Перевод "containment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение containment (кентэйнмонт) :
kəntˈeɪnmənt

кентэйнмонт транскрипция – 30 результатов перевода

They are exiting the ship.
Activating emergency containment field.
They're setting a course for the planet, Captain.
Они покидают корабль.
Включаю аварийное сдерживающее поле.
Они направляются к планете, капитан.
Скопировать
Initiating transport.
They're losing antimatter containment.
Shields up.
Начинаю телепортацию.
Они теряют сдерживающее поле антиматерии.
Поднять щиты.
Скопировать
It's safe.
All the containment equipment is here.
We've got to get it back to the dock.
Он спрятан.
А затем он начнет искать... своего малыша.
Мы должны вернуть вернуть его в доки. И если корабль сможет отплыть...
Скопировать
We got his ship.
We need a containment crew on MacDougal Street.
Containment may be a moot point.
У нас его корабль.
Нам нужна группа очистки на МакДугал Стрит.
Очищать скоро будет незачем.
Скопировать
We need a containment crew on MacDougal Street.
Containment may be a moot point.
The exodus continues.
Нам нужна группа очистки на МакДугал Стрит.
Очищать скоро будет незачем.
Исход продолжается.
Скопировать
Thank you.
It's just an ordinary radioactive isotope... that Weber is now removing from the lead containment unit
Very good, Weber.
Спасибо.
Это всего лишь обычный радиоактивный изотоп ... из которого удалена главная единица сдерживания, Уэбер.
Очень хорошо, Уэбер.
Скопировать
What are you doing ?
Containment and eradication.
It's that simple. Give me five minutes.
- Дайте мне 5 минут.
- Мы не можем.
Каждая минута промедления снижает шансы на успех.
Скопировать
Okay, the situation is under control !
We have containment.
Don't wait for me.
Всё в порядке, ситуация под контролем!
Всё под контролем.
Не ждите меня.
Скопировать
Hull breach on Decks 3, 4 and 5.
Emergency containment fields.
Janeway to the Bridge.
Пробоины в корпусе на палубах 3, 4 и 5.
Аварийные сдерживающие поля.
Джейнвей - мостку.
Скопировать
And, as usual, you will surrender upon confirmation of a shooting solution.
But that cuts the containment area in half, sir.
- Does Admiral Winslow know about this?
действовать только в секциях три А и три Б. И, как обычно, вы должны будете сдаться при получении предупреждения об открытии огня.
Но это же сокращает зону моих действий вдвое.
Адмирал Уинслоу в курсе?
Скопировать
I feel it is my duty to inform you that we are no longer in contact with COMSUBLANT.
And we have left the containment area, in direct violation of orders from Admiral Graham.
The captain does not deny this.
Я должен вам сообщить, что мы вышли из-под контроля военно-морских сил.
И мы покинули предписанную нам зону. А это прямое нарушение приказа адмирала Грэма!
И капитан этого не отрицает!
Скопировать
inadvisable.
We'd risk penetrating the containment field.
Then we'll have to use some elbow grease.
Нецелесообразно.
Мы рискуем повредить сдерживающее поле.
Тогда придется вручную.
Скопировать
We'll have to transport Omega directly to the ship.
That means finding a way to shut down this containment field.
It's unfortunate we can't study this phenomenon in more detail.
Нужно транспортировать Омегу прямо на корабль.
А значит, найти способ отключить сдерживающее поле.
К сожалению, мы не можем изучить этот феномен более подробно. Такая возможность может больше не повториться.
Скопировать
I believe I've found a way to stabilize them.
The alien in Sick Bay calibrated his containment field using Omega's own resonance-- an approach unknown
I have modified this chamber...
Я полагаю, что нашла способ стабилизировать их.
Инопланетянин в медотсеке сказал, что калибровал сдерживающее поле, используя собственный резонанс Омеги. Этот подход был неизвестен боргам.
Я модифицировала эту камеру...
Скопировать
General?
In the event of containment failure, Wildfire kicks in automatically.
We have to stop the autodestruct.
Генерал?
В случае прорыва изоляции план "Молния" автоматически завершается.
Сэр, мы должны отключить самоуничтожение.
Скопировать
There was...an accident.
We lost containment.
The substance you were trying to create-- did any of it survive the explosion?
Это... несчастный случай.
Мы потеряли сдерживание.
Это вещество, которое вы пытались создать, от него что-нибудь осталось после взрыва?
Скопировать
Well, that's trouble.
The containment on my ID drive might be ruptured.
This isn't working.
В том-то и беда.
Видимо, кожух гиперпривода поврежден.
Не работает!
Скопировать
When Zo'or left quarantine, he made human exposure inevitable.
But I have designed containment fields to limit the risk in here.
These are samples of Zo'or's infected energy.
Когда Зо'ор покинул карантин, контакт с людьми стал неизбежен.
Но я установил силовые поля, чтобы ограничить риск заражения в лаборатории.
Это культура зараженной энергии Зо'ора.
Скопировать
Emergency power.
Repolarize the containment field.
I can't.
Аварийная энергия.
Реполяризуйте сдерживающее поле.
Я не могу.
Скопировать
I was the same way.
Shouldn't we get him into a containment field until we know he's telling the truth?
I'll allow myself to be taken prisoner to show my good faith, but only if you vouch for my safety.
Я был таким же.
Не хочу вмешиваться, но не стоит ли поместить его в сдерживающее поле, пока мы не убедимся, что он говорит правду?
Я позволю взять себя в плен в знак моей доброй воли, но только если ты поручишься за мою безопасность.
Скопировать
Escaped?
How did he get through the containment field?
All I can tell you is what I saw.
Сбежал?
Как он мог пройти через сдерживающее поле?
Я не могу объяснить этого. Говорю только то, что видела.
Скопировать
Mr Sloan is here.
I have him in a containment field.
- I'm on my way.
Тут мистер Слоан.
Он у меня за силовым полем.
- Иду. - Хорошо.
Скопировать
Of course, Captain.
Lower the containment field.
How are you?
Конечно, капитан.
Опустите сдерживающее поле.
Как вы?
Скопировать
However, thirty three of forty two decks are flooded with high levels of theta radiation.
Including the control room, which is where we have to go to re-establish containment.
As I told you.
Однако тридцать три из сорока палуб заражены интенсивной тета-радиацией.
Включая рубку, из которой можно восстановить сдерживание.
Что я говорил.
Скопировать
Try it now.
They're coming back online, but only one containment grid is still operational.
We have two unstable tanks.
Попробуй.
Они снова включились, но только одна сетка сдерживания еще работает.
У нас два нестабильных танка.
Скопировать
Isolate the deck.
Activate the emergency containment field.
The emergency systems are offline.
Изолируй палубу.
Включи аварийное поле сдерживания.
Аварийные системы не действуют.
Скопировать
Beam them to Sickbay.
Initiate bio-hazard containment procedures.
Theta radiation has affected a radius of six hundred million kilometres.
Поднимите их в лазарет.
Инициируйте процедуру сдерживания биоугрозы.
Тета-радиационное заражение в радиусе шестисот миллионов километров.
Скопировать
Tank one's stable.
Re-route the containment grid to the tank two.
What happened?
Первый танк стабилен.
Передвинь сетку на второй.
Что случилось?
Скопировать
Are you okay?
Should I call for a containment crew?
No, please!
Ты цел?
Вызвать группу биозащиты?
Прошу тебя!
Скопировать
The damaged sections are turning into biomimetic matter.
Containment fields are failing.
Evacuate those decks.
Поврежденные секции превращаются в биомимикрическую материю.
Сдерживающее поле отключено.
Эвакуировать эти палубы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов containment (кентэйнмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы containment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентэйнмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение