Перевод "the woman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the woman (зе yумон) :
ðə wˈʊmən

зе yумон транскрипция – 30 результатов перевода

But I must say to you, in all honesty, as god is my witness, and as an honest man, that I have been advised that this suit is prompted solely by the king's vain affection and undue love for this woman,anne boleyn.
has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that the
Not only in rank,but... also in virtue.
Но я должен сказать вам искренне, призвав бога в свидетели, и как честный человек, что я был уведомлен об этом деле как о связанном с пустым влечением короля. Неподобающей страсти к этой женщине, Анне Болейн.
Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его.
Не только по рождению, но и по личным качествам.
Скопировать
I enjoyed her enjoying the play.
The woman works hard.
It's nice to see her relax.
Мне понравилось то, что ей понравилась пьеса.
Женщина много работает.
Приятно видеть, как она расслабляется.
Скопировать
And then god created man,and it's been downhill ever since.
The woman loves me. Erica hahn?
I'm telling you.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
Женщина любит меня.
Эрика Хан?
Скопировать
I've never officially taken a class before but I've been sketching people my whole life.
It's not like I know the woman.
Talk that much when you're not nervous?
Я никогда официально не училась раньше но я делала эскизы людей всю жизнь. Это модель, так?
Непохоже, что я знаю женщин.
Всегда болтливы, когда не нервничаете?
Скопировать
Oh, please. It's written all over you.
You'd sooner let the woman you love walk out the door than stand up and declare yourself.
- Okay, whatever-
Брось, это у тебя на лице написано.
И ты скорее позволишь женщине, которую ты любишь, уйти, чем признаешься в этом.
- Ладно, ладно, всё в порядке...
Скопировать
Man, I'm sorry.
The woman is crazy, you know?
So, what's going on with you guys?
Извините, ребят.
Она больная.
Как у вас дела?
Скопировать
I do!
Well, the first inspirational speech of the day was by the woman who climbed Mount Everest and got everyone
Hey, the networks have different channels in this city.
Захочу!
Ну, первая вдохновляющая речь дня была произнесена женщиной, которая взобралась на Эверест и убила всех остальных.
Эй, да в этом городе каналы на других программах!
Скопировать
Sharp as a knife.
The woman...
There should always be a woman.
Острая как нож.
Женщина...
Всегда должна быть женщина.
Скопировать
Yeah. I think so too.
The woman prefers to be treated like shit.
I ain't never seen anything like it in my life.
Я тоже так думаю.
Женщина предпочитает, чтобы с ней обращались как с дерьмом.
Никогда не видел ничего подобного в своей жизни.
Скопировать
You don't reach terra firma, you don't get any milk or honey.
The woman has ten different things wrong with her, including pains all over her body.
Admittedly, not as interesting as staring uselessly at Foreman.
Пока не достигнешь "Земли обетованной" - не получишь ни молока, ни меда.
У нее десяток медицинских проблем, включая боли по всему телу.
Должен признать, это не так интересно, как тупо пялиться на Формана.
Скопировать
Sharp as a knife.
The woman...
There should always be a woman.
Острая как нож.
Женщина...
Всегда должна быть женщина.
Скопировать
I mean,surely things haven't changed that much around here.
Addison,the woman standing immediately to your right, the one handing you the surgical instruments...
Six dates,heavy petting, lots of tongue...good guy.
Действительно, здесь все сильно изменилось.
Эддисон, эта женщина стоит рядом с тобой, справа, и подает тебе инструменты...
Шесть свиданий, активный петтинг, много языка... хороший парень.
Скопировать
You and me.
This isn't gonna be another fuckin' Maguire marriage where the woman spends half the night waiting up
I know. I know.
Ты и я.
Мы не будем той блядской парой Магуайров, где жена проводит половину ночи в ожидании стука в дверь от полиции.
Я знаю, знаю.
Скопировать
Only I want to celebrate this moment.
Definitely you á the woman for me.
Respect sweats decision.
Я просто хочу отпраздновать этот момент.
Ты определенно женщина для меня.
Я уважаю твое решение.
Скопировать
One must remove all future threats.
You allowed that threat to remain by not killing the woman and child.
You have disobeyed me and broken my most sacred code.
Нужно предусматривать любую неожиданность
Вы не устранили угрозы не захотели убить родных Чанга
Вы ослушались меня И нарушили мой кодекс чести
Скопировать
Renvoyez le garçon au cabine. I think she had a man in here.
- The woman had a servant of some sort?
- A maid.
Так, думаю здесь был мужчина.
У покойной есть слуги?
Горничная.
Скопировать
You're right. I do miss a little bit, but I threw them away without any lingering thought.
Because the woman I love is the sun who is risen up there.
Isn't it incredible? As a compliment that it's incredible, please spin it around once.
слегка заботит... но я без колебаний все отбросил.
кого я люблю - это ярко сияющее в небе солнце.
да? стукни по крышке.
Скопировать
That was it... and I was charmed by the moment.
She was a girl... sweet pure, starting out in life... but you're the woman, Marici.
You know I've never met a soft talker like you.
Вот так это было... я был очарован мгновеньем.
Она девочка... чистая, нежная, едва начавшая жизнь... а ты женщина, Марис.
Знаешь, в жизни не встречала более сладкого болтуна, чем ты.
Скопировать
It was thought that the wishes of the man were in vain as the door to miracles was unable to be opened.
but that heavy door suddenly... was opened by the hands of the woman.
finally, will these two finally find happiness?
ведь он так и не смог открыть дверь чудес.
Но внезапно тяжеленная дверь была открыта руками женщины.
будут ли когда-нибудь эти двое счастливы?
Скопировать
Jodi keenan?
Isn't that the woman who tried to kill lex in the tunnels?
Guess who she's married to.
Джоди Кинан?
Это не та ли женщина, которая пыталась убить Лекса в тоннелях?
Да, это его жена
Скопировать
The biggest?
Because few weeks ago I got back together with the woman who lied to me, about being pregnant with my
You should also know that even though I promised myself that I was gonna take it slow I convinced her to give up her appartment, quit her job, move in with me, and start working here.
Крупная?
Потому что несколько недель назад я сошелся с женщиной, которая соврала мне, насчет моего ребенка.
Тебе так же стоит знать, что несмотря на то, что я пообещал себе притормозить с решениями, я успел убедить ее не снимать квартиру, уйти с работы, переехать ко мне, и начать здесь работать.
Скопировать
Andrea ding it at dinner, it naturally upset you.
But you resolved to see the woman for yourself.
I was curious to see what would be my fate... should I ever marry Rufus.
И, прочтя его за ужином, расстроились.
Но решили увидеть женщину лично.
Любопытно, какая меня ждет участь, если когда-нибудь выйду за Руфуса.
Скопировать
Bernard Ferrion, you're under arrest for the murder of Della Ferrion.
Now, the woman next door turns up dead from a blow to the head.
What could possibly make them think of you?
Бернард Феррион, вы арестованы за убийство Деллы Феррион.
На прошлой неделе они арестовали тебя за то, что ты стукнул свою мать, формально ты избежал наказания, и теперь соседка умирает от удара по голове.
С чего они вообще о тебе подумали?
Скопировать
Let's give this another shot.
I realise now that you were the woman that was meant for me.
Yeah.
Давай сделаем вторую попытку.
- Ты хочешь, чтобы я вернулась
- Да. Теперь я понимаю, ты та женщина что предназначена мне.
Скопировать
In your opinion, I'm saying, she's in the way.
I work for the woman in her fucking employ.
I understand that.
Это твоё мнение. А я говорю, что она в положении.
Я у неё, блядь, работаю.
Это понятно.
Скопировать
Don't do it!
What use are emotions, if you will not save the woman you love?
I killed her once.
Не делай этого!
К чему эмоции, если ты не спасёшь любимую?
Один раз я её убил.
Скопировать
- Nobody's in it.
What kind of testament is this To the spirit and generosity of the woman?
We're here for you, Paulie.
— Но в нём никого нет.
Это что за отношение к душе такой благородной женщины?
Мы с тобой, Поли.
Скопировать
No, no, she's... she's moving in with her mother.
The woman fucking hates him, And doyle detests frank, And my father's allergic, so...
Saving him... saving him...
Нет, нет, она... Она переезжает к своей маме.
А та не любит его, а Дойл не любит Фрэнка, а у моего отца аллергия, так что...
Я спас его, когда подобрал...
Скопировать
I don't know, 'cause I didn't see it.
I'm sorry about the money, but the woman I love just walked out on me.
Maybe forever.
Я не знаю какую, понятно? Я её не видел.
Простите, что упускаю деньги,.. ...но если вам не всё равно, меня бросила любимая женщина.
Может быть навсегда.
Скопировать
I've written my own epitaph.
Here lies the woman who was always tired.
She lived in a world where too much was required.
Я придумала себе эпитафию:..
.."Здесь лежит та, что смертельно устала.
Трудилась всю жизнь, но успела так мало".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the woman (зе yумон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the woman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение