Перевод "courier" на русский

English
Русский
0 / 30
courierкурьер нарочный
Произношение courier (коррио) :
kˈɜːɹiˌə

коррио транскрипция – 30 результатов перевода

It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier
Beggin' the general's pardon, sir.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30? Все наши часы остановились.
Вот, возьмите мои. Он снова пошли.
Скопировать
Radio and wire is dead as everything else.
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
You are all restricted to this building until the emergency is over.
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение.
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
Скажем, Вы все находитесь под принудительной охраной.
Скопировать
Can you read?
Chicago Courier is my paper, but my work is syndicated in America.
I understood so from your letter, Mr. Bentley.
Читать умеешь?
Я работаю на "Чикаго-Курьер", но печатаюсь по всей Америке.
Я понял это из Вашего письма, мистер Бентли.
Скопировать
comrade?
Chasing the official courier This stinking affair!
- What kind of a courier?
Прогонять казенного курьера чревато.
- Какого курьера?
- Сами знаете, какого.
Скопировать
Chasing the official courier This stinking affair!
- What kind of a courier?
- You yourselves know what?
- Какого курьера?
- Сами знаете, какого.
- Попрошу Вас, гражданка, очистить стул.
Скопировать
- No, just a few more.
How many letters did you bring today, courier beauty?
Only 3 letters, Mr. Bilal.
- Нет, несколько.
Сколько писем ты принесла сегодня, красотка?
Только 3 письма, мистер Билал.
Скопировать
Yes, and that's probably what we thought:
a courier taking orders to the French.
- Flow him, Mr Bolt.
Да, сэр.
И это, наверное, как мы и думали, курьер везёт приказ французскому флоту.
К нему, мистер Болт.
Скопировать
Gunner, a calibre 20 cannonball.
We'd better not sink him if it's a courier.
He can go twice faster than us.
Канонир, 20 калибр заряжай.
Сэр, если это курьер, то нам лучше не топить его.
У него скорость вдвое больше, чем у нас.
Скопировать
There's a man on the tartan.
Probably a spy or a courier.
We've got no time.
Сэр, там в человек на боте.
Наверное, шпион или курьер.
У нас нет времени, быстрее!
Скопировать
Eva-Maria Hagen - as "Helena", Helga Göring - as "Psychiatrist".
Hans Joachim Preil - as "Chief Courier", Werner Lierck - as "Courier"
Erika Stiska - as "Fräulein Siebenzahl", Hanna Rieger - as "Fräulein Fulve"
Ева-Мария Хаген - "Хелена Качмерчак" Хельга Гёринг - "фрау доктор Мюке"
Ганс-Йоахим Прайль - "главный гид" Вернер Лирк - "гид"
Эрика Стиска - "Эльфрида Зибенцаль" Ханна Ригер - "Лисбет Фюльве"
Скопировать
How can I not have noticed?
Your wife was a courier?
-No, she didn't know anything.
Как я раньше этого не поняла?
- Твоя жена была курьером?
- Нет, она ничего не знала.
Скопировать
You'll be dead if you don't.
You stole it from my courier.
Very well.
Не вернёшь - умрёшь.
Ты отнял ее у моего гонца.
Хорошо.
Скопировать
Don't go to Uman!
A courier from St. Petersburg...
He brought the Tsar's order about your arrest...
Не ездите в Умань!
Фельдъегерь из Петербурга...
Приказ государя об аресте...
Скопировать
- Sir, you told us not to disturb you.
- Not for a courier.
- I didn't know, Sir.
- Вы же велели вас не беспокоить.
- Это особый случай.
- Я не знала, сэр.
Скопировать
- I didn't know, Sir.
- If a courier comes, you call me. - If a fax comes, you call me.
- Yes.
- Я не знала, сэр.
Если приезжает курьер, или приходит факс - вы мне звоните.
- Да.
Скопировать
And my... you have been busy.
With the courier bills and DNA tests...
Very curious procedures.
Вы поработали на совесть.
Все эти курьёры, анализы ДНК.
Очень странная деятельность.
Скопировать
Vessel approaching at 3 quadrant, identify yourself.
It's me, assistant deputy backup courier Stanley Tweedle.
We're all human, and I - um, I was just using up my extra time usefully patrolling the perimeter, doing what little I can.
- Вы приближаетесь к третьей границе. Назовите себя.
- Это я. - Младший помощник вспомогательного заместителя курьера Стэнли Твидл.
Все мы - люди, и я... я... Я решил воспользоваться своим свободным временем для патрулирования периметра. Вам ведь это нужно.
Скопировать
League intruder approaching in 3 quadrant
No, it's me, Stanley Tweedle, assistant deputy backup courier.
I was just visiting the Celes pleasure transport -
Неприятель приближается к штаб-квартире!
- Нет! Это же я, Стэнли Твидл, младший помощник вспомогательного заместителя курьера!
Я просто решил навестить селлианский корабль развлечений!
Скопировать
Ostral B heretics, come in.
This is assistant deputy backup courier Stanley Tweedle
I'm low on air and awaiting instructions.
Вызываю еретиков Острал Би.
Говорит младший помощник вспомогательного заместителя курьера Стэнли Твидл.
Мне не хватает воздуха. Ожидаю ваших инструкций.
Скопировать
Ostral B heretics please come in.
This is assistant deputy backup courier Stanley Tweedle.
awaiting instructions
Еретики Острал Би, пожалуйста, ответьте.
Говорит младший помощник вспомогательного заместителя курьера Стэнли Твидл.
Ожидаю ваших инструкций.
Скопировать
Maybe you heard I was a traitor
Maybe you're aware I was once an assistant deputy backup courier for the Ostral B heretics. and that
It's our favourite frequency
Может быть, вы слышали о том, что я был предателем.
Может быть, вы слышали о том, что я был младшим помощником вспомогательного курьера у еретиков с Острал-Би, и что во время одной миссии я слегка сбился с курса, когда Божественная Тень атаковал пост, к которому я летел.
Не подумайте, что я не пытался быть хорошим солдатом. - Это же наша любимая частота!
Скопировать
Are you sure this is reliable?
I've known the courier for five years.
I trust him.
Вы уверены, что это надежно?
Я знаю курьера пять лет.
Я доверяю ему.
Скопировать
Not Elgol-red or Fifth Order Military Encryption.
Try Courier Code Five-Nine.
Strange.
Не Элгол-ред или военная шифровка пятого порядка.
Попробуйте дипломатический код 5-9.
Странно.
Скопировать
Don't, Stan - die with some dignity
I, the arch heretic and reformer Stanley Tweedle, although only an assistant deputy backup courier
I did everything I could, I really tried, but I was captured by Sub Nebula mercenaries and I tried my best, but they found the code
Не надо, Стэн. Умри с достоинством.
Я - архиеретик и сторонник реформации Стэнли Твидл. Хотя я был всего лишь заместителем помощника вспомогательного заместителя курьера, я делал всё, что мог.
Правда, я пытался! Но меня захватили наёмники межтуманного пространства. Я старался изо всех сил.
Скопировать
As we speak, it's mechanisms lie dormant... for now.
I await the return of my courier who brings with him the key to The Source's power... a golden disc.
What color was it?
Как мы говорим, механизмы электростанции дремлют... сейчас.
Я ожидаю возвращения своего курьера, который несет ключ к силе Источника... золотой диск.
Какого цвета он был?
Скопировать
Brandt will fill you in on the details.
Lebowski is prepared to make a generous offer to you to act as courier once we get instructions for the
Why me, man?
Ѕрант посв€тит вас во все детали.
ћистер Ћебовски готов сделать вам щедрое предложение. Ѕудьте нашим курьером, и как только поступ€т указани€, доставьте им деньги.
ѕочему €-то?
Скопировать
As for this kidnapping. Huh?
Yes, I know all about it, and I know that you acted as courier.
Let me tell you something.
- "то же касаетс€ похищени€Е - ј?
ƒа, мне всЄ известно. ак и то, что вы были курьером.
" скажу вам без обин€ков.
Скопировать
Rothschild stationed a trusted agent, a man named Rothworth, on the north side of the battlefield - closer to the English Channel.
He delivered the news to Nathan Rothschild a full 24 hours before Wellington's own courier.
Rothschild hurried to the Stock Market and took up his usual position in front of an ancient pillar.
ќн разместил своего доверенного агента по имени –оквуд с северной стороны от пол€ битвы, недалеко от пролива Ћа-ћанш.
" как только исход битвы был предрешен, –оквуд переправилс€ через пролив и доставил Ќатану новости на 24 часа раньше, чем в Ћондон прибыл курьер герцога ¬еллингтонского.
–отшильд сразу же поспешил на фондовую биржу и зан€л свое привычное место, р€дом со старинной колонной.
Скопировать
Wait till you hear this, sir.
It's a courier from Wellington.
What news?
Сначала послушайте это, сэр.
Это гонец от Веллингтона.
Какие новости?
Скопировать
Certainly not with his own, not on his salary.
So, if he's a courier for Zo'or, why keep them here?
You tell me.
Ну, не из своего же жалованья.
Если он уполномочен Зо'ором, почему пленников уже не допрашивают на корабле-носителе?
А ты сам как думаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов courier (коррио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы courier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коррио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение