Перевод "Good-good-good point" на русский
Произношение Good-good-good point (гудгудгуд пойнт) :
ɡˈʊdɡˈʊdɡˈʊd pˈɔɪnt
гудгудгуд пойнт транскрипция – 31 результат перевода
Yep, that works for me.
Good-good-good point.
Nice to chat.
Этого мне достаточно.
Хорошая позиция.
Отлично поболтали.
Скопировать
Doctor!
Actually... good point.
They're following you...
Давайте сюда! Фрэнк! Давай, Френк.
Вообще-то... хорошая мысль.
Они идут за тобой...
Скопировать
Without any way to do an LP, or rule out meningococcus, our only choice is to assume the worst.
Good point.
On the other hand, I am a board certified specialist in infectious disease.
Не имея возможности сделать пункцию или исключить менингококковую инфекцию, мы может предполагать только худшее.
Отличная точка зрения.
С другой стороны, Я сертифицированный специалист по инфекционным заболеваниям.
Скопировать
We deceive people into thinking we can beat this, we'll have riots and only increase the backlash.
That's a good point, David.
Maybe we should just roll over and make it easier for Briggs to fuck us in the ass.
Мы обманываем людей, что можем справиться с этим, у нас бунты и это только усиливает ответную реакцию.
Хрошо сказано, Дэвид.
Может быть нам просто сдаться и дать Бригсу трахнуть нас в жопу?
Скопировать
If people could change would you be you?
She makes a good point.
Samantha, I'm so sorry I paid no attention to you.
Посмотри на себя.
Ты упускаешь положительный момент.
Саманта, я был невнимателен.
Скопировать
- So, how come?
- Very good point!
- Brilliant, in fact.
Как же так?
- Отличный вопрос!
Даже гениальный.
Скопировать
He stands to gain the most.
That's a very good point.
That's an excellent point. All right.
Он получит бОльшую часть.
- Хорошая позиция.
- Отличная позиция.
Скопировать
It's more masculine anyway.
Good point.
I mean, shit...
В любом случае, это более мужественно.
- Хорошая позиция.
- В смысле, блин...
Скопировать
Or what?
Good point.
I'm not gonna hurt you -- Not yet.
Или что?
Хороший вопрос.
Я тебя не обижу... пока что.
Скопировать
How many hours a day do you have to spend with someone before they're basically family?
- Good point.
But first, I gotta tell Cameron and Chase that they're violating God's will.
Сколько часов в день тебе надо провести с человеком прежде, чем он станет по сути твоей семьёй?
- Верно подмечено.
Но сперва мне надо сказать Чейзу и Камерон, что они нарушают Божьи заветы.
Скопировать
All this stuff's been smuggled.
Good point, Raymond.
You going to impound that teddy bear?
Все эти вещи – контрабанда.
Отличное наблюдение, Рэймонд.
Конфискуешь этого медвежонка?
Скопировать
- Yes.
. - That's a good point.
- Thank you.
Если бы я не крикнул тебе про оленя, мы бы вылетели через стекло, а тебе бы рогами пробило голову.
Верно, ты прав.
Спасибо.
Скопировать
I got about $3,000 here.
Point and a half good?
- no, come on, fuck this.
У меня тут 3 штукаря.
Полтора процента устроит?
— Да ну нахуй, прекращай.
Скопировать
Hmm. I bet her vacuum cleaner is filled with cool pharmaceuticals.
That's such a good point!
I know. I wonder what she has in there.
Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками.
А это точно подмечено! Я знаю.
Интересно, что у неё ещё там есть.
Скопировать
Lake!
Well, you do make a good point.
Freeze!
Озеро!
Ну, ты хорошо обосновываешь.
Стоять!
Скопировать
And eventually you die and no one remembers you.
That is a very good point.
Make a right turn.
И в итоге ты умрешь, и никто о тебе не вспомнит.
Очень верная мысль.
Поверните направо.
Скопировать
Those things cost thousands.
That is a good point.
Bankruptcy, Michael, is nature's do-over.
Приходится тысячи тратить.
Точно подмечено.
Банкротство это обман природы.
Скопировать
Funny way to invade, putting the world on red alert.
Good point!
So, what're they up to?
Забавный способ вторжения - ввести в мире боевую готовность.
Точно подмечено.
Что же они задумали?
Скопировать
I don't see how someone can say, like:
"The film strengthens the point that all any lesbian needs is one good man."
- Is that what you were saying? - Sort of.
Ты ведь об этом?
Как-то где-то. Да, но в фильме у нас безмозглый персонаж -
- Бэнки; он это говорит и тем самым опровергает мнение.
Скопировать
- What else do you need? - Right.
That's a good point.
- But, I mean, yum.
- А что еще нам нужно?
- Это хороший вопрос.
- Но я имею в виду "Ням!" - Ням-ням!
Скопировать
- She wouldn't do that.
- Good point.
It must have been someone else's book you found.
- Она бы не сделала этого.
- Веский довод.
Может найденная тобой книга принадлежит кому-то другому.
Скопировать
It's a great thing because it means that no matter how many good-looking boys consistently disappoint us, or how many times we're convinced that this universe is going to begin and end with one of these moronic losers that someday when all of this crap is over with there might be our very own Clifton Smalls waiting for us.
-You have a good point.
-Thanks.
Это отлично, потому что это значит, что, независимо от того, сколько красивых парней разочаруют нас или как много раз мы будем убеждены, что эта вселенная начинается и заканчивается одним из этих слабоумных неудачников, но когда-нибудь, когда всё это дерьмо закончится, каждую из нас может ждать наш собственный Клифтон Смоллс.
-Это верно подмечено.
-Спасибо.
Скопировать
Most people don't wanna see you put in jail as badly as I do.
That's a good point.
My father used to deal drugs.
Ну, большинству людей не так сильно хочется увидеть, как тебя посадят в тюрьму, как мне.
Верно подмечено.
Мой отец раньше торговал наркотиками.
Скопировать
- No blood on his clothes?
- Good point.
We should get the area round the office searched.
- На его одежде нет крови?
- Хороший вопрос.
Надо обыскать офисную территорию.
Скопировать
Didn't bring it.
Good. Hey...this looks like a good choke point.
You're right.
- Я его не брала. - Отлично.
- Эй, хорошее место для проверки.
- Пойдет.
Скопировать
You know, Jerry's saying , "Go to L.A. , go to L.A."
This will get me to -- lf l go to Montreal , and I have a good set -- and I can't see how I can't have
I real-- l can't.
Знаете, Джерри твердит: "Езжай в L.A., езжай в L.A."
Это поможет мне.. Если я поеду в Монреаль, и хорошо выступлю и.. я не представляю, как я могу выступить нехорошо на данный момент моей карьеры.
Правда, я не могу.
Скопировать
I think you're done. Next!
I did feel like it made the point that all a lesbian needs is a good deep-dicking.
- Did you?
Ведь я и вправду увидела в нём заявление, что любой лесбиянке не хватает всего лишь хорошего хуйца.
Полностью согласен. - - Но...
- Вы...
Скопировать
-l'm not the professional here, am I?
-Good point.
Of course, the bluefin tuna was looking especially choice at the fish market yesterday. So we could potentially start off with a nice spicy sashimi, which would complement the asparagus tip and arugula salad, Trevor's masterpiece and is a wonderful prologue to the rack of lamb drizzled with plum sauce.
-Ну, я же здесь не профессионал, не так ли?
-Верно подмечено.
Конечно, синепёрый тунец выглядел особенно хорошо вчера на рыбном рынке, поэтому мы могли бы начать с довольно пряного сашими, которое очень хорошо подойдет к салату из рукколы и кончиков спаржи, который так удачно является коронным блюдом Тревора,
Скопировать
-So are you.
-Good point.
-Hello, Elliot.
-Вы тоже.
-Верно.
-Привет, Эллиот.
Скопировать
David, god damn it, I am the mother here!
And I am a good one, no matter what you think from your limited point of view.
This is what we are doing!
Чёрт возьми, Дэвид! Я здесь мать!
И хорошая мать, чёрт возьми! Что бы вы себе ни думали!
- Мама-- - Как я сказала, так и будет!
Скопировать
True, but on the other hand... no one would be surprised if you blew yourself up.
That's a good point.
Oh, just move.
Правда, но с другой стороны... если ты себя подорвешь, то никто не удивится.
Хороший аргумент.
А ну, двиньтесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good-good-good point (гудгудгуд пойнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good-good-good point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудгудгуд пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение