Перевод "country road" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение country road (кантри роуд) :
kˈʌntɹi ɹˈəʊd

кантри роуд транскрипция – 30 результатов перевода

- You know, I'm kind of excited about this road trip. - (Van Door Opens)
about fooling around in some place new and different (Engine Starts) - you and me alone in a car on a country
And hey, if I don't get lucky with you, we're bound to run into a farmer's daughter.
- Знаешь, меня так будоражит эта наша поездка.
Помнишь, мы хотели зажечь в каком-нибудь новом и незнакомом месте. Ты и я, одни в машине, на темной дороге.
Да. И если с тобой не сложится, то рано или поздно попадется дочка фермера.
Скопировать
See you later.
GUN BATTLE ON COUNTRY ROAD
You and your theories!
- До скорого.
Кровавая бойня на дороге на Виллен. И что ты обо всем этом думаешь?
Все это ерунда, газетная утка.
Скопировать
There.
A country road suitable for travel and high adventure.
Please, may we go, Mary Poppins?
Вот.
Отличная дорога для путешествия за приключениями.
Мэри Поппинс, можно нам туда? Пожалуйста.
Скопировать
Our son is dead.
He was killed late in the afternoon on a country road with his learner's permit in his pocket.
He swerved the car to avoid a porcupine and drove straight into...
Наш... сын умер.
Его убили сегодня днем на сельской дороге с учительским дипломом в кармане.
Он свернул, чтобы не наехать на дикобраза и врезался...
Скопировать
All right.
The following summer on a country road, with his learner's permit in his pocket and his father on the
He was not killed, of course.
Понимаю.
Следующим летом на пригородной дороге, с учительским дипломом в кармане и сидящем рядом отцом он свернул в сторону, чтобы не задавить дикобраза и врезался в дерево.
Он, конечно, не умер.
Скопировать
There any other roads to Cagliostro?
If you don't mind a country road, there's one that way.
We're saved!
Скажите, до Калиостро есть другие дороги?
Разве что просёлок, других нет.
Подойдёт!
Скопировать
Over there, for example, is a spark of a memory.
Maybe the smell of lilacs on a country road in childhood.
And there goes a bit of an anxious all points bulletin.
Вон там, например, блеснула крупица памяти.
Может, это был запах сирени на проселочной дороге из детства.
А вон там заметен тревожный вопрос.
Скопировать
- Once.
I got a flat tire on a deserted country road.
There was no food, no water, it was 108 degrees and a man in a white robe suddenly appeared on the horizon with a spare and a jack.
- Однажды.
У меня спустило колесо на пустынной сельской дороге.
Не было еды, воды, температура была 42 градуса и вдруг на горизонте появился человек в белом балахоне с запаской и домкратом.
Скопировать
"The old dog waits for him to come back soon.'
"Country Road, take me home, too."
"On this distant road, whose end I can't see."
"Старый пёс ждёт, когда ты придёшь".
"Дорога, дорога, приведи меня домой".
"Длинная дорога, уходящая вдаль, вдаль, до самого горизонта".
Скопировать
You have your talents too, Shizuku.
The underclassmen were all Ecstatic over your translation of Country Road.
Unlike me
У тебя тоже есть талант, Шизуки.
Первокурсники были поражены твоими переводами "Сельской дороги".
У тебя талант.
Скопировать
It's filled with people and bright lights and traffic.
The other road is a quiet, country road with peace and serenity and fulfilment.
- I see.
Там полно народу, яркого света и машин.
А другая дорога - тихая деревенская тропа, полная внутреннего мира, тишины и покоя.
- Понимаю.
Скопировать
Fine, just go on and tease me like that.
And after I wrote the verses for Country Road and all.
You finished ?
Ладно, издевайтесь...
Но я не покажу вам перевод "Сельской дороги".
Ты закончила?
Скопировать
A hydraulic failure on a routine flight from San Francisco to Houston.
desperate attempt to reach BakersfieLd Airport before the metal giant pLowed into the corn beside a quiet country
You and that computer.
Самолёт упал из-за отказа гидравлики во время обычного полёта из Сан-Франциско в Хьюстон.
Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги.
Чёрт бы тебя побрал, с твоим компьютером.
Скопировать
Or did he, in fact, kill M. Davenheim?
A messy stint in a country road, the disposal of a body in a muddy field.
And still he manages to turn up to the house minutes later so immaculately dressed?
Или он все-таки убил господина Давенхайма?
Тогда, значит, потасовка на проселочной дороге. И тело надо спрятать. А везде грязно.
А ему при этом удается появиться в доме всего через несколько минут. И притом безупречно одетым.
Скопировать
David Vincent has seen them.
For him it all started one night on a lonely country road...
Let me watch, you, Shorty!
Давид Висенте видел их.
Для него все началось однажды ночью на пустынной сельской дороге...
Дай посмотреть, ты, коротышка!
Скопировать
They got a body.
Country road near Malakoff Diggins.
You and Cho check it out.
Найдено тело.
Проселочная дорога около Малаков Диггинс.
Ты и Чо проверьте.
Скопировать
You don't remember?
It's just some country road.
I was six.
Ты не помнишь?
Это обычная сельская дорога.
Мне было шесть лет.
Скопировать
I'm going for a ride.
Get out of the city, find a country road where the leaves are turning.
I'm sorry, who are you again?
Собираюсь прокатиться.
Выехать из города, найти сельскую дорогу, укрытую листьями.
Прости, кто ты, еще раз?
Скопировать
Where did it happen?
Country road, 30 minutes out of D.C.
His car was pulled off to the side.
Где это произошло?
На проселочной дороге, в 30 минутах от Вашингтона.
Его машина стояла на обочине.
Скопировать
Are you gonna tell me what we're looking for?
I'm looking for a woman with curves like a country road, and lips soft as velvet.
Oh, that's nice to know, Mike.
Ты скажешь мне, что мы ищем?
Я ищу женщину, у которой фигура со страстными изгибами, с губами мягкими, как бархат.
Красиво говоришь, Майк.
Скопировать
The coach had to go and break down on such a terrible road.
And for no reason, just a country road.
I have to see you.
Карета взяла и развалилась.
И без всякого причины, просто из-за проселочной дороги.
Мне нужно было тебя увидеть.
Скопировать
The coach had to go and break down on such a terrible road for no reason.
Just a country road... and now I am held up completely.
But I have found another... and we will surely see one another soon.
Карета взяла и без причины сломалась на такой жуткой дороге.
Всего лишь проселочная дорога. И теперь я точно застряну.
Но я нашел другую. И мы конечно вскоре увидим друг друга.
Скопировать
No, I don't know it.
Dreamed of love along a country road...
Awfully silly, your song!
Нет, я ее не знаю.
Двое влюбленных, забыв про шумный город... мечтали о любви на проселочной дороге..
Ужасная глупость, эта твоя песня!
Скопировать
I'm coming to see you, my love.
You don't know the country road.
Even we get lost!
Любовь моя, я еду увидеть тебя.
Ты даже не знаешь дорогу.
Даже мы потерялись!
Скопировать
NEMO, READ THE NEWS.
Tragic car accident on a country road
Nemo turn to page 5
НЕМО, ПРОЧИТАЙ НОВОСТИ
Трагическая авария на загородной трассе
Немо, открой стр. 5
Скопировать
Sits down and falls asleep. Happens all the time.
Pretty hard left turn for such a long, straight stretch of country road, don't you think?
But why settle for my opinion?
Так часто бывает.
Очень резкий поворот на длинном отрезке прямой дороги, не кажется?
Но зачем вам мое мнение?
Скопировать
Really?
I was heading upstate to my parents' house doing, like, 90 on this country road, and I got pulled over
So this cop gets out of his car.
Правда?
Я ехала на север штата к своим родителям со скоростью где-то 90 км/ч по просёлочной дороге, и меня остановили.
Из машины выходит полицейский.
Скопировать
Like unraveling the mysteries of the universe, Not determining when it's safe
To pass a stopped school bus on a country road. It's never safe.
Yeah,well,i know that now.
Леонард, я предназначен для более великих дел, вроде раскрытия тайн вселенной,
А не определять когда безопасно объехать остановившийся школьный автобус на проселочной дороге.
Никогда. Да, ну теперь я знаю.
Скопировать
Oh, so you think you can outdo me?
Freshman year, four and a half months cross country road trip.
This was pre-navigational systems, people.
О, значит, ты думаешь, что можешь переплюнуть меня?
Первый курс, четыре с половиной месяца ездил по стране.
Тогда ещё не было навигационных систем, народ.
Скопировать
As you wish.
About 3 in the A.M. , Harlan sheriff's office got a call about a truck fire out on a country road.
And in the debris, they found all these scorched metal rims for about a dozen shipping drums And all this residue that their forensics guy identified as ephedrine.
ак пожелаешь.
ќколо 3-х часов утра, в департамент окружного шерифа поступил звонок о гор€щем грузовике на проселочном дороге.
—реди обломков нашли обугленные металлические кольца, дл€ дюжины тарных барабанов, в которых парень из судмедэкспертизы обнаружил присутствие эфедрина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов country road (кантри роуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы country road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кантри роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение