Перевод "consenting" на русский
Произношение consenting (кенсэнтин) :
kənsˈɛntɪŋ
кенсэнтин транскрипция – 30 результатов перевода
We've got a pursuit of happiness thing.
"You're consenting.
You're adult.
У нас есть фишки типа погони за счастьем.
"Вы совершеннолетние.
Вы взрослые.
Скопировать
This time Wyoming but only for true sex offenders.
We're not going to bother consenting adults who like to dress up in leather Boy Scout uniforms and smash
There's certainly nothing wrong with that.
На этот раз это будет Вайоминг но только для настоящих сексуальных маньяков.
Мы не будем без причины доставать людей которые любят переодеваться в кожанные костюмы Бой-Скаутов и бить друг друга по голове молотками по-очереди отсасывая своему коту.
С этими людьми определённо всё в порядке.
Скопировать
Because it's sick and wrong.
but I just don't think there's anything sick and wrong about a little fucking and punching between consenting
You're not an adult, for one.
Потому что, в этом есть что-то нездоровое.
Ну,возможно я здесь в меньшинстве, но, я не считаю, что есть что-то нездоровое, в том, чтобы двое взрослых людей, немного потрахались, по обоюдному согласию.
Для начала, ты, не взрослая.
Скопировать
But still, we're alone, we're away from the kids.
Right now, we're just two unencumbered consenting adults.
I say we enjoy it.
МЫ ДАЛЕКО ОТ ДЕТЕЙ.
ПРЯМО СЕЙЧАС, МЫ ПРОСТО ДВОЕ НЕОБРЕМЕНЕННЫХ ОБЯЗАННОСТЯМИ ВЗРОСЛЫХ.
И Я ГОВОРЮ, ЧТО НАМ НАДО ЭТОМУ РАДОВАТЬСЯ.
Скопировать
Okay, let me rephrase.
We were two consenting adults acting out a very horny moment.
Did you ever put pressure on him to have relations with you again?
Хорошо, я перефразирую.
Мы - два взрослых человека, отреагировавшие на очень возбуждающий момент.
Вы когда-нибудь оказывали на него давление в попытке снова завязать отношения?
Скопировать
Marty... we have no reason to be uncomfortable.
We're two consenting adults.
What about your husband?
Марти... нам нечего стесняться.
Мы - два взрослых человека, которые способны сделать выбор.
А как насчёт твоего мужа?
Скопировать
I do not want to hear any more of this story
She was a consenting adult
I fucked a cantaloupe once
Не желаю этого слушать!
Псина была уже... брачного возраста.
А я однажды трахнул мускусную дыню.
Скопировать
It's not even in the Bill of Rights.
If the State of Georgia can regulate Hardwick's sexuality engaged in private with consenting adults,
The Constitution ensures limited government.
Этого нет даже в Билле о правах.
Регулируя сексуальную жизнь Хардвика, штат Джорджия вторгается в его частную жизнь и ограничивает его право на свободу.
Конституция ограничивает права государства.
Скопировать
We'll help you, sweetheart!
I'm consenting!
We'll go to my place.
Мы здесь, дорогая!
Не насилуйте меня, придурки!
Пойдём ко мне.
Скопировать
You mean the fireman, the accountant, the director of human resources?
All consenting adults, behind closed doors, nobody gets hurt?
They don't need an excuse.
- Ты имеешь в виду пожарника, бухгалтера, и директора по персоналу?
Все взрослые люди, занимающиеся этим по согласию, за закрытыми дверями, и где никто не пострадал?
Им не нужны оправдания.
Скопировать
We're not doing anything illegal here, Officers.
We're all consenting adults.
So why don't you tell us what you know about this consenting adult?
- Мы не занимаемся ничем противозаконным, офицеры.
Мы все взрослые люди и здесь добровольно.
- Тогда раскажите нам, что вы знаете об этом добровольце?
Скопировать
We're all consenting adults.
So why don't you tell us what you know about this consenting adult?
Marnie's not welcome here anymore.
Мы все взрослые люди и здесь добровольно.
- Тогда раскажите нам, что вы знаете об этом добровольце?
- Марни здесь больше нежеланный гость.
Скопировать
That's when I left.
Burnham, do you have any doubt at all in your mind that Andrea was not consenting to have sex with the
Objection.
Тогда я ушёл.
М-р Бернем, были ли у вас сомнения, что Андреа хочет заниматься сексом с обвиняемыми?
Протестую.
Скопировать
What's the big deal?
Consenting adults, even unmarried--
I would appreciate your letting me get through this.
Шучу, проехали. Так в чем же дело?
Взрослым можно, даже неженатым...
Я очень оценю, если позволишь мне самому...
Скопировать
Oh, yeah.
Are you certain that you wish to engage in consenting...
Hey, don't count your chickens, buster.
О да.
Ты уверена, что хочешь участвовать в трении.
Эй, не считай своих цыпочек, ублюдок.
Скопировать
You're disgusting.
Consenting sex is normal.
Not at your age!
А сама-то она! Ты отвратительная.
Секс по согласию - это нормально.
Не в твоём возрасте!
Скопировать
He owns the rights to the movie in perpetuity.
And you were a consenting adult, so if he wants to make money off it it's his prerogative.
Sandy, there's gotta be some way to stop him.
У него бессрочные права на эту плёнку.
А ты была уже совершеннолетния, так что если он хочет выбить из этого деньги это его прерогатива.
Сэнди, должен же быть какой-то выход.
Скопировать
Is she a dyke in real life?
I don't give too much of a shit what people do behind closed doors with consenting adults.
Although, don't forget, I'm a strict Catholic.
Она чё в натуре лесбиянка?
Мне вообщем-то похеру чё там вытворяют взрослые люди за закрытыми дверьми по обоюдному согласию.
Но не забывайте, я католик до мозга костей.
Скопировать
Together.
Well, not that i approve, but they are consenting adults.
Right.
Вместе.
Ну, не то, что я одобряю это, но они - взрослые люди.
Точно.
Скопировать
Others died grooling deaths over several years.
The federal government commissioned secret radiationing experiments - on 1,000s of non-consenting patients
100s of hospitals in the US - injected healthy men, women and children with uranium and plutonium - at dosage levels ranging from non therapeutic to lethal, - killing many of the test subjects.
Другие в течение нескольких лет.
Федеральное правительство дало добро на тайные радиационные эксперименты, проводимые над тысячами больных без их уведомления.
Сотни больниц в США вводили здоровым мужчинам, женщинам и детям уран и плутоний в дозировках, от превышающих терапевтический эффект, до смертельных, убивая многих подопытных.
Скопировать
Because it's sick and wrong.
but I just don't think there's anything sick and wrong about a little fucking and punching between consenting
You're not an adult, for one.
Потому что, в этом есть что-то нездоровое.
Ну,возможно я здесь в меньшинстве, но, я не считаю, что есть что-то нездоровое, в том, чтобы двое взрослых людей, немного потрахались, по обоюдному согласию.
Для начала, ты, не взрослая.
Скопировать
I won't be party to slavery!
Come on, we're two consenting adults.
She's doing it as a friend.
Потому что это современный вид рабства!
Нет, это сознательный и свободный выбор.
Она делает это просто как мой друг, из альтруизма, из...
Скопировать
- No?
She was consenting?
- Well, no.
- Нет?
Она была согласна с тобой?
- Ну, нет.
Скопировать
Are you all nuts?
We're all adults and consenting.
and ready to go.
Вы что, с ума сошли?
Мь все совершеннолетние. Мь согласнь.
Готовы на все
Скопировать
You have a predilection for sexual violence, don't you?
In his own home, with consenting adults, three of whom were members of the Manchester Constabulary.
-If that gets in the papers...
У тебя склонность к сексуальному насилию, да?
В своем собственном доме, с согласными на это взрослыми людьми, Трое из которых оказались офицерами Манчестерской полиции.
- Если это попадет в газеты...
Скопировать
- Oh, don't be so heartless.
- Look, they are two consenting adults...
- That's not what I'm concerned about, Doctor.
О, не будьте столь бессердечны!
Слушайте, они добровольно согласившиеся взрослые люди...
Я не об этом беспокоюсь, доктор.
Скопировать
All right, you like her. She likes you.
You're both consenting adults.
What's the point, dean?
Она нравится тебе, ты нравишься ей.
вы оба за порогом совершеннолетия.
в чём дело, Дин?
Скопировать
What?
That you had no-strings sex with a fully-consenting, attractive woman?
Yeah, but...
Чего?
У тебя был секс без всяких обязательств с красивой женщиной, согласной на все?
- Да, но...
Скопировать
Don't "partner" me, Christian.
I'm consenting to do this as a favor to you.
That doesn't mean I'm consenting to your choices.
Не называй меня "партнером", Кристиан.
Я согласился на это в качестве услуги.
Это не значит, что я разделяю твои взгляды.
Скопировать
I'm consenting to do this as a favor to you.
That doesn't mean I'm consenting to your choices.
What the hell is that supposed to mean?
Я согласился на это в качестве услуги.
Это не значит, что я разделяю твои взгляды.
И что это значит, твою мать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов consenting (кенсэнтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consenting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсэнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
