Перевод "venereal disease" на русский
Произношение venereal disease (вэниэриол дезиз) :
vɛnˈiəɹɪəl dɪzˈiːz
вэниэриол дезиз транскрипция – 30 результатов перевода
But it smells of garlic. I want a smell of gunpowder!
A royal-blessed cure for frostbite, blisters, even venereal disease.
Make way!
Но от этого гимна разит чесноком, а мне надо, чтоб разило порохом!
У своили, Флажолет, порохом! С благословения Его Величества лечат от всех недугов. От обморожений, от ожогов и даже от срамных болезней.
Расступитесы Расступитесы Дорогу!
Скопировать
¿Cómo está usted?
here by the city to warn everyone on your socioeconomic level... about an epidemic of a new kind of venereal
Don't worry about me.
- Салли Каммингс из Управления Здравоохранения и меня послал город предупредить всех на вашем социально-экономическом уровне об эпидемии нового вида венерического заболевания.
Леди, не беспокойтесь обо мне.
Я чистый.
Скопировать
Me do not still ask you why will flee prison
You have no venereal disease
This kind of your person will not use safe cover
Не шевелись! Шлюха.
Да, еще одно, ты же только что из тюрьмы. Ты там ничего не подцепил?
Ты не мог бы надеть презерватив?
Скопировать
Now then, face the wall bend over and touch your toes.
Any venereal disease?
Crabs?
Теперь становитесь лицом к стене нагнитесь и дотроньтесь руками до пальцев ног.
-Венерологические заболевания? -Нет, сэр.
-Грибок? Вши?
Скопировать
You know one of the causes of short-term memory loss?
Venereal disease.
Maybe your cunt of a fucking wife... .. sucked one too many diseased cocks and turned you into a retard!
Ты знаешь, какова одна из причин потери короткой памяти?
Венерические болезни.
Наверное, твоя потаскуха-жена сосала слишком много грязных членов, поэтому ты и стал уродом!
Скопировать
Well, I think maybe you should go.
No, it's not a venereal disease.
I think it's just some kind of kidney or some bladder infection but it's been around for a while.
Ну, я думаю, может, тебе все же надо сходить.
Нет, это не венерическое заболевание.
Думаю, просто что-то с почками или с мочевым пузырем, но ты уже давно болен.
Скопировать
You're right.
I do feel threatened... that I may get a venereal disease from one of the St.
Did you learn that from your lovemaking with Rick?
Ты права.
Я чувствую угрозу заразиться венерической болезнью от одной из его девиц.
Тебя этому секс с Риком научил?
Скопировать
We go there every Wednesday nl'ght, It's a fun place, but it's full of loose women.
And my only problem with that is venereal disease, which is disabilitating.
Especially for a soldier.
Мы туда ходим каждую среду, это весёлое место, но там полно "лёгких" женщин.
И в этом вопросе меня волнуют только венерические заболевания, которые являются обессиливающими.
Особенно для солдата.
Скопировать
Dr Osborn, in what condition did you find Lady Worsley?
She had a number of complaints, all of which, I fancy, were the consequence of venereal disease.
And were you ever employed by Sir Richard for complaints of a similar order, sir?
Доктор Осборн, в каком состоянии вы обнаружили леди Уорсли?
У неё было много жалоб, которые все, как я полагаю, были последствием венерического заболевания.
А вас когда-нибудь вызывал сэр Ричард из-за жалоб подобного рода, сэр?
Скопировать
Daisy just found this on Deanna Barbieri's clavicle.
At first, she thought it was just more pitting from the victim's venereal disease.
It appears to be some kind of puncture wound.
Дэйзи нашла это только что на ключице Дианны Барбиера.
Сначала она думала, что это просто еще очередная оспина от венерического заболевания жертвы.
Похоже на ранение колющим оружием.
Скопировать
Ow! That's what I get for skipping the V.D. prevention films.
- Venereal disease.
- Daniel?
Вот что я заработал, пропустив профилактический показ фильмов о ВИЧ.
- Венерологическое заболевание.
- Дэниел?
Скопировать
You can't talk about the poor girl like that.
She has external signs of venereal disease and chronic liver damage.
Even so, she was out most nights with freshly painted nails and traces of previous dance hall stamps on her hand.
Вы не можете говорить так о бедной девушке.
У нее внешние признаки венерического заболевания и хронического поражения печени.
Однако, почти каждый вечер она уходила с накрашенными ногтями и следами штапмов на руке от прошлых посещений танцевального зала.
Скопировать
There's a number of women presenting with the same symptoms.
So, you're trying to tell me there's a connection between an epidemic of venereal disease and Mosca's
It's a possibility, and you're looking for motives, aren't you?
Там есть несколько женщин с такими же симптомами.
Так вы пытаетесь сказать мне, что есть связь между местной венерической эпидемией и смертью Моски?
Это возможно, и вы ищете мотивы, так?
Скопировать
It just means we're doing our jobs.
Sarah Nichols complained about a venereal disease prank that caused her to lose her job as a nanny.
Greg Serrano assaulted his neighbor after a prank involving a faked paternity test.
Это лишь значит, что мы справляемся с работой.
Сара Николс пожаловалась на розыгрыш о венерической болезни, из-за которого она потеряла работу няни.
Грег Серрано напал на соседа, после розыгрыша о фиктивном тесте на отцовство.
Скопировать
For what?
Venereal disease.
Our victim had syphilis.
— Зачем?
— Венерическая болезнь.
У нашей жертвы был сифилис.
Скопировать
Our victim had syphilis.
You have a venereal disease.
Self-treated, maybe you can get away without your wife finding out.
У нашей жертвы был сифилис.
У вас венерическая болезнь.
Занимаясь самолечением вы, вероятно, смогли сделать так, чтобы жена не узнала.
Скопировать
Hear, hear!
And to brain-damaging venereal disease.
I wake uwith blood on my penis pillow.
Да, да, точно!
И за венерические болезни, разрушающие мозг.
Я просыпаюсь , с кровью на головке моего члена.
Скопировать
Oh, so you're hiding, I see.
He thinks Moby Dick is a venereal disease.
Well, that's what I need.
Наконец-то я вас нашла!
Он думает, что Моби Дик - это венерическая болезнь.
Это чистая, правда!
Скопировать
Well, 'cause I'm stupid, the only reason.
How do I know you don't have AIDS or any venereal disease?
How do I know you're not a psycho after me forever?
Решилась на секс с незнакомцем.
Откуда мне вообще знать, что ты не болен СПИДом или каким другим венерическим заболеванием?
А откуда мне знать, что ты не психопатка?
Скопировать
- Okay, I get it.
You foul, venereal-disease-carrying, streetwalking whore.
All right, that's enough.
- Хорошо, я поняла.
Ты гадкая, сексуально-больная, вокзальная шлюха.
Всё, хватит.
Скопировать
Raise your hand.
Who has a venereal disease, sweethearts?
Raise your hand.
Поднимите руку.
У кого венерические заболевания, милые?
Поднимите руку.
Скопировать
Oh, so you're hiding, I see.
He thinks Moby Dick is a venereal disease.
Well, that's what I need.
Вот вы где спрятались!
Он считает, что Моби Дик - это венерическое заболевание!
Мне как раз это и нужно!
Скопировать
Well, I'm glad you're happy.
I'm in an LGBT clinic waiting to see if my 14-year-old has a venereal disease.
I'm never having sex again.
Я рад что ты счастлив.
Я в LGBT (Lesbian, Gay, bisexual and transgender) клинике, жду результатов анализов моего 14-ти летнего сына на венерические заболевания
Никогда больше не буду заниматься сексом
Скопировать
Is that why you went to the hospital?
For a venereal disease?
No. No.
Это поэтому ты ходил в больницу?
Из-за венерического заболевания?
Нет, Нет.
Скопировать
That's what people want to read, right?
, the groupies never get older, and your dick never shrivels up and falls off from some unspecified venereal
Wow.
Это то что люди хотели бы прочесть, правильно?
Однажды в одной рок-н-ролл вакханалии Там где музыка никогда не заканчивается, поклонницы никогда не стареют, И твой член никогда не съеживается и не падает
От какого-то неизвестного венерического заболевания... Ух ты.
Скопировать
You mean so I don't embarrass you, because you don't have to worry.
Oh, is that how you spell "venereal disease"?
Jake, this day is important to me, okay?
То есть, чтобы тебя не опозорить, потому что тебе не стоит волноваться.
А разве "кожвендиспансер" так пишется?
Джэйк, этот день для меня много значит, ясно?
Скопировать
- I didn't say that.
- No, but the first time I tried to kiss you you looked at me like I was a venereal disease.
You are, Turtle, and I didn't see it at first.
- Нет, но впервые, когда я пытался тебя поцеловать, ты поглядела на меня как на сифилитика.
А я милый.
Так и есть, Черепашко, но я не сразу это поняла.
Скопировать
Yeah, well, you know, sue me for not wanting to screw over my manscapist.
You know, hanging out with your family is like having a venereal disease -- it's the gift that just keeps
You're right.
Да, ну, знаете, подайте в суд за то, что я не хотел кинуть своего стилиста.
Знаете, общаться с вашей семьёй это, как венерическая болезнь... подарок, который лучше не дарить.
Ты прав.
Скопировать
- I love it when patients give you things.
- Apart from venereal disease.
- He's on his last legs.
- Обожаю, когда пациенты дарят всякие вещи.
- Ну, кроме венерических заболеваний. - Точно.
- Он уже на последнем издыхании. - Кто, продавец Йо-Йо?
Скопировать
- But since I just got this job, and wouldn`t mind hanging on to it for a couple of weeks, I think l`m gonna stick with the hygiene course for now.
type of teenage girls applying at public health stations for aid, the percentage that is infected with venereal
In all of these cases, where youthful energy and inquisitiveness are unrestrained, the sex urge is always present. And promiscuity nearly always follows, with its inevitable harvest of abortions, illegitimate births and... disease.
- Отлично. - Но, учитывая, ...что я едва получил свой пост и хотел бы удержаться на нём хотя бы неделю, ...я сохраню пока курс гигиены.
Врачи утверждают, что среди девушек подросткового возраста, ...обращающихся за медицинской помощью, ...по-прежнему высок процент страдающих венерическими заболеваниями.
В тех случаях, когда юношеской энергии и любознательности не ставится заслон, ...дают о себе знать сексуальные потребности, ...а за этим следуют добрачные отношения с их неизбежными спутниками: абортами, незаконнорожденными детьми и болезнями.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов venereal disease (вэниэриол дезиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы venereal disease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэниэриол дезиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение