Перевод "exoneration" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exoneration (эгзонэрэйшен) :
ɛɡzˌɒnəɹˈeɪʃən

эгзонэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah. Lj- lincoln jr.?
He must be ecstatic about your exoneration.
Still trying to reach him.
Я так понимаю, у вас есть сын...
Эл-Джей... Линкольн-младший?
Он, наверное, очень рад, что вас оправдали.
Скопировать
War Office whitewash.
Exoneration and a blind eye.
Are you keeping well, Richard?
Реабилитирован министерством обороны.
На все закрыли глаза.
Держишься, Ричард?
Скопировать
My client would not, not under any circumstances.
We wish for a full exoneration.
Okay, enough. And you guys?
Мой клиент ни при каких обстоятельствах не пойдет на это.
Мы хотим полного оправдания.
Хватит, достаточно.
Скопировать
Don't thank me.
Caroline is the one that had the evidence that led to your exoneration.
She'd been holding on to it for four years, waiting to tell her story, and I am just grateful that I finally was able to hear it.
Не благодарите меня.
Кэролайн была одним из тех доказательств, которые привели к вашему оправданию.
Она держала это в себе 4 года, ждала время, чтобы рассказать свою историю, и я просто счастлива, что я наконец смогла услышать ее.
Скопировать
Now, what will you take, Counselor?
Exoneration-- my client didn't do it.
Your client is a psychopath who's lucky he didn't get convicted for killing his wife.
Итак, что вас устроит, адвокат?
Оправдание-- мой клиент не совершал этого.
Ваш клиент - психопат, которому еще сильно повезло, что его не обвинили в убийстве собственной жены.
Скопировать
- Perfect.
...as she sought exoneration in the murder of her college roommate in Italy.
And tomorrow morning, nearly four years after her initial detainment,
- Прекрасно.
...пока она добивалась оправдательного решения в деле об убийстве своей соседки по общежитию в Италии.
И вот сегодня утром, после почти четырех лет с момента ее первого задержания,
Скопировать
Very ivory tower, very reductive.
Very far from the point, which is the exoneration of your friend Will Graham.
And the point you're trying to make is reasonable doubt.
Жутко оторваны от реальности, безумно медлительны.
И очень далеки от цели, которой является - освобождение вашего друга, - Уилла Грэма.
- А цель, которой добиваетесь, вы заявить о разумном сомнении.
Скопировать
Claims he helped find Scylla.
He was helpful here in Miami, wants exoneration as well.
I can make that happen.
Он утверждает, что искал с Вами Сциллу.
Помог здесь в Майями, он хочет, чтобы и его оправдали.
Это возможно.
Скопировать
An omelet's worth, Paula.
If you remember, I was never in favor of the exoneration.
Lincoln Burrows is a thug for hire, and his little brother is no better.
Если помнишь,
Мне никогда не нравилась идея оправдания.
Линкольн Бэрроуз головорез по найму, и его младший брат ничуть не лучше.
Скопировать
SCOFIELD: While we dig on the inside, our lawyer searches for the truth on the outside,
(RINGING) MAN: I have information that will lead to the exoneration of Lincoln Burrows,
Somebody on the inside claims they can exonerate lincoln.
Пока мы тут копаем внутри, наши адвокаты ищут истину снаружи.
У меня есть информация, которая приведет к оправданию Линкольна Бэрроуза.
Наш информатор заявил, что Линкольна могут оправдать.
Скопировать
Our windmills are the envy of the world!
To win exoneration, you must prove that you have made a singular contribution to Western culture.
Western, huh?
Нашим мельницам завидует весь мир!
Чтобы заслужить освобождение, вы должны доказать, что вы внесли особый вклад в западную культуру.
Западную?
Скопировать
Mic check, testing...
So, is this just an exoneration victory lap or is he going to announce?
Gail, you'll find out in one hour.
Проверка микрофона.
Так это просто победоносный танец в честь снятия обвинений, или он собирается сделать официальное объявление?
Гейл, ты все узнаешь через час.
Скопировать
What if you are wrong?
You colluded with Gavin Williams' lawyer and offered the false hope of exoneration as bait.
How do you think that will play out there?
А что если вы ошиблись?
Вы сговорились с адвокатом Гэвина Уильямса, соблазнив ее ложной надеждой на его оправдание.
Как, по-вашему, все это будет выглядеть?
Скопировать
And you heard testimony from our expert witness that, given the direction of the knife attack, this glove would most certainly have the killer's blood on it.
And yet, the one piece of evidence that could have led to exoneration is gone-- why?
You've also heard testimony that Judge Ellerbee was involved in several other controversial decisions, and has a multitude of enemies, and yet, Mr. Childs here would have you believe...
А вы слышали показания эксперта, представленного защитой, при данном направлении атаки, именно на этой перчатке, главным образом, должна была быть кровь убийцы.
И вот улика, которая могла привести к оправданию обвиняемого исчезла. Почему?
Вы так же слышали показания, что судья Эллерби принимал и другие спорные решения, и имел многочисленных врагов, тем не менее, мистер Чайлдс здесь мог бы вам поверить...
Скопировать
- She's a death-row attorney.
- She founded the exoneration group.
- Oh, so she's a liberal.
— Адвокат для смертников.
— Основала общество по защите смертников.
— Так она либералка.
Скопировать
I didn't see it.
under the circumstances in which the Manitowoc County Sheriff's Department found itself after Steven's exoneration
Do I have any difficulty understanding what human emotions might have driven police officers to want to augment or confirm their beliefs that he must have killed Teresa Halbach?
Дин Стрэнг: — Я не видел этого.
Но понимаю ли я, как велик соблазн подкинуть улики при обстоятельствах, в которых управление шерифа Мэнитуока оказалось после освобождения Стивена, иска, комиссии Эйвери, после того, как губернатор поддержал Стивена и поставил примером несовершенства системы уголовного права?
Сложно ли мне понять какие эмоции могут заставить полицейских захотеть увеличить или подкрепить уверенность в том, что он убил Терезу Хальбах?
Скопировать
And at the close of this case, I'm gonna point to every one of you potential jurors and say that has absolutely nothing to do with this case.
Avery's past and his past exoneration have nothing to do with this case.
The State intends to prove to you that the defendant restrained... murdered and mutilated Teresa Halbach.
И по окончании этого дела, я обращусь к каждому потенциальному присяжному и скажу, что это абсолютно никак не связано.
При принятии решения, кто ответственен за смерть 25-летней Терезы Хальбах, прошлое г-на Эйвери и его освобождение не имеет никакого значения.
Прокуратура намеревается доказать, что ответчик похитил, убил и расчленил Терезу Хальбах.
Скопировать
Gate.
My firm will continue to work for your son's exoneration, but two things will change.
Nasir's primary attorney will now be Ms. Kapoor, and given that we're now facing what will be a complex trial,
Ворота.
Моя фирма продолжит попытки оправдать вашего сына, но мы внесём два изменения.
Основным адвокатом Насира будет мисс Капур.
Скопировать
But you heard Agent Knox.
We get caught, we're on our own, which means no exoneration.
Okay, I think it's gonna be worse than that, especially if you get caught.
Но ты слышала агента Коха.
Если нас поймают, мы сами по себе, Что означает - накакого освобождения.
Ну, я думаю, будет кое-что хуже этого, особенно, если тебя поймают.
Скопировать
I'm sensing a "but."
Where's the exoneration?
They rescinded it.
Я чувствую "но".
Где освобождение?
Они отменили его.
Скопировать
Instead of getting angry, which doesn't help.
If you lose it on him Vincent, if you do anything to Gabe, there goes your exoneration.
And I have to go alone.
Вместо того, чтобы беситься, что вряд ли поможет.
Винсент, если ты сорвёшься, если ты сделаешь Гейбу хоть что-нибудь, это отразиться на твоем оправдании.
Я должна пойти одна.
Скопировать
To be clear...
I'm not saying exoneration is unlikely.
I'm saying it's impossible.
Внесу ясность
Я не рассчитываю, что его оправдают
Думаю, это невозможно
Скопировать
Come on, we're making progress, right?
against Gabe, he's gonna be behind bars and then he'll be off my back and Agent Knox can push this exoneration
Everything will be back to normal.
Выше голову, мы уже добились прогресса.
Как только свидетель выступит против Гейба, Гейб попадет за решетку и отвяжется от меня, и тогда Агент Нокс сможет протолкнуть моё освобождение.
Все снова будет нормально.
Скопировать
Just let Gabe get away with it?
You need him discredited, so he can't block my exoneration, right?
And on top of all of that, he killed a man.
Позволить Гейбу выйти сухим из воды?
Вам нужно дискредитировать его, чтобы он не смог помешать моему оправданию.
Плюс ко всему, он убил человека.
Скопировать
Stay and fight, I guess.
I just hope Agent Knox comes through with that exoneration before Gabe outs Vincent.
Speaking of, did you tell 'em I screwed up?
Остаться и бороться, я думаю.
Я просто надеюсь, что Агент Нокс выпутается из неприятного положения с этим оправданием, прежде чем Гейб вышвырнет Винсента.
Говоря об этом, я всё испортил?
Скопировать
He never filed for an appeal.
Yeah, that's 'cause it was never about exoneration.
It was always about revenge.
Но он так и не подал на апелляцию.
- Да, потому что его никогда не интересовало восстановление репутации.
- Дело всегда было в мести.
Скопировать
We will, somehow.
Yeah, only if Agent Knox gets the exoneration before the police catch you.
Yeah, or Gabe does.
Оставим, так или иначе.
Да, только если агент Нокс достанет оправдание раньше, чем полиция арестует тебя.
Или это сделает Гейб.
Скопировать
Please, I'm running out of time here.
I want the exoneration in writing first.
I don't have it in writing.
Пожалуйста. У меня истекает время.
В начале я хочу письменного признания невиновности.
У меня нет его в письменном виде.
Скопировать
- Talk?
Talk like you talked to the attorney general to block Vincent's exoneration?
I trusted you.
- Объяснить?
Так же как ты объяснил Генеральному прокурору что надо препятствовать оправданию Винсента?
Я доверяла тебе.
Скопировать
You're right, it is the perfect hiding spot.
Yeah, which we wouldn't need if it weren't for Gabe blocking my exoneration.
Leaving me as a man on the run you're now, like, my accomplice.
Ты прав, это идеальное место для прикрытия.
Да, и оно бы нам не потребовалось, но Гейб лишил меня моего оправдания.
Я по-прежнему в бегах, а ты вроде как моя сообщница.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exoneration (эгзонэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exoneration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзонэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение