Перевод "consenting" на русский
Произношение consenting (кенсэнтин) :
kənsˈɛntɪŋ
кенсэнтин транскрипция – 30 результатов перевода
You have a predilection for sexual violence, don't you?
In his own home, with consenting adults, three of whom were members of the Manchester Constabulary.
-If that gets in the papers...
У тебя склонность к сексуальному насилию, да?
В своем собственном доме, с согласными на это взрослыми людьми, Трое из которых оказались офицерами Манчестерской полиции.
- Если это попадет в газеты...
Скопировать
Together.
Well, not that i approve, but they are consenting adults.
Right.
Вместе.
Ну, не то, что я одобряю это, но они - взрослые люди.
Точно.
Скопировать
Is there any legal evidence?
- She's a consenting adult. - Was a consenting adult.
If you need money, you get married quietly at a registry, not in a church.
Юридические доказательства есть?
- Она же взрослая женщина.
Когда деньги нужны, то и женился бы тихо в ЗАГСе, а не в церкви.
Скопировать
Doctor, what is your overall conclusion regarding Katie's competence to consent to sex?
Katie didn't know what sex was and therefore was incapable of consenting.
So she is not capable of making decisions that affect her life.
- Доктор, каким будет ваш общий вывод относительно возможностей Кейти дать согласие на секс?
- Кейти ничего не знала о сексе, и, следовательно, не могла дать согласия.
- Значит, она не в состоянии принимать решения, которые могут повлиять на жизнь.
Скопировать
That's quite a video collection you've got, Mr. Prescott.
Private acts between consenting adults.
They consent to being taped?
- Какая у вас богатая видеотека, мистер Прескотт.
- Личное дело по согласию обоих взрослых людей.
- Они давали согласие на съемку?
Скопировать
What?
That you had no-strings sex with a fully-consenting, attractive woman?
Yeah, but...
Чего?
У тебя был секс без всяких обязательств с красивой женщиной, согласной на все?
- Да, но...
Скопировать
We're all consenting adults.
So why don't you tell us what you know about this consenting adult?
Marnie's not welcome here anymore.
Мы все взрослые люди и здесь добровольно.
- Тогда раскажите нам, что вы знаете об этом добровольце?
- Марни здесь больше нежеланный гость.
Скопировать
We're not doing anything illegal here, Officers.
We're all consenting adults.
So why don't you tell us what you know about this consenting adult?
- Мы не занимаемся ничем противозаконным, офицеры.
Мы все взрослые люди и здесь добровольно.
- Тогда раскажите нам, что вы знаете об этом добровольце?
Скопировать
I do not want to hear any more of this story
She was a consenting adult
I fucked a cantaloupe once
Не желаю этого слушать!
Псина была уже... брачного возраста.
А я однажды трахнул мускусную дыню.
Скопировать
We've got a pursuit of happiness thing.
"You're consenting.
You're adult.
У нас есть фишки типа погони за счастьем.
"Вы совершеннолетние.
Вы взрослые.
Скопировать
But still, we're alone, we're away from the kids.
Right now, we're just two unencumbered consenting adults.
I say we enjoy it.
МЫ ДАЛЕКО ОТ ДЕТЕЙ.
ПРЯМО СЕЙЧАС, МЫ ПРОСТО ДВОЕ НЕОБРЕМЕНЕННЫХ ОБЯЗАННОСТЯМИ ВЗРОСЛЫХ.
И Я ГОВОРЮ, ЧТО НАМ НАДО ЭТОМУ РАДОВАТЬСЯ.
Скопировать
Oh, yeah.
Are you certain that you wish to engage in consenting...
Hey, don't count your chickens, buster.
О да.
Ты уверена, что хочешь участвовать в трении.
Эй, не считай своих цыпочек, ублюдок.
Скопировать
Marty... we have no reason to be uncomfortable.
We're two consenting adults.
What about your husband?
Марти... нам нечего стесняться.
Мы - два взрослых человека, которые способны сделать выбор.
А как насчёт твоего мужа?
Скопировать
Because it's sick and wrong.
but I just don't think there's anything sick and wrong about a little fucking and punching between consenting
You're not an adult, for one.
Потому что, в этом есть что-то нездоровое.
Ну,возможно я здесь в меньшинстве, но, я не считаю, что есть что-то нездоровое, в том, чтобы двое взрослых людей, немного потрахались, по обоюдному согласию.
Для начала, ты, не взрослая.
Скопировать
Okay, let me rephrase.
We were two consenting adults acting out a very horny moment.
Did you ever put pressure on him to have relations with you again?
Хорошо, я перефразирую.
Мы - два взрослых человека, отреагировавшие на очень возбуждающий момент.
Вы когда-нибудь оказывали на него давление в попытке снова завязать отношения?
Скопировать
This time Wyoming but only for true sex offenders.
We're not going to bother consenting adults who like to dress up in leather Boy Scout uniforms and smash
There's certainly nothing wrong with that.
На этот раз это будет Вайоминг но только для настоящих сексуальных маньяков.
Мы не будем без причины доставать людей которые любят переодеваться в кожанные костюмы Бой-Скаутов и бить друг друга по голове молотками по-очереди отсасывая своему коту.
С этими людьми определённо всё в порядке.
Скопировать
What's the big deal?
Consenting adults, even unmarried--
I would appreciate your letting me get through this.
Шучу, проехали. Так в чем же дело?
Взрослым можно, даже неженатым...
Я очень оценю, если позволишь мне самому...
Скопировать
We'll help you, sweetheart!
I'm consenting!
We'll go to my place.
Мы здесь, дорогая!
Не насилуйте меня, придурки!
Пойдём ко мне.
Скопировать
That's when I left.
Burnham, do you have any doubt at all in your mind that Andrea was not consenting to have sex with the
Objection.
Тогда я ушёл.
М-р Бернем, были ли у вас сомнения, что Андреа хочет заниматься сексом с обвиняемыми?
Протестую.
Скопировать
You mean the fireman, the accountant, the director of human resources?
All consenting adults, behind closed doors, nobody gets hurt?
They don't need an excuse.
- Ты имеешь в виду пожарника, бухгалтера, и директора по персоналу?
Все взрослые люди, занимающиеся этим по согласию, за закрытыми дверями, и где никто не пострадал?
Им не нужны оправдания.
Скопировать
It's not even in the Bill of Rights.
If the State of Georgia can regulate Hardwick's sexuality engaged in private with consenting adults,
The Constitution ensures limited government.
Этого нет даже в Билле о правах.
Регулируя сексуальную жизнь Хардвика, штат Джорджия вторгается в его частную жизнь и ограничивает его право на свободу.
Конституция ограничивает права государства.
Скопировать
I told you before.
My business is built upon absolute and total privacy among consenting adults.
Every member signs a detailed disclaimer absolving us
Я говорила вам раньше.
Мой бизнес построен на абсолютной и полной секретности среди давших свое согласие взрослых людей.
Каждый член подписывает подробный отказ, освобождающий нас
Скопировать
Great-- you had to push, so now you know.
Two consenting adults went to bed together.
Okay?
Отлично, если хочешь знать, то вот правда.
Двое обоюдно согласных взрослых людей легли спать вместе.
Хорошо?
Скопировать
- This is ridiculous.
- Patrick should have no problem - consenting to a blood test.
- You don't believe me?
- Это нелепо.
- У Патрика не будет проблем согласиться на анализ крови.
- Ты мне не веришь?
Скопировать
I'm not seeing anything.
You're three consenting adults.
Awesome detectives. But you know what?
Я ничего не вижу.
Вы уже взрослые ребята.
Классные детективы.
Скопировать
Hey, we don't judge.
We think whatever two consenting dolls, or maybe three consenting dolls do-- and it's gonna be bad 'cause
And once a few of these pics are posted online, there goes your children's party business.
Эй, мы не осуждаем.
Мы просто думаем, что, чтобы ни делали две сговорившиеся куклы, или три, это будет плохо, потому что он не демонстратор, а делатель.
И как только несколько таких фото появятся в Сети, ваш работа на детских праздниках улетучится.
Скопировать
"Keep on Truckin'"]
- Two consenting adults.
- $6.00.
ЛУЧШИЙ ПОРНО-ФИЛЬМ В ИСТОРИИ "ГЛУБОКАЯ ГЛОТКА"
- Два на взрослый сеанс.
- 6 долларов.
Скопировать
He needs to tone it down, please.
laugh for a point, because let people chow down on the nether region of their choice... male, female, consenting
Stop... uh...
Он должен это прекратить, пожалуйста.
Но, вы знаете, я тут посмеялся, потому что позволять людям запихивать в свой южный регион все что им захочется... мужское, женское, соглашающихся животных.
Стоп... эм...
Скопировать
Um, like I said, every marriage has its little secrets.
This one's between consenting adults.
No one gets hurt.
Как я уже говорила, в каждом браке свои маленькие тайны.
Пусть эта останется между нами.
И никто не пострадает.
Скопировать
Wh-? Hey!
I am a consenting adult.
Plus I assume you've got an epi-pen on this big Riptide-lookin' bastard?
Прекрати!
Я разумный взрослый человек.
у тебя есть шприц с адреналином на этой громадной посудине?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов consenting (кенсэнтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consenting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсэнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение