Перевод "consuming" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение consuming (кенсьюмин) :
kənsjˈuːmɪŋ

кенсьюмин транскрипция – 30 результатов перевода

No, no.
I got something way more expensive and time-consuming in mind.
Well men, the Quahog Men's Club is complete.
Не-не.
У меня есть другая идея, более дорогая и требующая больше времени.
Что ж мужики, Мужской клуб Куахога построен.
Скопировать
I thought I was done with that whole nightmare.
But it's so time-consuming, you know?
And I haven't written for 10 years.
Я сейчас очень уязвим. Если ты напишешь песню для Коры ''Диснейлэнд'' твой, малыш.
Написать песню. Я думал, я к этому кошмару больше не вернусь.
Одна песня.
Скопировать
Oh, why wouldn't I be ready for a boyfriend?
Boyfriends are time-consuming things. And some people think that they're ready, but they're not.
-...and getting greasy afterwards.
Почему это я не готова иметь парня?
Парни отнимают много времени, и... некоторые люди думают, что они готовы, но они не готовы, и это не просто сходить пару раз на ужин
-и после этого помять вместе простыни.
Скопировать
And the only way you can get it, is by melting snow.
Everything is so time-consuming.
To make a single brew at that altitude takes a very long time,
И единственный способ получить её - топить снег.
Все требует много времени.
Чтобы вскипятить один котелок на высоте, уходит очень много времени.
Скопировать
- Basho. animation: Isao Takahata
a long night consuming an urn of autumn water at the temple lodging of Japan's Li Po-moon gazing
- Jugo. animation: Norio Hikone
Б а с ё Аниматор Исао Такахата
Пока луной любуемся мы из хижины Японского Ли Бо.
Д з ю г о Аниматор Норио Хиконэ
Скопировать
The figures are taking an alarming direction.
They are consuming our supplies and returning nothing.
But they do give us something, Mr. Spock, they give us love.
Цифры вызывают беспокойство.
Они поедают наши запасы и ничего не дают взамен.
Но они дают нам кое-что, мистер Спок. Они дают нам любовь.
Скопировать
There is evil here, monstrous, terrible evil.
Consuming hunger.
Hatred of all that lives, hatred of women.
В нем зло, чудовищное, ужасное зло.
Всепоглощающий голод.
Ненависть ко всему живому, ненависть к женщинам.
Скопировать
Yes, we have.
As you'll see, by consuming more butter, obesity and heart disease are gaining ground.
Are you the sole owners of this patent?
Да, изучало.
Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней.
Вы единственные владельцы патента?
Скопировать
Bairong Wang
I can't solve sorrow's mystery a cuckoo a long night consuming an urn of autumn water
- Basho. animation: Isao Takahata
Я с у й Аниматор Байронг Вонг
За ночь нацедится одно Ведро осенней воды.
Б а с ё Аниматор Исао Такахата
Скопировать
These past few weeks have left us all with a profound sense of humility in the face of nature's destructive power.
For years, we operated under the belief that we could continue consuming our planet's natural resources
We were wrong.
Прошедшие две недели прошли для нас в глубоком чувстве смирения Перед лицом разрушительной силы природы.
В течение лет, мы действовали в вере, что мы будем продолжать Без всяких последствий уничтожать естественные ресурсы нашей планеты.
Мы ошибались.
Скопировать
Say, any reason I can't have one of those wicked-Iooking mixtures...
Tasker's consuming?
Daddy, I'm sorry.
Назови мне хоть одну причину не выпить одну из этих зловещих микстур...
Мистер Таскер, присоединитесь?
О, папочка, прости.
Скопировать
Good Heaven. It was no excuse but I couldn't hold it anymore.
The envy, hatred and fantasms were consuming me and these people had provoked it.
They would not get away with it.
Господи, я не ищу оправданий, но я больше так не мог.
Эти люди, открывшие мне самого себя, которым я так завидовал, она, питавшая меня фантазиями.
Я не дам ей попасть в рай!
Скопировать
"So often are you as a blazing torch with flakes of burning hemp falling about you.
Flaming, you know not if flames freedom bring or death, consuming all that you most cherish.
Will only ashes remain, and chaos, whirling into the void..."
"Горишь, как щепка, на смолистом сколе, Золою изошел наполовину.
Горишь, не зная, обретешь ли волю Или затронет пламя сердцевину.
Сгоришь ли весь, до основанья, разом,
Скопировать
I'd forgotten about Marie-Charlotte.
Sir, madam, may I recommend consuming a little bit of coffee?
Decaffeinated, of course.
Я забыл про Мари-Шарлотт!
Могу я предложить Мадам и Месье выпить чашечку кофе?
Без кофеина, конечно.
Скопировать
But I think no one can deny that the seed of violence remains within each of us.
We must recognize that, because that violence is capable of consuming each of us.
Good evening.
Но, я думаю, никто не сможет отрицать, что семя насилия осталось в каждом из нас.
Мы должны уметь распознавать его, потому что насилие обладает способностью поглощать души людей, как оно поглотило Вашего сына.
Добрый вечер!
Скопировать
Grapes, olives, blackcurrants.
People like to remind themselves of death, eating black food is like consuming death,
like saying, "Death, I'm eating you."
виноград, оливки, черная смородина.
Люди любят напоминать себе о смерти. Есть черную пищу - это как потреблять смерть.
Как сказать: "Ха! Смерть, я ем тебя!"
Скопировать
That's a very good idea.
That'll be very time-consuming.
First the house.
Очень хорошая мысль.
Займёт у тебя массу времени.
Но сперва дом.
Скопировать
Frank Bannister, then a successful architect... was overseeing construction of his new home. The contractor...
Jacob Platz... would later confirm that Bannister was consuming alcohol that morning.
12:23 P.M.
Фрэнк Баннистер, успешный архитектор, чертил проект своего нового дома.
Теперь ясно, Джейкоб Платс подтвердил, что в то утро Баннистер употреблял алкоголь.
В 12:23 дня,
Скопировать
Cecile and Martin are, of course, in love.
Their love is all-consuming.
But now a cloud has cast a shadow over their lives.
Сесиль и Мартин, конечно же, влюблены друг в друга.
Их любовь всепоглощающая.
Но сейчас облачко отбросило тень на их жизни.
Скопировать
No, not like you.
- Nothing consuming.
- No.
Нет, в отличие тебя.
Никакой расточительности.
Нет.
Скопировать
These are not men like us but strange beasts with bodies that shine like the sun, and weapons that spout fire and thunder.
They prowl the earth like ravenous wolves, consuming everything in their path.
Great Powhatan, I will lead our warriors to the river and attack.
Это не люди, а чудища. Тела их сверкают, кaк солнце. А их оружие извергaет огонь и гром.
Они рыщут по земле, словно голодные волки. Пожирая все на своем пути.
Великий вождь, мы отпрaвимся к реке и дадим им бой.
Скопировать
Well, I'll order a check first thing in the morning.
Any reason why anyone else would be consuming power?
No, it's just Dr Orva, Dr Monroe and myself.
Я распоряжусь проверить это первым делом завтра утром.
Возможно ли, чтобы кто-либо еще мог потреблять энергию?
Нет, сдесь только доктор Орва, доктор Монро и я.
Скопировать
I'm telling you, the worst thing a law student can do... is get involved with a girl.
Affairs by their very nature are time-consuming.
On the contrary, it's the best thing you can do.
Я вам говорю, что последнее дело, которое может сделать студент юридического факультета... это завязать отношения с девушкой.
Любовные отношения по своей сути отнимают массу времени.
Наоборот, это лучшее, что ты можешь сделать.
Скопировать
Kristina, where did you find that scum?
I'll tell to your mom, that thieves are consuming you.
Throw that that away, you hen.
Кристина, где ты нашла это быдло?
Расскажу твоей маме, что тебя пользуют ворюги.
Брось это из рук, курица.
Скопировать
The process of Shimada style is secure with at least 10 ties
It is very time consuming work
But if tied securely, the stronger desire won't destroy it.
Для укладки волос Шимоды требуется как минимум 10 узлов.
Такая работа отнимает очень много времени.
Но чем надёжнее связано, тем большее желание уничтожить.
Скопировать
Not exactly.
The alien cells are consuming his body from the inside out.
In essence... Mr. Kim is being eaten alive.
Не совсем.
Чужие клетки поглощают его тело изнутри.
По сути... м-ра Кима едят заживо.
Скопировать
Captain, it's not the Borg that we should be worried about. It's them.
The alien cells are consuming his body from the inside out.
In developing a treatment for Harry, the Doctor has found a way to attack the aliens at a microscopic level.
Капитан, мы должны бояться не боргов, а их.
Чужие клетки потребляют его тело изнутри.
Во время разработки лечения для Гарри, доктор нашел способ атаковать пришельцев на микроскопическом уровне.
Скопировать
I'm not going back.
My beloved... the work is consuming all our time.
That's why I haven't written.
Я не собираюсь возвращаться.
"Моя любимая... работа отнимает все мое время.
Вот почему я не писал.
Скопировать
Previously on Gene Roddenberry's Earth Final Conflict:
We can coerce you to our will, but it's time-consuming and risks.
I cannot win the hearts and minds of your race until I know them.
ЗЕМЛЯ: ПОСЛЕДНИЙ КОНФЛИКТ В предыдущих сериях:
Мы можем подчинить людей насильно, но это грубо и требует времени.
Я не могу завоевать сердца и умы людей, пока не познаю их.
Скопировать
You're gonna unmake existence because of a grudge against God?
Escape from hell became my all-consuming reason.
So I studied the religions and waited for my opportunity to present itself which it finally did in Catholicism.
- Что?
Ну брось, апостол!
Разве не ясно, что с Бартлби и Локи он бь разобрался сам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов consuming (кенсьюмин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consuming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсьюмин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение