Перевод "courtesan" на русский

English
Русский
0 / 30
courtesanкуртизанка кокотка
Произношение courtesan (котизон) :
kˈɔːtɪzən

котизон транскрипция – 30 результатов перевода

It was twenty years ago.
A very beautiful courtesan lived in Gion.
Emperor Shirakawa was enamored of her and visited her often at night.
Случилось это двадцать лет назад...
В квартале Гион жила куртизанка необычайной красоты.
Император Сиракава был увлечён ею и нередко посещал её по ночам.
Скопировать
Who first sang such a sad song?
A courtesan, they say.
- A courtesan?
А кто первый начал петь такую печальную песню?
Говорят, одна продажная женщина.
— Продажная женщина?
Скопировать
Such bliss. Supreme bliss.
Where is the courtesan Koyuki?
What's the matter?
Истинное удовольствие.
А где же таю Коюки?
Куда запропастилась?
Скопировать
"There once was a king of Thule...
"whose faithful courtesan...
"gave him as a talisman
"В Фуле жил да был король...
"он до самой своей смерти...
"сохранил о милой в память
Скопировать
Now, that is an ancient word.
When the king I served as chief courtesan went to war, the queen, being the dutiful wife she was, washed
When he came back... he rode straight to my door.
Это слово давно устарело.
Когда король, при котором я служила куртизанкой, отправился на войну, королева, будучи верной женой, омыла его ноги святой водой и пила эту воду каждый день, пока его не было.
Но когда он вернулся, он подъехал прямо к моей двери.
Скопировать
There's a story told about the neighboring king and his favorite courtesan.
This courtesan became pregnant at the same time as his queen.
The courtesan knew that her son would be considered a threat to the throne, so... the eunuchs would be dispatched to kill her child. She was determined to save him.
Я слышал историю о соседнем короле и его любимой куртизанке.
Его куртизанка забеременела одновременно с королевой, и родила сына за несколько дней до того, как королева родила дочь.
Куртизанка понимала, что ее сына будут считать угрозой для трона, и королева подослала евнуха, чтобы тотубил сына куртизанки.
Скопировать
No!
Get me the chief courtesan!
My name is Jai...
- Нет.
- Позвать ко мне главную куртизанку.
Меня зовутДжей.
Скопировать
Come. Rest.
You have it in you to be a great courtesan, Maya.
Reserved maybe for Raj Singh himself.
Тебе надо отдохнуть.
Ты станешь великой куртизанкой, Майя.
Сможешь служить самому раджу Синху.
Скопировать
This courtesan became pregnant at the same time as his queen. She gave birth to a son a few days before the queen had a daughter.
The courtesan knew that her son would be considered a threat to the throne, so... the eunuchs would be
It was Diwali, and the potters came to gift their vessels.
Его куртизанка забеременела одновременно с королевой, и родила сына за несколько дней до того, как королева родила дочь.
Куртизанка понимала, что ее сына будут считать угрозой для трона, и королева подослала евнуха, чтобы тотубил сына куртизанки.
Тогда был праздникДевали, и все гончары пришли ко дворцу с кувшинами.
Скопировать
They would spend a few hours together.
Then he would be smuggled out... and the courtesan knew that it would be...
A few years later she died.
Мать долго вела его по потайным коридорам, и они несколько часов проводили вместе.
Потом его уводили из дворца. И куртизанка знала, что еще нескоро снова увидит свое дитя.
Несколько лет спустя она умерла.
Скопировать
Imagine such bliss.
The story you told me about the courtesan and her son... It was you, wasn't it?
Jai.
Ты только представь.
Помнишь, ты рассказывал мне историю о сыне куртизанки?
Джей!
Скопировать
But while some women are born courtesans, let's face it, every woman has got an inkling of the profession in her nature and makes herself agreeable to the other sex.
One of the arts of the courtesan is that while she involves herself in sex without love, she conducts
Because we all know that men love women who apparently love them.
Некоторые женщины рождены для того, чтобы стать куртизанками. Но любая женщина порой мечтает о том, чтобы стать обольстительницей и обрести власть над мужчиной.
Одним из важнейшим качеств куртизанки является способность искусно имитировать любовь. Когда она отдается мужчине, она притворяется, что любит его.
Ибо все мы знаем, что мужчины любятженщин, которые, как ему кажется, любят его.
Скопировать
Come.
Another courtesan, my queen.
Name?
Иди.
Новая куртизанка, моя королева.
- Имя?
Скопировать
Suposse the wife of a king turns into... a lover... of a revolutionary, a sister of a genius...
Life only allows me to be a courtesan of a fairly good taste... But I'm glad I'll never be it.
But... don't you ask for more?
Почему ты не стала женой короля, возлюбленной революционера, сестрой гения?
Жизнь только позволила мне стать куртизанкой более или менее хорошего вкуса.
Хотела ли ты большего?
Скопировать
The victim had a beautiful body?
She had the velvety skin of a courtesan.
Tell your readers there is no underwear inside.
У жертвы красивое тело?
У нее бархатистая кожа, как у куртизанки времен поздней Империи.
Передай своим читателям, что у нее не было нижнего белья.
Скопировать
You've crafted a jewel, my boy.
Perfect for a courtesan or priest... to pluck after supper In other words... this violin will never bear
Put your anger into your work, my boy.
Ты создал жемчужину, мой мальчик.
В самый раз для придворного или священника,.. ...чтобы пиликать после ужина или стирать с неё пыль после воскресной мессы. Одним словом, моего имени на этой скрипке никогда не будет.
Вложи в работу свой гнев, мой мальчик.
Скопировать
You have betrayed me!
Mad with jealousy, the evil maharajah forces the courtesan... to make the penniless sitar player believe
Oh, yes!
Ты обманул меня!
Сумасшедший от ревности дьявольский магараджа, силой принуждает куртизанку... заставить музыканта поверить, что она его не любит.
Да!
Скопировать
That's real love.
Once the sitar player has satisfied his lust, he will leave the courtesan with nothing.
I suggest that in the end the courtesan choose the maharajah.
Это настоящая любовь.
Как только музыкант удовлетворит свои животные потребности, он оставит куртизанку ни с чем.
По-моему куртизанка в конце должны выбрать магараджу.
Скопировать
I will make you... a star.
Accept it... as a gift from this maharajah... to his courtesan.
Oh, and-- and the ending?
Я сделаю тебя ... Звездой.
Прими это... как подарок от магараджи... куртизанке.
Да, и - а финал?
Скопировать
There was one. The self-proclaimed Duchess de Vossi.
In truth, a courtesan of the highest stature.
She entertained only the noble elite in her bed of pleasures.
Была на свете самоназванная герцогиня де Восси.
На самом деле - куртизанка высшей пробы.
Принимала в постели только знатных особ.
Скопировать
My name's Lucrezia.
I'm a courtesan.
I know the ins and outs of erotic pleasure better than anyone.
Меня зовут Лукреция.
Я куртизанка.
Я лучше, чем кто-либо, изучила все тонкости эротического удовольствия.
Скопировать
Once the sitar player has satisfied his lust, he will leave the courtesan with nothing.
I suggest that in the end the courtesan choose the maharajah.
B-But, sorry--
Как только музыкант удовлетворит свои животные потребности, он оставит куртизанку ни с чем.
По-моему куртизанка в конце должны выбрать магараджу.
Но, простите...
Скопировать
IT'S ABOUT THIS WOMAN, VIOLETTA.
SHE'S A COURTESAN.
A WHAT?
Это про одну женщину, её зовут Виолетта.
Она куртизанка.
Кто?
Скопировать
Satine.
A courtesan, she sold her love to men.
They called her "the sparkling diamond,"
Сатин.
Куртизанка, он продавала свою любовь мужчинам.
Ее называли "Сверкающий бриллиант".
Скопировать
It's set in India!
And there's a courtesan.
The most beautiful courtesan in all the world.
Это происходит в Индии.
Там есть куртизанка.
Самая прекрасная куртизанка на свете.
Скопировать
We have to end it.
Now, uh, this new scene is the scene where the sitar player... writes a secret song for the courtesan
We could take it from your line, Satine.
Мы должны с этим покончить.
Это новая сцена, в которой музыкант пишет секретную песню для куртизанки... и чтобы не случилось, как бы плохо не было, они помнят свою любовь... и...
И не забыла его.
Скопировать
This ending's silly.
Why would the courtesan go for the penniless writer?
Whoops!
Глупость какая-то.
Зачем куртизанке любить нищего писателя?
Ууупс!
Скопировать
Don't like the ending, my dear Duke?
Why would the courtesan choose a penniless sitar player... over the maharajah, who is offering a lifetime
That's real love.
Не нравиться конец, мой дорогой герцог?
Почему куртизанка выбирает музыканта... а не магараджу, который предлагает ей опеку и безбедную жизнь?
Это настоящая любовь.
Скопировать
I don't care about your ridiculous dogma!
Why shouldn't the courtesan choose the maharajah?
Because she doesn't love you!
Меня не волнуют ваши идеалы!
Почему это куртизанка не может выбрать магараджу?
Потому что она тебя не любит!
Скопировать
The truth?
The truth is, I am the Hindu courtesan... and I choose the maharajah.
That's how the story really ends.
Правду?
Правда в том, что я куртизанка... и я выбираю магараджу.
Так на самом деле кончается история.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов courtesan (котизон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы courtesan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить котизон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение