Перевод "the work" на русский
Произношение the work (зе yорк) :
ðə wˈɜːk
зе yорк транскрипция – 30 результатов перевода
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
, with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Скопировать
Enter!
Here's the account about all the work done.
The report... about my arrest.
Войдите!
Здесь отчет о проделанной работе.
Постановление... о моем аресте.
Скопировать
There is, of course, no expense to yourself, sir.
A mere formality, for once you've signed this document the work of art is covered until it's returned
I just have to sign?
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Повторяется формальность. Вы ставите подпись на документе, который является гарантией сохранности экспоната до его возвращения к законному хозяину.
Это страховка, да?
Скопировать
Seven days should not be in place.
Now all the work. Return of the evening.
Death to fascism.
Семь дней без выхода в город.
А теперь всем вернуться к работе.
- Смерть фашизму.
Скопировать
If I could remember at least half of things, I would write a book.
The work of the Master Poldy.
Be happy that these men take a woman.
Помнить бы хоть половину этого всего, написала бы книгу.
Сочинения Магистра Польди.
Все удовольствие, которое мужчина получает от женщины.
Скопировать
We cannot have criticism from these strangers!
The work to do it - it must begin immediately.
Emergency order from Control, top priority.
У нас не должно быть критики от этих незнакомцев!
Это надо сделать немедленно.
Чрезвычайный приказ от Контроля, высший приоритет.
Скопировать
Put on your equipment.
You shouldn't make lasses do the work of men.
The Danger Gang will do as they are told.
Разбирайте оборудование.
Вы не должны заставлять девушку делать мужскую работу.
Опасная Бригада делает то что им говорят.
Скопировать
Don't daydream.
Focus on the work at hand.
Alexandre, do you copy?
Не дремай, дорогой.
Думай о своей работе.
Александр, ты меня слышишь?
Скопировать
We're putting everything but the kitchen sink into impulse power.
It'll take us another eight hours to complete the work.
That's cutting it a bit fine, Scotty.
Подключаем все, кроме мойки на камбузе.
Нужно еще 8 часов, чтобы закончить.
Времени в обрез, Скотти.
Скопировать
The ones they send to carry out the jobs...
I did all the work. You weren't there that night...
And you're here for the poker.
Ваша группа?
Торгаши!
Те, которых отправляют на исправительные работы.
Скопировать
Yeah, about eight months.
I suppose you saw the work on the new section?
Coming along great, huh?
Да, месяцев 8 назад.
Я полагаю, вы познакомились с работой нового сектора?
-Впечатляет, да?
Скопировать
I've never seen the like before.
You may command us to make anything for you, or do the work yourself, for pleasure.
You may have the services of any number of craftsmen, exclusive use of the computer facilities. Anything.
Я такого еще не видел.
Вы можете повелеть нам сделать для вас что угодно. Можете поработать сами ради развлечения.
Вы можете получить сколько угодно помощников, пользоваться компьютерами.
Скопировать
I think I'd... I think we'd like to get some work done.
The work we started out to do.
Enterprise.
Думаю, мы можем попытаться заняться делом.
Продолжить начатое.
"Энтерпрайз".
Скопировать
Keep quiet.
I'll obey you only concerning the work, is that clear?
Crystal clear.
Молчите.
Я подчиняюсь Вам только в том, что касается работы, ясно?
Предельно ясно.
Скопировать
Not even the out-of-work TV comedians!
must have been sent over here by the enemy to destroy our relations with the Japanese and undo all the
And, mind you, I'm not including you pushing me into Miss Livingston's bed!
Даже безработные комедианты.
Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам!
И заметьте, я не учитываю, то как вы толкнули меня в постель к мисс Ливингстон!
Скопировать
Ain't nothing hard about milking.
The goat does most of the work.
well, Barbara's got some funny notions about living on a farm.
А, что здесь трудного с молоком.
Коза делает свою работу.
Ну, у Барбары смешные представления о жизни на ферме.
Скопировать
I can't find anything
No mention of the underground even though I have here the work of my esteemed collegue Samacul
Samacul
Я ничего не нашел.
Никаких упоминаний. Правда, удалось отыскать труды моего знаменитого коллеги Жерома де Сен-Макуля.
Сeн-Макуля?
Скопировать
- What's the matter? - Oh, nothing.
- It's a doggone shame, after all the work folks put into it.
- Is the bazaar off?
- Что случилось?
- O, ничего. А мы уже вложили столько труда.
- Базар отменяется?
Скопировать
Sisina, go to the drugstore and get me some aspirin.
How's the work going, Professor?
It's going well. Not bad.
Сесина, сходи в аптеку, принеси мне аспирин.
Профессор, как продвигается работа?
- Не плохо, даже хорошо.
Скопировать
There is tea ceremony
When the work is smooth, I am very happy
I am very happy
А лампа, она, должно быть, рукодельная.
Я так счастлива, что нашла их.
Счастье...
Скопировать
So you're Wyatt Earp's k-kid brother?
How come he's lettin' you do all the work around here?
Now I got brothers; only they wouldn't leave me to face things all on my lonesome, no sir.
Значит, ты братишка Уатта Эрпа?
Как он может позволить тебе делать всю работу вокруг?
Теперь, у меня были браться; только они бы не оставили меня один на один со всем этим, нет, сэр.
Скопировать
In original manuscript in Brahms' own hand, which I recognise.
It is totally unknown, definitely the work of Brahms, and yet...unknown.
I'll go to the laboratory.
Оригинальная рукопись с почерком Брамса, я узнал его руку.
Совершенно неизвестная, но, определенно, работа Брамса, и, к тому же, неизвестная.
Мне стоит пойти в лабораторию.
Скопировать
When I joined the army, they put me in charge by chance always a butcher, even for the army.
In Algeria, lndo-China, loving the work!
Butcher.
И в армии тоже стал мясником.
Весь срок службы был армейским мясником - в Алжире, в Индокитае.
Работенка - ужас.
Скопировать
This way.This way.
They're from the church that commissioned the work.
And those are nuns of the convent.
Учитель, куда ты?
Их прислал настоятель храма, заказавший нам роспись.
А это - монахини из здешнего монастыря.
Скопировать
Fedya.
For all the work will get you ten!
Dear!
Телеграфом. Твой вечно. Муж Федя.
За все дело десятку, а?
Дуся, вы меня озлобляете.
Скопировать
Willard!
Oh, uh, the work orders, i left them in my desk in an envelope, I'll...
You don't have to go back, Willard.
Уиллард, ты ничего не забыл?
А, мои бумаги, я их оставил на столе. Сейчас заберу. Не нужно возвращаться, Уиллард.
Я тяжело работал над этими бумагами, Уиллард.
Скопировать
I like the title.
The work seems easy enough.
I just don't know if I can take the cut in pay. - Hi. - What do ya say, Milt?
- Да, он там.
- О'кей.
Я, может, что-то недопонимаю... но прежде, чем ты решишься на что-то серьёзное, я просто хочу сказать...
Скопировать
Very well brought up.
I thought he'd be older, given the work he's done.
He has a good scientific knowledge though that's not his specialty.
Очень хорошо.
Я думал, что он постарше будет.
У него хорошее образование. Хотя он и не специалист.
Скопировать
Half the time he wouldn`t put tobacco in it.
And I hated the work.
It was hot and dirty and... broke my back.
Часто он даже не набивал в нее табака.
И я ненавидел эту работу.
Было жарко, грязно, и спину ломило.
Скопировать
You're not just gonna give up, are you?
After all the work you've done here?
Well, there's a time to cut your losses!
Вы же не собираетесь просто так сдаться?
После всей проделанной работы?
Ну, это попытка сохранить хоть что-то.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the work (зе yорк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
