
Причина смерти - кровопотеря.
Isolated cryogenics?
Trauma to the inferior vena cava led to massive hemorrhaging.
The COD's exsanguination;
Скопировать
Кишечник цел.
Нижняя полая вена в порядке.
Печень задета, но уже зарубцевалась.
Bowel's intact.
Inferior vena cava's fine.
Liver got nicked, but it feels clotted off.
Скопировать
Доктор, почему большая часть моего банка крови на полу?
- Мы пытаемся восстановить нижнюю полую вену, сэр.
Сколько единиц влили?
Doctor, why is most of my blood bank on the floor?
It's an I.V.C. repair, sir.
How many units in?
Скопировать
Пуповина.
теперь вы, доктор давайте закрепим нижнюю полую вену
Я собираюсь поднять печень достаточно для тебя
Umbilical tape.
- Woman: Here you go, doctor. - Uh, now we're gonna fix the I.V.C.
I'm gonna lift the liver only enough for you
Скопировать
Погодите нет, зиррп.
Затем кровоток отправит нас в нижнюю полую вену,
Затем вверх в правое предсердие,
Wait no, zrrp.
Then the blood flow will take us into the inferior vena cava,
Then up through the right atrium,
Скопировать
Давление падает.
Я могу наложить шунт от селезеночной к нижней полой вене.
- Этот анастомоз не выдержит.
He's dropping his pressure.
I'm putting a shunt in from the splenic to the IVC.
- The anastomosis is not gonna hold.
Скопировать
Он пролежал там довольно долго.
множественные огнестрельные ранения в области туловища, одна из наиболее вероятных смертельных ран пришлась в нижнюю
– Он истек кровью.
Wow, he was out there for weeks.
And cause of death is pretty clear: multiple gunshot wounds to the torso, one most likely hitting the inferior vena cava, and another, possibly the liver.
He bled out.
Скопировать
Пойдем.
искусственной пупочной вене, проводящей атмосферный кислород и фторуглеродную смесь через венозный проток в нижнюю
Вы хотите... мне что-то показать.
Let's go.
My breakthrough in extrauterine fetal incubation involved an artificial umbilical vein conducting atmospheric oxygen and a fluorocarbon mixture through the ductus venosus to the inferior vena cava to maintain lung inflation at amniotic pressures...
You want... to show me something?
Скопировать
Похоже, интересоваться причиной смерти не придется.
Нижняя полая вена была пробита.
Он истек кровью за считанные минуты.
Guess we don't have to ask how he died.
Inferior vena cava was punctured.
He bled out in minutes.
Скопировать
Могутизменитьвашемировоззрение...
Разве это не нижняя полая вена?
Самый хитрый кровеносный сосуд во всем теле... чувствительный, непредсказуемый.
It can change your perspective, color your thinking...
Um... isn't that the IVC?
The single trickiest vessel in the entire human body... delicate, unpredictable.
Скопировать
- Уровень pH и бикарбонатов?
Доктор Янг, теперь кровит из нижней полой вены.
- Вижу, Шейн.
- pH and bicarb? - Man: 7.0 and 14.
Dr. Yang, now she's oozing from the IVC.
- I see it, Shane.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нижняя полая вена?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нижняя полая вена для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение