Перевод "coral bleaching" на русский

English
Русский
0 / 30
bleachingбеление отбелка
Произношение coral bleaching (корол бличин) :
kˈɒɹəl blˈiːtʃɪŋ

корол бличин транскрипция – 31 результат перевода

We've been studying the coral reef.
Collecting groups of polyps that have lost their colour - it's a phenomenon known as coral bleaching.
And you've all been doing this for how long?
Мы изучали коралловый риф.
Собирали образцы полипов, которые потеряли свой цвет - этот феномен известен как обесцвечивание кораллов.
И давно вы этим занимаетесь?
Скопировать
But these are very troubling signs.
Coral reefs all over the world, because of global warming and other factors, are bleaching and they end
And all the fish species that depend on the coral reefs are also in jeopardy as a result.
Это очень тревожные знаки.
Коралловые рифы по всему миру из-зи глобального потепления и других факторов отбеливаются и становятся вот такими.
И все виды рыб, которые зависят от коралловых рифов, тоже оказываются под вопросом.
Скопировать
We've been studying the coral reef.
Collecting groups of polyps that have lost their colour - it's a phenomenon known as coral bleaching.
And you've all been doing this for how long?
Мы изучали коралловый риф.
Собирали образцы полипов, которые потеряли свой цвет - этот феномен известен как обесцвечивание кораллов.
И давно вы этим занимаетесь?
Скопировать
True. - I don't know Mr...
Coral.
But see?
Я всегда думала, что можно понять людей, изучая комнату, где они живут.
Да.
-Я незнакома с месье...
Скопировать
- You're much too curious.
- My name is Coral, Robert Coral.
- You did send me the ticket, didn't you?
-Всё?
Да, сначала, откуда вы меня знаете?
Вы любопытны .
Скопировать
- You did send me the ticket, didn't you?
- Yes, Robert Coral.
If it were all a mistake, would you be disappointed?
Вы любопытны .
Меня зовут Кораль. Робер Кораль.
Это вы мне прислали билет на концерт? Да, Робер Кораль.
Скопировать
It was a terrible accident, and because of it, our careers, our futures, could have been ruined.
Bliss, Coral, Delvaux, Fergus and I weren't really friends.
We were a group of bachelors in a boring, small town. We'd get together to play cards and kid around.
Это был несчастный случай, за пару секунд мы осознали, что наши карьеры закончились, а будущее рухнуло.
Блис, Кораль, Дельво, Фергюс и я не были друзьями.
Просто холостяки, скучающие в провинции, собирались, чтоб поиграть в карты и повеселиться вместе.
Скопировать
I never saw him.
Robert Coral.
I came to his hotel and poisoned him.
Я знаком с Блисом и с Фергюсом.
Это Робер Кораль.
Я отравила его в номере гостиницы . -А этот?
Скопировать
What did you have against Bliss and Fergus?
And Morane and Coral?
I've nothing more to say.
-А что было против Блиса и Фергюса?
-И Морана с Коралем? -Я ничего не скажу.
Охрана.
Скопировать
"Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground. "
Actually we walked on a coral barrier that nature had built in this land.
After 26 years being patient, waiting for a miracle this days waiting for the Spanish and Friday's come back with the shipwrecked people would be the harder of all.
"Подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше".
На самом деле, мы шли по коралловому рифу, который в этом краю создала природа.
После 26 лет, проведенных в болезнях, в ожидании чуда, после времени, проведенного с Пятницей, встретится с потерпевшими кораблекрушение людьми будет труднее всего.
Скопировать
Got a fire?
Are you collecting coral
Yeah
Что - все?
Искатели жемчуга?
Да.
Скопировать
I bring you gifts fit for a queen,
Coral, and gold, and pearls and rubies
I and my men fought hard to win. Ne'er were you, maid, by me forgot.
И приношу тебе, мой друг,
Кораллы, злато и жемчуг.
Я их добыл с мой дружиной, Врагов безжалостно рубя.
Скопировать
Well, this is not a boat accident. And it wasn't any propeller.
It wasn't any coral reef.
And it wasn't Jack the Ripper.
Она не случайная жертва, и винт здесь ни при чём.
Коралловые рифы тоже.
А тем более Джек-потрошитель.
Скопировать
English translations:
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Перевод: Jeky. 2007 год
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
If you are drawn by the Kingdom again despite its minor dimensions and spend more time with us despite our numerical limitations be prepared to take the Good with the Evil.
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Если Вы снова услышите о Королевстве, несмотря на ничтожность размеров, и пожелаете еще раз провести с нами время, несмотря на наши численные ограничения, мой неизменный совет: хорошенько подготовьтесь, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
If you´re drawn by the Kingdom again be prepared, here as in real life, to take the Good with the Evil.
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, здесь, как и в жизни, будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
It was open too long!
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Может дыра была открыта слишком долго?
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
-Good.
-Somebody, some scuba diver in Fiji... is just combing the coral reefs looking for Frank Barone's very
-That's it.
Хорошо.
Некий ныряльщик на Фиджи... прочесывает кораловые рифы, в поисках особой рыбки для Френка Бароне.
Есть.
Скопировать
Sure.
How's the teeth bleaching going?
Fine, thanks.
Конечно.
Как проходит отбеливание зубов?
Хорошо, спасибо.
Скопировать
I'd be stupefied if you didn't.
I knew you were bleaching them.
"No, really, I just changed toothpastes."
Я очень удивлюсь, если тебе не повезёт.
Я знал, что ты их отбеливаешь.
"Нет, правда. Я всего лишь сменил зубную пасту."
Скопировать
What happened to this deck?
It was filled with sea water and coral.
- What are you doing?
Что произошло с этой палубой?
Она была затоплена и заросла кораллами.
Что вы делаете?
Скопировать
I can't cope with this.
Stupid bleaching!
Understand!
Я больше не могу.
Отбеливать нельзя!
Понимаешь?
Скопировать
Hello.
Bleaching?
Are you trying to say bleaching?
Привет.
Отбелить?
Вы это хотите сказать? О, господи.
Скопировать
Bleaching?
Are you trying to say bleaching?
Oh, my God. Two things. One.
Отбелить?
Вы это хотите сказать? О, господи.
Во-первых, и речи быть не может о том, чтобы отбеливать Черрути.
Скопировать
But precisely between stone and plants.
As between plants and animals which Scalinger... proved theories between coral and worms.
Congratulations.
Но именно от камня к растению.
А вот от растений к животным, который доказал Скалигер - от коралла к червям.
Поздравляю!
Скопировать
Should you wish to revisit the Kingdom be prepared to take the Good with the Evil!
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
If you want to see us at the Kingdom again, stay prepared to take the Good with the Evil!
where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
Original Rip By QUASARHEAD English Subtitles Translated by TOTODILE_GUY Adapted To QUASARHEAD`s Rip By REREBOY
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
небольшое ИМХО серия игр Street Figter лучшее, что было придумано из 2D-файтеров остальное все либо подражание, либо жалкое подобие ах, да! Кен Мастерс - самый лучший виртуальный боец -_^ не выключайте пока дальше еще небольшой эпизод
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
Should you wish to spend more time with us at the Kingdom be prepared to take the Good with the Evil...
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Скопировать
Deep waters Washing the isle of the dead
In coral harbours amphora spill gold Across the still seabed
We lie there
Глубокие воды, омывающие остров мертвых.
В коралловых зарослях золото из разбитых амфор устилает морское дно.
Мы лежим там.
Скопировать
Full fathom five thy father lies;
Of his bones are coral made;
This is a herbal to end all herbals,
Отец твой спит на дне морском,
Кораллом стали кости в нем.
12. Книга Растений. Это всеобъемлющая книга о растениях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coral bleaching (корол бличин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coral bleaching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корол бличин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение