Перевод "counseling" на русский
Произношение counseling (каунсолин) :
kˈaʊnsəlɪŋ
каунсолин транскрипция – 30 результатов перевода
Well,don't be sorry to me.Be sorry to father mike.
You call him,he'll hear your confession and he'll get you and callie into counseling.
It's too late for that.
Тебе не у меня нужно просить прощения.
А у отца Майка. Свяжись с ним, он выслушает твое признание, и даст вам с Келли совет.
- Уже слишком поздно.
Скопировать
How are you holding up?
Well... i'm scheduled for psychiatric counseling on monday.
Saved thousands of innocent people, had to shoot a woman to do it... you did what you had to do.
Как ты держишься?
Нормально... У меня есть очередь к психиатру в понедельник.
Спасла тысячи невинных людей, вынуждена была выстрелить в женщину, чтоб это сделать... Ты сделала то, что должна была сделать.
Скопировать
And just like Gong Shil, follow your own path.
You only had ghost counseling with that photographer, right?
You didn't get attracted to the guiding sign the same way you liked the safety shelter, right?
как Кон Силь.
этот фотограф лишь консультировал тебя?
как до этого к убежищу?
Скопировать
I'm in a hurry.
I promised one of my patients that I would be at his first first day of drug counseling.
See?
Я тороплюсь.
Я пообещала одному пациенту, что буду с ним в его первый-первый день без наркотиков.
Видите?
Скопировать
They're really doing the work, as my marriage counselor likes to say.
You and the governor are in marriage counseling?
Don't tell anybody.
Они действительно стараются, как любит говорить мой семейный консультант.
Вы и губернатор ходите к семейному консультанту?
Никому не говорите.
Скопировать
I want to be that guy again.
You won't go to counseling?
That's just gonna hurt everyone more.
Я снова хочу стать тем парнем.
Ты не станешь обращаться за советом к отцу Майку?
Это лишь еще больше всех травмирует.
Скопировать
We were kind of tight.
She arrested you, testified against you, even threw you into counseling. Yeah.
You the type to hold a grudge?
- Офицер Тильден. Мы с ней вроде как связаны.
- Она арестовала тебя, давала показния против тебя, ... даже довела тебя до психоаналитика.
- Да. - Ты злопамятный?
Скопировать
In a few days I'll know.
What about counseling for your problem?
- Have you talked to Father Macken?
"ерез несколько дней € дам знать.
ј как насчЄт консультаций по твоей проблеме?
Ч "ы поговорил с ќтцом ћЁкином?
Скопировать
I'm not interested in retribution or publicity, but Amy needs help.
Counseling, medical treatment, whatever it takes, just send me the bill.
Even so, I think it'd be best for everyone if you left the mansion tonight.
Меня не интересует возмездие или гласность, но Эми нужна помощь.
Консультации, лечение, что потребуется. Просто пришлите мне счет.
Но тем не менее, я думаю, что всем будет лучше, если вы сегодня покинете поместье.
Скопировать
But I really have to say to you that they're not from God.
Have you ever done counseling with anybody, or therapy with anybody?
Or psychotherapy?
Но я точно знаю, что они не от Бога.
Вы вообще обсуждали это с кем-нибудь, были у терапевта?
или психотерапевта?
Скопировать
No, I haven't.
We have a counseling center I'll give you that, all right?
I give that to you because there are names and phone numbers there.
Ннет, я не был...
Есть консультационный центр.. Я дам вам вот это, хорошо?
Тут написаны имена и телефоны..
Скопировать
I wish I could ask Dad for advice.
You'd go to Dad for marriage counseling?
Alan, our father committed suicide to get away from our mother.
Жаль, что нельзя спросить совета у отца.
ЧАРЛИ Совета у отцу по вопросам брака?
! Алан, отец покончил с собой, чтобы сбежать от матери.
Скопировать
Yes, this is Alan Harper.
My wife and I need to cancel our marriage counseling appointment for this afternoon.
Yes, well, something came up.
Да, да, это Алан Харпер.
Мы с женой хотим на сегодня отменить семейную консультацию.
Да, тут кое-что случилось.
Скопировать
I think you broke something.
With counseling, I think you'll come to forgive me.
Wait a minute.
По-моему, ты мне что-то сломал.
После общения с психологом Вы меня простите.
Минутку.
Скопировать
A thorough search of the Vico has revealed no additional survivors.
We have begun the process of counseling the boy with regard to the tragedy.
We were in the black cluster.
Дальнейшее обследование "Вико" больше не обнаружило выживших.
Нам придется расспросить мальчика относительно произошедшей трагедии.
Мы были внутри черного скопления.
Скопировать
Interesting.
Under normal circumstances I would be counseling the Captain at a time like this.
What would you tell him to do?
Любопытно.
При нормальных обстоятельствах моей обязанностью было бы консультирование капитана в ситуациях, подобных этой.
Что ты собираешься ему сказать?
Скопировать
I think this is a revolutionary Therapeutic technique we've developed here.
This kind of counseling ain't cheap.
All right.
Думаю, мы изобрели новый революционный метод терапии.
Но такие услуги стоят недешево.
Ладно.
Скопировать
But it's astute.
Actually, i had some counseling. From who?
Matt cowens.
Но вполне проницательно.
Кстати, я встретила одного твоего знакомого.
И кого? Коуэнса.
Скопировать
And this made us human with compassion and foresight and reason.
But instead, we listened to that reptilian voice within us counseling fear, territoriality aggression
We accepted the products of science.
И это сделало нас людьми, наделило состраданием, предвидением и рассудком.
Но вместо этого мы прислушались к рептильному мозгу, прислушались к страху, территориальности, агрессии.
Мы приняли плоды науки.
Скопировать
This center is dedicated in memory to our very dear friend Cynthia Swann.
We plan on offering counseling family therapy and, of course, abuse intervention for all.
Can I ask whether it's true that the idea for this center started because each of you had a husband that left you for a younger woman?
Расскажите мне о вашем центре. Этот центр посвящён памяти нашей дорогой подруги Синтии Свонн.
Мы планируем предложение консультаций... семейной терапии и, конечно, помощь в случае жестокого обращения.
Это нужно многим женщинам, здесь, на Манхеттене. Могу я спросить - правда ли что к идее этого центра вы пришли потому что... каждую из вас муж оставил ради более молодой женщины?
Скопировать
You're going to have a different life, that's for sure but it can still be a great life and a fulfilling life, believe me.
Whenever you feel ready, you can meet with our counseling people.
We have an amazing program here.
У Вас начинается другая жизнь, но это еще может быть полноценная жизнь. Поверьте.
Когда Вы почувствуете, что готовы, я познакомлю Вас с одним нашим психологом.
У нас есть очень хорошие реабилитационные программы.
Скопировать
None of us may get out of here alive.
No, I mean Starfleet could decide to send you to counseling instead.
I won't go.
Никто из нас может не выбраться отсюда живым.
Нет, я имею в виду, что Звездный Флот может решить отправить вас к психологам.
Я не пойду.
Скопировать
This way, please.
Is the Career Counseling Room open ?
Yeah.
Сюда, пожалуйста.
Зал Совещаний свободен?
Да.
Скопировать
I didn't do anything.
This calls for counseling.
Come here!
Да я ничего не делал...
Что же, пройдешь как соучастник.
А ну, пошли!
Скопировать
Bolt has announced he intends to clean up... the slum area he now owns and allow it to remain... for the homeless who live there.
He plans to build a large park, no-cost housing... and a new free medical and counseling clinic... for
And, believe it or not, at this very moment...
- Это было две недели назад. Сегодня судья принял необычное решение по делу "Болд против Кроусвэла". Сегодняшний день ознаменовался полной победой для Годарда Болда.
Он сообщил о своем решении полностью расчистить район трущоб, и создать там условия для проживания бездомных.
Так же он пообещал построить большой дом и не брать деньги за жилье.
Скопировать
No. I'm not advising a resignation or indifference.
I am counseling patience!
"Patience"...another word for doing nothing.
Нет, я не призываю ни к бездействию, ни к отказу от борьбы!
Я призываю к терпению!
Терпение! Ещё один синоним бездействия!
Скопировать
As of now, you're relieved of duty.
I want you to report to Counselor Telnorri and begin attending daily counseling sessions for as long
Sir, you're blowing this all out of proportion.
С этого момента вы освобождены от обязанностей.
Я хочу, чтобы вы отправились к советнику Телнорри и в дальнейшем приходили на консультации ежедневно до тех пор, пока он считает это необходимым.
Сэр, вы делаете из мухи слона.
Скопировать
Listen, why don't you hang around?
I could help you, get you some counseling or something. Oh, no, thanks.
I've had three years of it already.
Слушай, почему бы тебе не побродить вокруг?
Я могла бы порекомендовать что-нибудь.
О, нет, спасибо У уже три года брожу.
Скопировать
That's what you do when you're in prison... nothing.
Just sit back and wait for the next counseling session... the next psychological evaluation... the next
What if I could get you out of here?
Именно этим и занимаются, сидя в тюрьме... ничем.
Просто бездельничаешь и ждешь следующей индивидуальной беседы... следующего психологического тестирования... следующего семинара по реабилитации.
Что если я могу вытащить вас отсюда?
Скопировать
I don't think it's a real word, "ip."
- Psychiatric counseling?
- Just to be sure.
Я не думаю, что это настоящее слово, "ип".
- Консультация психиатра?
- Просто для уверенности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов counseling (каунсолин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы counseling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунсолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение