Перевод "contests" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение contests (контэстс) :
kˈɒntɛsts

контэстс транскрипция – 30 результатов перевода

Son...
We used to have contests to see which one of us could make him cry!
I can barely live with myself sometimes, And it's so much easier when you're not around!
! Сын...
Мы соперничали по поводу того, кто из нас первым заставит его плакать!
Иногда я сам себя не выношу, и мне намного проще, когда тебя нет рядом!
Скопировать
There's a good dancer coming from China tomorrow.
She's won several times at the Chosun Communalist contests.
She'll make a good partner for you.
Хорошая танцовщица приезжает завтра из Китая
Она несколько раз побеждала на соревнованиях
Вместе вы будете отличной парой
Скопировать
And this bill became defining of his whole life. Until his death he kept on making lots of bills.
But not for contests, and no new designs either.
He stayed with the design of already existing bills and imitated them exactly.
Затем он до своей смерти сделал ещё очень много банкнот.
Но для конкурса - больше никогда, и никаких новых эскизов. Он придерживался образцов имеющихся банкнот и их точно повторял.
Ещё лучше, чем оригиналы.
Скопировать
In the words of the great American jurist Oliver Wendell Holmes,
"This responsibility will not be found only in documents that no one contests or denies."
"It will be found in considerations of a political or social nature." "It will be found, most of all, in the character of men."
Если воспользоваться словами великого американского юриста
Оливера Венделла Холмса, "ответственность определяется "не только по тем документам, которые никто не оспаривает и не отрицает.
"Ответственность устанавливается еще и из оценки политической и общественной ситуации, но более всего - понимания самой природы человека".
Скопировать
Hey, Axel, would you believe it?
This old ugly chick and me used to win contests up at The Track.
-What's The Track? The Track?
Аксель, ты не поверишь...
Эта старая ужасная курица и я выигрывали соревнования на "Катке".
- Что это за "Каток"? "Каток"?
Скопировать
Why isn't Dad interested... in anything I do?
Well, we used to have burping contests... but I outgrew it.
If you want to get closer to him... maybe you should bridge the gap.
Лиза, ты такая умная. Почему папа никогда не интересуется тем, что я делаю?
Ну, а ты когда-нибудь интересуешься тем, что делает он?
Ну, мы с ним устраивали соревнования по отрыжке но я это переросла. Ну, может тебе следует сделать первый шаг.
Скопировать
my friends - - I wasn't my usual honest self with you.
Those contests...
- Simple magic.
мои друзья я не был с вами честен.
Эти соревнования...
- Просто магия.
Скопировать
I do other stuff too.
I enter contests on the radio.
Do you win?
Но не только.
Я участвую в конкурсах на радио.
И выигрываешь ? Иногда.
Скопировать
- Cinderella is going to do?
- Son, contests.
Yes, released on Saturday.
- что ставит "Золушку"?
- Сынок, отвечай.
Да, мы дебютируем в следующую субботу.
Скопировать
The crowd is gonna be for me.
The contests in South Africa, in Pretoria... are the most important or prestigious amateur contests in
And the other contest is a professional contest... open to professionals, because there's money prizes involved... and that's called the Mr. Olympia.
Я знал, если даже я не стану победителем...
Соревнования в Южной Африке, Претории являются самыми важными и престижными любительскими соревнованиями в мире.
Это конкурс федерации lFBB "Мистер вселенная", открытый для атлетов-любителей.
Скопировать
That was second.
Yes, I sang a little at those contests down there.
But...
Это мой второй приз.
Да, раньше я пела на маленьких конкурсах.
А я...
Скопировать
Where we get a split or better and the prohibitive nominee...
-... has lost three of seven contests--
-Half the primaries.
Где мы получим либо половину, либо больше и где вероятный противник-кандидат от демократов...
- проиграл три из семи дебатов--
- Половина предварительных выборов.
Скопировать
Somebody needs to learn the meaning of Thanksgiving.
Re-enactments and proclamations and Native American corn-husk hanging contests with native--
-Corn-husk hanging?
Кто-то должен узнать значение Дня Благодарения.
Реконструкции и постановки и национально-американские повсюду развешанные кукурузные початки с национально--
- Развешанные кукурузные початки?
Скопировать
What do you think, O'Neill?
The fact is, I'm not much on contests... but thank you all the same, Mr. Cleary.
- I take it you're the famous Meggie Cleary.
Вы круче всех.
- Я не прочь... Конечно. И ребятам интересно.
- Добрый день, мисс. - Добрый день.
Скопировать
Are you sure?
The Wei-wu School has sent many students to enter the championship contests.
And your school?
Вы уверены?
Ученики школы Вейву... участвовали во многих соревнованиях.
А ваша школа?
Скопировать
The Tribunal is irreproachable.
We'll see if the Convention's firm enough to bring Danton to justice, or if it contests Saint-Just's
We must challenge the indictment.
Трибунал безупречен. Мы целиком ему доверяем.
Мы посмотрим, найдутся ли у Конвента силы отдать Дантона правосудию или же, наоборот, он оспорит обвинительный акт, составленный Сен-Жюстом.
Да, нужно взять под сомнение обвинительный акт.
Скопировать
Thanks, mister.
.: The results of the best fat lamb contests are as follows:
Hello, three teas please.
Спасибо, мистер.
"Результаты конкурса лучших ягнят следующие..."
- Здравствуйте, три чая, пожалуйста.
Скопировать
Let's not quarrel over such a small matter.
Let's have a series of contests.
Whoever wins is relieved of the little rat.
Не будем ссориться из-за такой мелочи.
Отнесемся к делу серьезно.
Победитель освобождается от маленькой мыши.
Скопировать
I know. I'm just kinda freaked out about it.
I'm not that good at contests.
Nick, you are a great dancer. Ok?
Знаю, просто мне немного страшно.
- На конкурсах я никогда не выигрываю.
- Ник, ты отлично танцуешь.
Скопировать
Turns out she is going to Daytona for "spring break, wahoo."
That means wet T-shirt contests, guys doing shots off of girls' bodies... waking up with strangers.
She is gonna have a great time!
Оказывается, она едет в Дэйтону на "весенний отрыв".
Это означает конкурсы мокрых маек, парни пьют не из стаканов, а из женских пупков... просыпаешься рядом с незнакомцами.
Она отлично проведёт время.
Скопировать
Allow me to introduce you to a charming lady.
She's the winner of all the cactus beauty contests.
This beauty with orange and pink blossoms is bana uchiwa.
Позвольте представить вам обаятельную даму.
Несомненный победитель конкурса красоты среди всех кактусов.
Эта красавица с оранжевыми и розовыми цветами - Бана учива.
Скопировать
You just watch me, dude.
There was a time in America when contests of athletic prowess were a metaphor for the nobility of man
Historic moments, forged by the love of the game, celebrated the human potential to achieve excellence.
Вот увидишь
Много лет назад спортивные состязания рассматривались в Америке как проявление лучших качеств человека.
Любовь к игре наилучшим образом выражалась в те незабываемые минуты, когда удивительное мастерство спортсменов приводило в восторг любого зрителя.
Скопировать
There'll be just us
We'll tell dirty jokes allow swearwords in Scrabble, hold dick contests
We'll fart when we want
Мы будем одни.
Будем рассказывать друг другу пошлые анекдоты, играть в скрэбл и материться, мериться пиписьками.
Пердеть, когда захотим.
Скопировать
Yeah. I moved to Hackensack...
I was in all these different contests.
And I was even Miss Teenage Passaic.
Я переехала в Хакенсак...
Участвовала во всяких конкурсах.
И даже была "Юнная Мисс Пассэик".
Скопировать
- Yes.
Albert, the point is, you're not gonna win any local popularity contests.
No, the point is Gordon Cole ordered me back here.
- Да.
Альберт, дело в том, что тебе не выиграть ни один местный конкурс на популярность.
Нет, дело как раз в том, что Гордон Коул приказал мне сюда вернуться.
Скопировать
- But I think she'll win.
Dad, have you seen the girls they have in those contests?
Hubba, hubba!
- А я думаю, она победит.
Папа, а ты видел, что за девочки участвуют в этих конкурсах?
Хаба-хаба!
Скопировать
We will not, Almighty.
You remember when we were kids we used to have these contests, see who goes farthest from the village
And I'd always win.
Не будем, Всемогущий.
Помнишь, когда мы были детьми мы соревновались кто уйдёт дальше от деревни?
И я всегда побеждала.
Скопировать
It's not enough anymore to give 'em just news.
They want comics, contests, puzzles.
They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future.
Новостей им уже недостаточно.
Им нужны комиксы, конкурсы, загадки.
Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее.
Скопировать
I felt totally transformed, like this enormous weight had been lifted off my shoulders.
Inside this asylum, there was no more judgment, no more popularity contests, no social media pressure
And best of all, there were no boys to stay skinny for.
Я чувствовала себя полностью преображённой, словно чудовищный груз с плеч свалился.
В психушке не было осуждения, соревнований на популярность, давления соц.сетей, требующих быть самой красивой или самой жестокой.
А лучше всего: не было парней, ради которых надо было оставаться худой.
Скопировать
Quite logical, I'd say, Mr. Spock.
Just as it's logical that 20th-century Rome would use television to show its gladiator contests or name
Doctor, if I were able to show emotion, your new infatuation with that term would begin to annoy me.
Вполне логично, мистер Спок.
Точно так же, как и в Риме 20-го века используют телевидение, чтобы транслировать гладиаторские бои, или называют машину Юпитер 8.
Доктор, если бы я мог выразить эмоции, ваше увлечение этим термином начало бы меня раздражать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов contests (контэстс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение