Перевод "copse" на русский

English
Русский
0 / 30
copseроща перелесок
Произношение copse (копс) :
kˈɒps

копс транскрипция – 14 результатов перевода

At least I shall fare better than poor young Johnny Fairfax.
I saw his body lying in the copse not three hours ago.
- This July 6 will live long in the memory.
По крайней мере, мне повезло больше, чем бедняге Джонни Файрфаксу.
Часа 3 назад я видел его, мертвого, лежащего в лесу.
- 6 июля надолго останется в памяти.
Скопировать
I'll join you at dawn.
I'll wait in the copse.
I'll wait at the tree by the lake. Do you swear you'll come?
Беги быстрее, я тебя потом догоню.
Я буду ждать тебя в лесу.
У большого дерева возле пруда, но ты, правда, придешь?
Скопировать
AND LIVE AT TED'S HOLT, FIVE MILE OUT OF STONITON.
IT WAS A WEEK LAST MONDAY I WAS HEADING TOWARDS HETTON COPSE, AND ABOUT QUARTER OF A MILE FROM THE COPPICE
I THOUGHT SHE LOOKED A BIT CRAZY, BUT IT WAS NO BUSINESS OF MINE.
Проживаю в Тедовой Норе, в пяти милях от Стонтона.
В прошлый понедельник была неделя, как я шёл к Хеттонской роще, и в четверти мили от рощи... увидел обвиняемую, сидящую под стогом сена у дороги.
Она казалась слегка помешанной, но какое мне дело.
Скопировать
Just trade.
Haden says the Kiowa got a copse of spruce.
Well, the Indians around these parts say that you took heads off of peaceful women and children.
Просто торговля.
Хейден говорит, у Кайова есть еловая роща.
Индейцы в этих местах говорят, вы сняли головы с мирных женщин и детей.
Скопировать
Perplexed we stand before a wall of copse and wild creatures.
And copse is called sin and temptation is the cry of the creatures.
And the hour in which we succumb to temptation and the creatures cower to us, we hear all of a sudden Death's fist knocking on our window.
Мы стоим в замешательстве, и путь нам преграждает чаща.
Грех - эта чаща, и дикие звери - соблазны.
И в тот час, когда мы уступим соблазну, Смерть внезапно постучит в наши двери.
Скопировать
At times it seems as if we had lost the right path.
Perplexed we stand before a wall of copse and wild creatures.
And copse is called sin and temptation is the cry of the creatures.
Временами нам кажется, что мы на ложном пути.
Мы стоим в замешательстве, и путь нам преграждает чаща.
Грех - эта чаща, и дикие звери - соблазны.
Скопировать
Well, to find out, we need a track, and luckily, we have one - because what you see here, bulldozed from the snow, is an inch-perfect replica of Silverstone.
Copse, flat-out in a Formula 1 car, I'm doing 47...
Come on!
Ну и чтобы выяснить это, нам нужен трек, и к счастью, он у нас есть - так как то, что вы видите здесь, расчищенное из снега бульдозерами, это с точностью до дюйма копия Сильверстоуна.
Он затяжной правый, заканчивается легким левым поворотом на прямую Хангар это ужасно.
Давай!
Скопировать
It was such a sweet party.
Ma'am, I made the most delightful discovery in Oldwood copse.
Two gravestones marked 1746.
Расставание было таким сладким.
Мэм, я нашла в Старой роще кое-что удивительное.
Два надгробия. На них выбит 1746 год.
Скопировать
And is there anything else coming through from the house?
Nothing more, from the house, the garden or the copse.
OK, that's good.
И есть ли что-то еще, связанное с тем домом?
Нет, больше ничего. ни с домом, ни с садом, ни с рощей.
Ладно, это хорошо.
Скопировать
Yes, I pressed her. Of course I did. Repeatedly for specific detail.
She actually said she saw him digging a hole in the copse in the middle of the night, then he got something
- stuck it down there.
Да, конечно, мне пришлось пару раз на нее надавить, чтобы выведать конкретные подробности.
Она на полном серьезе говорит, что видела как он посередь ночи рыл в роще какую-то яму, а затем что-то...
- в нее скинул.
Скопировать
Well?
Gunshot reported near Frimley Copse.
Probably a farmer firing at a troublesome pest.
Ну?
Сообщили о стрельбе возле Фримли Копс.
Наверное, фермер пальнул в назойливую муху.
Скопировать
It's a miracle(! )
I was walking into town first thing yesterday, passing Frimley Copse, when I saw a man digging a hole
What did he look like?
О, чудо!
Вчера я ходил в город и первое, что я заметил, проходя Фримли Копс, был человек, копающий яму.
Как он выглядел?
Скопировать
Carry my weapons.
This copse is where we'll take our sport.
Give me my long-bow.
- Неси мое оружие.
- Посоревнуемся в этой роще.
Подай большой лук.
Скопировать
It's common ground.
Our boundary's the copse.
And so the pickers work for you?
Это земля общины.
Наш участок до леса.
Сборщики работают на вас?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов copse (копс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы copse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение