Перевод "convinced" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение convinced (кенвинст) :
kənvˈɪnst

кенвинст транскрипция – 30 результатов перевода

We'll have to find it fast Charles.
I'm convinced it's a space problem.
Then you'll want to take a look at this.
Мы должны быстро все выяснить, Чарльз
Я уверен, что эта проблема идет из космоса,
Тогда ты захочешь взглянуть на это,
Скопировать
It's from Schmidt's team.
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Это отчет команды Шмидта,
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Скопировать
-You don't have to tell me.
-He's convinced it's Manou.
-He didn't set the first fire.
- Вы не должны указывать мне, что делать.
- Он убеждён, что это Ману.
- Он не мог устроить первый пожар.
Скопировать
But besides being a friend of mine, I also have a great deal of respect for you.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
Но помимо того, что Ты мой друг, Я отношусь к Тебе с большим уважением.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Скопировать
What about the Dark Ages? No.
You'll be convinced, Curt.
He wants you on his side.
И Ты действительно думаешь, что Я буду потворствовать этому террору?
То, что Я готов поклясться в верности этому Зонтару?
Ну, Я не буду.
Скопировать
What was it, Hanson?
I don't expect you to believe this, but for the past week I've been convinced this island is the centre
A landing point for beings from another planet.
Что это было, мистер Хансон?
Я не заставляю вас этому верить, но с конца прошлой недели я был убеждён, что это остров является центром вторжения.
Местом высадки существ с другой планеты.
Скопировать
Confirmed by the library record tapes, captain.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Есть подтверждение в записях, капитан.
Пациенты не узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой ценой.
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
Скопировать
-Right, Boris...
I'm not convinced about his death either. Sensations, sensations. Let's finish this...
Let's throw the boss a party, we'll get that damned key...
Ощущения, ощущения.
Давай покончим с этим устроим боссу вечеринку, мы получим тот проклятый ключ и возьмём его пятьдесят процентов.
Борис мёртв а что касается Стива...
Скопировать
Now, why are we delaying here?
Because I'm convinced that this is the same creature that attacked the Farragut 11 years ago.
- "Creature," captain?
Почему мы тогда остаемся здесь?
Потому что я убежден, что это то же самое существо которое напало на "Фаррагут" 11 лет тому назад.
- "Существо", капитан?
Скопировать
I suppose it is too much for them to believe.
But surely the Doctor's convinced them that something is going on?
Aye, I think maybe the Commandant...
Я полагаю, что это немного чересчур для них.
Но конечно Доктор убедил их, что что-то происходит?
Да, я думаю возможно Комменданта...
Скопировать
You're onto something. What?
I've correlated all the available information on the Nomad probe and I am convinced that this object
Ridiculous.
Спок, что у вас?
Я собрал всю имеющуюся информацию о зонде Номад, и теперь я уверен, что это тот самый зонд.
Это смешно.
Скопировать
How do you mean?
I mean that if I were in his shoes, I'd rather be convinced by a human being than by a piece of machinery
You have something in mind?
Как Вы считаете?
Будь я на его месте, я бы скорее доверился человеку, чем машине.
Вы что-то задумали?
Скопировать
No, not particularly.
I've convinced myself that this is all in a cordrazine hallucination.
But I've decided you're not.
Не совсем.
Я убедил себя, что все это - лишь кордразиновая галлюцинация.
- Кроме вас.
Скопировать
And I...
I am now even more convinced that this is not only an intelligent creature, but the same which decimated
Both Spock and McCoy are doubtful of this, and I sense they also doubt my decision to stay and fight the thing.
А я--
А я еще сильнее убежден что это не просто разумное существо а то же самое, которое погубило экипаж корабля "Фаррагут" 11 лет тому назад в другом конце галактики.
Но Спок и МакКой сомневаются и, кажется, недовольны моим решением остаться и сражаться.
Скопировать
But if it isn't stopped somehow, the physical and emotional pressures will simply kill him.
You say you're convinced he knows what it is?
He does. And he's as tightlipped about it as an Aldebaran shellmouth.
Но если это как-то не прекратить, физическое и эмоциональное давление просто убьют его.
Вы говорите, вы уверены, что он знает, в чем дело.
Знает и держит рот на замке как альдебаранский узкорот.
Скопировать
Sandro also believed in the libel, the only one who had showed him some friendship.
This incident convinced him more than ever that he didn't belong in their world... and he would never
He had been on his best behavior... yet he thought he had lost his original condition without being able to acquire another one.
Даже Сандро поверил клевете, единственный, кто относился к нему как-то по-дружески.
Этот инцидент привёл его к осознанию того, что он не принадлежит уже своему миру, но и не может войти в состав шайки пацанов.
Ведь он был слишком деликатен. Так бывает, когда хочешь избавиться от одного статуса, но не можешь взамен обрести другой.
Скопировать
This is not my case, Captain.
What finally convinced you of that?
This is not my country, that's all.
– Работа не для меня.
– Наконец-то осознали.
Не осознал.
Скопировать
She saw it all.
Of course she must have been crazy with grief, but she was convinced that Mr. Decker was to blame.
Poor child.
Она все видела.
Для нее это было огромным горем, она решила, что виноват мистер Декер.
Бедная девочка.
Скопировать
Am I not right?
You convinced my master to go to the Holy Land on an honorable crusade.
Are you worried?
Я не прав?
Ты убедил моего хозяина пойти в благородный крестовый поход в Святые Земли.
Тебе плохо?
Скопировать
(Solution Fizzing)
I am convinced that the answer to painless surgery... now lies within my grasp.
For a few vital seconds, the patient was completely oblivious... to the pain of the knife.
[ Шипение ]
[ Голос Болтона ] Несмотря на сегодняшнюю неудачу, я убежден, что решение проблеммы безболезненной хирургии уже где-то рядом
В течении нескольких секунд пациент был полностью без сознания и нечувствителен к боли и ножу.
Скопировать
You must admit, Doctor, that Lent's wife, his widow rather... was not exactly blameless in her behaviour.
And this atrocious murder, less than a week later... has convinced me that drastic measures are necessary
The mentality of these country people is despicable.
Надеюсь, г-н доктор, вы согласитесь с мнением, что поведение супруги Лента, то бишь вдовы, достойно порицания.
И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры.
Менталитет местных жителей не вызывает ничего, кроме презрения.
Скопировать
Upon hearing the story of her ancestors
Jeanne had convinced herself she was Eliane
She played the part 'till the very end
Слыша эту легенду, столь похожую на ее собственную историю, снова и снова...
Жанна решила, что она и есть Элианна.
И оставалась в образе до самого конца.
Скопировать
Come on, Sam Griffin pays.
He convinced me.
It will still be hot.
Давайте, позвольте Гриффинам вас угостить.
Вы меня убедили.
Здорово, что мы вас застали.
Скопировать
You haunt me all the time...
I'm convinced you know it.
How right I was to come here!
Но я хочу, чтобы они принадлежали вам.
Красоте я воздам подобающую красоту.
Вы преследуете меня каждую секунду.
Скопировать
Cousin, the liaison I hoped for, between the House of Valois and the House of Bourbon can undoubtedly exist.
The attitude and the words of Miss d'Angouleme have convinced me of it.
I believe her and my friend, Francis of Capestang can become our families' strongest symbol of reunion.
Кузен, я рад что союз Валуа и Бурбонов вполне возможен.
В этом меня убедили слова и поступки вашей дочери.
Я уверен, что супружеские узы между шевалье де Капестаном и ею будут надежным залогом нашей дружбы.
Скопировать
Be serious, Marge.
You convinced me not to go.
Philippe didn't love you.
Мардж, оставим эти пустяки.
Это вы помешали мне туда поехать.
Филипп вас не любил.
Скопировать
Who took you?
I'm not convinced but I want to believe you.
Sure, someone cut us off.
Что это вы?
Не очень убедительно, но я готова вам поверить.
Пусть так. Нас разъединили.
Скопировать
- Why bother?
- So, you're convinced.
- Convinced those excerpts are fakes.
- К чему беспокоиться?
- Итак, вы убедились.
- Убедился, что эти отрывки - фальшивка.
Скопировать
- So, you're convinced.
- Convinced those excerpts are fakes.
You mean they've been doctored?
- Итак, вы убедились.
- Убедился, что эти отрывки - фальшивка.
Вы имеете в виду, они были подделаны?
Скопировать
Your authority convinced him you were one of us.
And he convinced the others.
What's happened to them?
Ваш авторитет убедил его, что вы - один из нас.
А он убедил остальных.
Что с ними будет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов convinced (кенвинст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы convinced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенвинст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение