Перевод "constricted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение constricted (кенстриктид) :
kənstɹˈɪktɪd

кенстриктид транскрипция – 30 результатов перевода

I don't like to wear drawers, okay?
Makes me feel constricted.
So does dying.
Я не люблю носить трусы, ясно?
В них я чувствую себя зажатым.
И смерть не люблю.
Скопировать
With each new Mentiad, we grow stronger, but still the understanding evades us.
We're constricted by the people's hatred.
-A gestalt.
С каждым новым Ментиадом мы становимся все сильней, но тем не менее понимание ускользает от нас.
Нас стесняет людская ненависть.
- Гештальд.
Скопировать
- Oh, Kramer, it's just awful.
Well, you're arterioles have constricted.
All right, lean forward.
- О, Крамер, просто ужасно.
Твои артериолы сузились.
Так, наклонись вперёд.
Скопировать
Wouldn't be much of a change.
Either way I'm bored, constricted.
I never get to shop, and my hair and fingernails continue to grow.
Ничего особо не измениться.
В любом случае я скучная и ограниченная.
Я никогда не буду ходить по магазинам, и мои волосы и ногти будут продолжать расти.
Скопировать
- Perhaps you need some fresh air.
Do you feel constricted in any way?
I feel sure Madame de Volanges is right, as usual. A turn around the grounds, perhaps.
Нет, я хорошо себя чувствую.
- Вам нужно на свежий воздух, вам там будет лучше.
Уверен, мадам де Воланж абсолютно права, лучше пройтись по саду.
Скопировать
Don´t you do loads of checks first?
You are a wimp, Bulder; people like you make life so constricted.
Go on, admit it, you´d rather have stayed on the ground.
В первую очередь не нужно все проверить без большой нагрузки?
Ты слабак Буллер. Такие как ты сделали жизнь такой мелочной.
Признайся, что ты предпочел бы остаться на земле.
Скопировать
We're all set up inside.
Pupils constricted. Breathing slow and shallow.
Needle marks.
Мы всё уже подготовили.
Пульс вялый, зрачки сужены, дыхание медленное и неглубокое.
Следы от уколов.
Скопировать
I'm chained at the neck.
Not too constricted, but just enough to make things interesting.
Neck constriction's interesting.
С цепью на шее.
Не слишком затянутой, а так, чтобы было интереснее.
Цепь на шее – это интересно.
Скопировать
I mean, I got some pretty nutty pictures of myself rocking it out back in the day.
Pupils constricted.
Bluish fingernails suggest venous stasis.
В смысле у меня самого есть пару безумных фоток как я отрывался в то время.
Зрачки сужены.
Синеватый цвет ногтей указывает на веностаз.
Скопировать
Paradoxical undressing.
When your core temperature reaches 85 degrees, your constricted blood vessels suddenly dilate, producing
You tear your clothing off even though you're freezing to death.
Парадокс жажды раздеться.
Когда температура тела падает до 30 градусов, твои сужающиеся кровеносные сосуды внезапно расширяются, создавая ощущение, что тебе жарко.
Ты рвешь на себе одежду, даже несмотря на то, что замерзаешь насмерть.
Скопировать
Oh, God.
patient is based on Wilhelm Reich's orgone therapy, which releases biological energy from chronically constricted
You can see, this therapy is already starting to release traumatic memories stored in the patient's body.
О, боже.
Лечение, которое я применяю к этому пациенту основано на оргонной терапии Вильгельма Райха, которая высвобождает биологическую энергию из мышечного панциря.
Как видите, терапия уже начала высвобождать болезненные воспоминания, заключённые в теле пациента.
Скопировать
As in "snake"?
The taxidermist was constricted.
Olivia and Dylan heard hissing, and they were sprayed in the eyes.
Как и "змея"?
Таксидермист был сломлен
Оливия и Дилан услышали шипение, и им брызнули в глаза.
Скопировать
Okay, eat a cheetah liver for speed, bear heart for strength.
Okay, so if he's chowing down on this stuff -- Then it would make sense why he constricted the taxidermist
Well, no offense, but why would he want to eat you guys?
Так, а печень гепарда - для скорости, сердце медведя - для силы
Хорошо, значит, если он перекусывает этой фигней -- тогда это начинает иметь смысл почему он придушил таксидермиста и разорвал когтями парня из приюта.
Что ж, без обид, но зачем ему есть вас, ребята?
Скопировать
How do you know?
'Cause my airways aren't constricted, oxygen levels in my blood haven't dropped, and I don't snore...
I just wish you were sleeping more.
Откуда ты знаешь?
Мои дыхательные пути не сужены, уровень кислорода в моей крови не понижался, и я не храплю... почти.
Я просто хочу, чтобы ты побольше спал.
Скопировать
That's what I'm trying to say.
Honey, my chest just constricted.
Like, sincerely, I have constriction in my chest.
А я тебе о чём говорю.
Дорогая, у меня только что сдавило в груди.
Честное слово, в груди давит.
Скопировать
- let me see.
Oh, yes, that's constricted. - Oh.
You are in dire need of a dragonheart shot, On the house.
- Дай-ка взглянуть.
Да, ты зажат в себе.
Тебе срочно нужно выпить "Сердце дракона", мы угощаем.
Скопировать
I analyzed your voice patterns.
Constricted larynx, accelerated breathing.
All consistent markers for lying.
Я провела распознавание твоего голоса.
Сужение гортани, учащенное дыхание.
Неопровержимые факторы лжи.
Скопировать
Ultrasound revealed that there was damage to the subclavian artery, which suggests that the killer knelt on the victim and blocked her airways.
That, combined with the constricted lung capacity, caused her death.
Okay, so we have a whack job who likes to tie up women and smother them.
Ультразвук показал повреждения подключичной артерии, это означает, что убийца встал коленями на жертву и перекрыл ее дыхательные пути.
И это, в сочетании со сжатыми легкими, привело к смерти.
Так, то есть у нас тут псих, который любит связывать и душить женщин.
Скопировать
- Isn't that confined spaces?
big part of it yes, but i have quite an extreme type, which also includes a fear of being bound or constricted
Right.
- Это разве не боязнь замкнутых помещений?
- Ну, по большей части да, но у меня довольно острая разновидность, при которой испытываешь страх быть связанным или вообще хоть как-то ограниченным в свободе.
Ясно.
Скопировать
Do you feel, A, claustrophobic,
B, constricted,
C, no different,
Опишите ваши ощущения: А. Клаустрофобия.
Б. Стеснённость.
В. Никаких особых ощущений.
Скопировать
All clear.
Because my movement is very constricted.
I feel like it's creating all the wrong lines.
А эти штуки есть с другим размером?
Потому-что мое передвижение очень ограниченно.
Я чувствую, как-будто это создано не совсем верно.
Скопировать
(cameron) she's bleeding around her heart.
Blood constricted her heart muscle.
She's on antiarrhythmics, But we don't know how long we can keep her stable.
Что происходит?
Кровь сдавила сердечную мышцу.
Даём ей антиаритмическое, но не знаем, долго ли нам удастся удерживать стабильное состояние.
Скопировать
She's bleeding around her heart.
Blood constricted her heart muscle.
She's on antiarrhythmics, but we don't know how long we can keep her stable.
— У нее кровотечение в полость перикарда.
Кровь сдавливает сердечную мышцу.
Она получает антиаритмики, но мы не знаем, как долго удержим ее состояние стабильным.
Скопировать
Sure.
Babies like the feeling of being constricted.
It's not until we're older that we develop a desire to be free.
Конечно.
Детям нравится быть стеснёнными.
Только с возрастом у нас развивается воля к свободе.
Скопировать
Jesse, what do you think?
Sand constricted his lungs? 'Caused him to suffocate?
Well, the tide was high last night.
Джесси, что думаешь?
Песок забился в легкие, поэтому он задохнулся?
Ну, вчера вечером был высокий прилив.
Скопировать
Uh, there's a lot of swelling on the right foot.
It's... it's very constricted.
What the hell are you talking about?
Правая нога отекла.
- Она очень сдавлена.
- Что это значит?
Скопировать
Four separate defects of the heart working in combination.
The pulmonary artery is constricted... in the main artery before the divide, diminishing blood supply
And the hole in the septum... causes the used blood to flow back into the arterial system... instead of flowing through the lungs, turning the babies blue.
Перед нами комбинация четырех разных дефектов сердца.
Легочная артерия сужается в районе магистральной артерии... до разветвления, сокращая приток крови к обоим легким.
А через дыру в септуме... отработанная кровь попадает назад в артерию... вместо того чтобы попасть в легкие, поэтому дети выглядят синими.
Скопировать
What do you see?
Looks like you picked up the back wall, so the artery is constricted and there's no blood flow.
So you hooked up the artery, and you sewed it shut?
Что ты видишь?
Кажется, ты захватил заднюю стенку, поэтому артерия пережата и в ней нет кровотока.
Так ты прихватил артерию и намертво её сшил?
Скопировать
It's clear to me, nowhere more so than in our relationship, because there are times when I'm clearly imposing my will on you.
If one takes desire lightly, action will be constricted.
There's no getting away from it.
В определённые моменты я просто навязываю тебе свою волю. Если один с легкомыслием отнесётся к желанию,
...действия будут ограничены. Я поняла это при помощи любви.
От этого никуда не деться.
Скопировать
No, I don't know what it is, but women's slacks give me the confidence I need to survive in a tough business world.
They're lighter, airier and less constricted than men's trousers and I'm pretty sure it doesn't make
Look at that shit, look at it.
Нет. Не знаю, в чём дело, но женские слаксы дают уверенность, необходимую для выживания в суровом мире бизнеса.
Они легче, воздушнее и просторнее мужских брюк, но при этом я не становлюсь похожим на трансвестита.
Ты только посмотри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов constricted (кенстриктид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы constricted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстриктид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение