Перевод "copter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение copter (копте) :
kˈɒptə

копте транскрипция – 30 результатов перевода

- That's good, Sergeant.
Take those sacks of sulphur over to the other copter.
We're taking over a load of sulphur to feed our prisoner when we capture him.
- Прекрасно, сержант.
Возьмите эти мешки с серой на другой вертолёт.
Мы берём с собой груз серы, чтобы приманить его, когда будем ловить.
Скопировать
Mr. Genie, stop fiddling with the buttons. Oh! You've gotten chocolate all over everything.
This is Kent Brockman... reporting from Arnie Pie's traffic 'copter... but this is no mere traffic report
Hey! Face the facts.
Хватить с кнопками играть, теперь повсюду шоколад!
Это Кент Брокман из вертолета Арни. Это не простой репортаж о пробках.
Согласись, Арни.
Скопировать
Oh, sir, I... really may?
Omar, prepare the copter.
We leave at once.
Ох, сэр, мне... действительно можно?
Омар, подготовьте вертолет.
Мы немедленно улетаем.
Скопировать
- Just hold on, honey, and we'll get Liz.
- Get us up closer to the copter.
Right.
- Просто держись, дорогуша, и мы получим Лизу.
- Приблизь нас к вертолету.
Хорошо.
Скопировать
A CH-47 Seahawk helicopter was dispatched from the USS Monterey.
The copter tried to land, but seamen obstructed the deck with freight.
What else did they do?
Вертолет CH-47 "Чинук" вылетел с базы ВМС в Монтерее.
Вертолет пытался приземлиться, но моряки помешали этому, выложив на палубе ящики.
Что еще они сделали?
Скопировать
- Yeah. But look who's arriving - the army and the police.
We have to follow that copter.
What kind of an airport is this?
Но смотри, кто прибыл - армия и полиция.
Джейк, нам нужно сдедовать за тем вертолетом.
Что это за аэропорт вообще?
Скопировать
This is, uh, something special.
Let's go up to Mama Look-a boo boo day in the traffic copter.
Mama, you there?
Это, мм, кое-что особенное.
Поговорим-ка с "Мамой" Локо-Бубу-Де в транспортном вертолете.
Мама, Вы там?
Скопировать
Good.
Now keep copter leveled. Leveled!
- Right.
Теперь прижмись влево. Плотнее.
Хорошо.
Теперь выровни вертолет, понял?
Скопировать
Wait 'till I come back, I'm gonna break your neck!
Marc, slow that copter down right now!
- Cut me back!
Подожди, я тебе шею сверну.
Марк, останови вертолет Останови!
Останови!
Скопировать
Let's you and me party!
Copter cleared for liftoff.
I can do this. I can do this!
Повеселимся, дружище.
Площадка готова для старта.
Я это сделаю.
Скопировать
And I will kill them, one by one, unless you bring me my weapons immediately.
You give him those rockets and he'll shoot that rescue copter right out of the sky.
Happy?
И я убью их, один за другим, если ты не принесешь мне мое оружие, немедленно.
Отдашь ему эти ракеты и он собьет наш вертолет прямо с корабля.
Хеппи?
Скопировать
We'll be prepared.
Navy's sending a military copter to handle the hostage situation.
They're linking up our comms, but if those goons find us, they can't have live rockets with helicopters approaching.
Мы будем готовы.
ВМФ отправил военный вертолет чтобы разобраться с ситуацией.
Они подключились к нашему каналу но если нас найдут, они не смогут ничего сделать, против этих ракет.
Скопировать
He's coming into Dillingham Airfield with Wo Fat.
Not in a plane, in a copter. How do you know...
Just listen.
Он летит в аэропорт Дилингхем с Во Фатом.
Не в самолете, на вертолете.
- Откуда ты знаешь..
Скопировать
Good move, partner.
Dudes, let's watch episode 38, "Super Copter"!
"Super Copter"?
Хороший ход, напарник.
А давайте посмотрим 38-ю серию "Лопастей правосудия"?
"Лопасти правосудия"?
Скопировать
Dudes, let's watch episode 38, "Super Copter"!
"Super Copter"?
This show stinks.
А давайте посмотрим 38-ю серию "Лопастей правосудия"?
"Лопасти правосудия"?
Это же отстой.
Скопировать
Yeah.
Drink-copter to base.
Drink-copter to base.
Да.
Вертолёт с напитками возвращается на базу.
Вертолёт с напитками возвращается на базу.
Скопировать
Drink-copter to base.
Drink-copter to base.
Prepare to be drunk.
Вертолёт с напитками возвращается на базу.
Вертолёт с напитками возвращается на базу.
Приготовьтесь напиться.
Скопировать
This is strictly an observation mission for you.
Stay in the copter and do not touch any of the controls.
If there's any trouble, just say "boosters."
Для тебя это строго наблюдательная миссия.
Оставайся в вертолете и не трогай пульт управления.
В случае проблем, скажи "бустер".
Скопировать
And our special guest, the Clown Prince of Crime Joker.
Get a copter in close to blow this stuff away!
Freeze, Batman!
Наш почетный гость, клоун и принц преступного мира - Джокер.
Вертолет суда подайте, чтобы сдуть завесу.
Стоять, Бэтмен!
Скопировать
Go right.
Robin, call the copter.
Locate my signal.
Направо.
Робин, вызови вертолет.
Определи мой сигнал.
Скопировать
Well, I do love Emmys.
What am I supposed to do, pull the traffic copter?
Well, "this just in.
Ну, я люблю Эмми.
Что мне делать, снять вертолет с обзора пробок?
"Последние новости.
Скопировать
No, I am not going to participate in the inaugural flight, because there will not be one.
Okay, there is no way that that shrimp copter is ever getting off the ground.
Why do you have to always, always be so negative?
Нет, я не буду участвовать в первом полете, потому что его не будет.
Ладно, не может быть, чтобы этот креветочный вертолет вообще оторвался от земли.
Почему ты всегда, всегда так негативен?
Скопировать
Yeah, yeah.
simple hand gestures from the brain's precentral gyrus, and I linked them to the navigation input on the copter
'Cause that's how I roll.
- Да-да.
Я преобразовал сигналы простых жестов рук, поступающие из прецентральной извилины, и направил их на навигационный модуль вертолёта.
Именно так я наслаждаюсь.
Скопировать
Most decidedly not.
Flying the Channel 6 traffic copter without official clearance and below legal levels, we obtained the
As you can see here, a shadowy figure emerges from the darkness, walks up to the tree in the Simpsons' backyard, and if we freeze and zoom in on the image, We clearly see the figure holding a syrup bottle with which he writes the word "hope."
Cкорее всего, нет.
На крыльях с 6 каналом. Наш дорожный вертолет. без официальных разрешений и перелетая все официальные законы мы получили следующие кадры.
как вы можете заметить из тьмы вынырнула загадочная личность из тьмы забирается на дерево внутри двора семьи Симпсонов и если мы остановим, а затем приблизим изображение то мы с легкостью заметим, что человек держит бутылку с сиропом, с помощью которой он пишет слово "надежда".
Скопировать
Yes.
And is the copter ready?
It'll be ready.
Да.
А вертолет на готове?
Должен быть готов.
Скопировать
- Okay.
Aziz's copter landed about 20 minutes ago on top of a high-rise in Miami.
He rendezvoused with some faction members. They're on the 20th floor.
- Хорошо. Пока!
Вертолет Азиза приземлился 20 минут назад на вершине небоскреба в Майами.
Он и другие члены его группы находятся на 20 этаже.
Скопировать
We can fight back.
That copter didn't come for fun.
It came for you and your family, not for us.
Мы можем защищаться.
Ты думаешь, вертолет прилетал просто так?
Они прибыли специально за тобой и твоей семьей. Не за нами!
Скопировать
Pulled that stuff out before it got totally trashed.
You keep your copter under lock and key, don't you?
Yeah, I put it in dry dock when the tourists headed south.
Еле успел его вытащить.
Надеюсь, ты держишь эту вертушку под замком?
Да, я поставил ее на замок, когда уехали туристы.
Скопировать
And what about the peter copter?
Did we not have money for the peter copter?
Hey, did I say anything when you bought that iron?
А как насчёт питеролёта?
Разве у нас есть деньги на питеролёт?
Эй, я тебе что-нибудь сказал когда ты купила утюг?
Скопировать
Oh, really?
And what about the peter copter?
Did we not have money for the peter copter?
Да ну?
А как насчёт питеролёта?
Разве у нас есть деньги на питеролёт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов copter (копте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы copter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение