Перевод "иссушать" на английский

Русский
English
0 / 30
иссушатьwaste wither dry up consume
Произношение иссушать

иссушать – 22 результата перевода

- Тогда я начинаю! ПОЁТ: Я надену маску и свяжу тебя.
Твой секс-набор меня надолго иссушает, но золотой душ меня совсем не привлекает.
Твоя дырочка в попе все милей для меня, как розовая дрожащая кроличья ноздря.
[ Koop rapping ] ...Girl, I'm gonna tie you up and wear the mask With your strap-on cock fuck me up my ass Your sexual powers leave me drained for hours But I've gotta draw the line at golden showers And, girl, you've got the sweetest arsehole It's like a pink, quivering rabbit's nostril Peace.
[ Laughing ] What are you fucking like?
Superb. Thank you, sweetie. Shit.
Скопировать
Я больше не могу сидеть и терпеть коммунистическую пропаганду, идеологическую обработку коммунистическую подрывную деятельность
и международный Коммунистический заговор нацеленный на то чтобы иссушать и искушать все наши драгоценные
Стейнс, все в сборе?
I can no longer sit back and allow... Communist infiltration, Communist indoctrination...
Communist subversion... and the international Communist conspiracy... to sap and impurify... all of our precious bodily fluids.
Staines, is everybody here?
Скопировать
Стыдно признаться, но мне Божий промысел открылся лишь несколько лет назад, уже в преклонные годы.
Раньше я лишь изображала набожность, лишь любовалась собственными добродетелями - а это иссушает душу
Есть воспоминания, которые заставляют меня краснеть.
I'm ashamed to say it, but it is only now that I'm old- -that I understand at least something of God's will.
I have always played the role of a pious woman. My conviction that I possessed all virtues made me narrowminded.
I blush to think back on that time.
Скопировать
Возможно он позабыл про время.
- Вы не думаете, что эксперименты вашего отца слишком иссушают его?
[ Голос Джонатана ] - С тех пор, как его демонстрация потерпела неудачу, он очень тяжело и много работал.
He's probably forgotten all about the time.
Don't you think your father's becoming too absorbed in those experiments ofhis?
(Jonathan] Well, he has been working much harder since his demonstration failed.
Скопировать
Все мы знали, что платные свидания - единственный путь.
Если чего-то очень хочешь... и не можешь получить немедленно, это желание тебя иссушает.
- Э, алло?
We all knew subsidized dating was the only way.
If you want to do something or there's something you want... if you don't pursue it right that instant... that desire deserts you.
- Um, hello?
Скопировать
Милая Клара...
Во время бессмысленных воинских упражнений, притупляющих ум физической усталостью и иссушающих душу насилием
Я вспоминаю твой голос и твои письма.
My Clara...
During the absurd exertions of military discipline an art that deadens the mind through physical strain and saps the soul by means of violence I take refuge in my memories of you.
In your voice, your letters.
Скопировать
Капучино и эспрессо.
"Дождь иссушает землю"
Привет.
Cappuccino and espresso.
"Rain drowns the earth"
Hi.
Скопировать
Спасибо.
"Дождь иссушает землю..."
Та блондинка явно с тобой флиртует.
Thank you.
"Rain drowns the earth..."
That blonde girl over there was totally flirting with you.
Скопировать
Моя боль
Иссушает душу
Мучительно поражение
My pain
It drains my soul
Plagued defeat
Скопировать
Ночью это называется Луной.
Эта жарища меня иссушает.
Какая из этих ерундовин выдаёт хорчату?
At night it's called the moon.
Oh... all this heat has rendered me parch-ed.
Which of this doo-whackies dispenses horchata?
Скопировать
Столбы твоей печали
Дневной свет иссушает ржавые листья.
Ты просыпаешься, и это сон.
* Are the pillars of your sadness
* The daylight dries the rusted leaves
* You wake up, it's a dream
Скопировать
- Ратио усовершенствовал нашу маленькую систему.
Завтра мы выйдем в эфир и вместо того, чтобы иссушать жизненные силы одного надоедливого ребенка в один
Итак, завтра будет большое шоу, а?
- Ratio has perfected our little system.
Tomorrow, we go on the air and instead of draining one brat's life-force at a time we can take out our whole demographic in one fell swoop.
FLORA: Wow. GROOFUS:
Скопировать
Поймал!
Огонь иссушает мои соки.
Я спасу тебя.
Oh, I gotcha!
The flames are sealing in my juices.
I'll savor you.
Скопировать
А я думаю...
Что это звук иссушает мою вагину.
- Другая официантка исчезла, русская.
I think...
[Snaps] This is the sound that dries up my vagina.
- The other waitress disappeared, the Russian one.
Скопировать
Искал двойника.
Никто не знал, как его убить, и я выманила его из города и наложила на него иссушающее заклинание
Майкл
Looking for the doppelganger.
No one could manage to kill him, so I lured him out of town and cast a spell to desiccate him.
Mikael.
Скопировать
Думаете не возникает хотя бы отдалённой мысли: "Растерзать это, упустить"?
Эта земля, то как она иссушает все в нас.
Однажды потеряв, не вернуть назад.
Isn't there a tiny part of you thinks, "Tear it up, let it go"?
This land, the way it sucks us all up.
Once it's gone, it won't come back.
Скопировать
Часто случается у скалолазов.
Разреженный воздух иссушает носовые пазухи.
Могу я чем-нибудь помочь?
Happens a lot with climbers.
The thinner air at altitude dries out your sinuses.
Can I help in any way?
Скопировать
Каждое движение – как наждачкой по венам.
Они иссушают нас.
Сначала они выкачают из нас кровь, потом заморят голодом.
Every move I make feels like sandpaper rubbing against my veins.
They're drying us out.
First they drain our blood, then they starve us.
Скопировать
- Насколько перегретого?
- Он мгновенно иссушает дыхательные пути, и смерть наступает задолго до появления дыма и пламени.
Какое это имеет значение для Рика?
- How hot is superheated?
- It instantly sears your airways, causing death long before smoke and flame.
What does this mean for Rick?
Скопировать
Шанс смерти любого генетического источника заболевания, подвергнувшегося прямому ультрафиолетовому излучению, более 90%.
Вот почему солнце иссушает их.
Они царствуют ночью.
The die-off rate for any genome-based pathogen When exposed to direct ultraviolet light Is over 90%.
- That's why sun desiccates them.
And at nighttime, they have free reign.
Скопировать
.
Знаешь, когда я начал читать эту книгу детям, я узнал, что она иссушает слушателя, но она даёт рассказчику
Я годами не чувствовал себя так хорошо.
Ooh! Ooh. Ooh.
You know, when I started reading this book to the kids, I found out that it drains the listener but it gives the storyteller some of its strength.
I haven't felt this good in years.
Скопировать
Мощные передние лапы позволяют ему с лёгкостью разрушить термитный холм.
Солнце иссушает траву, и термитам грозит новая опасность.
Огонь превращает равнину в пепел за несколько минут.
Powerful forelegs enable it to rip apart a termite hill with ease.
And as the sun bakes the grass, the termites face new danger.
In minutes, fire turns grassland to ash.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иссушать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иссушать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение