Перевод "covered" на русский
Произношение covered (кавад) :
kˈʌvəd
кавад транскрипция – 30 результатов перевода
"If a man shall take his brother's wife, it is an impurity;
he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
Now,if my lords,we are able to agree between ourselves that the marriage was, in fact,never legal, and was proceeded with against both canon and ecclesiastical law as his majesty,to his great regret,has come to believe then it is my understanding that,as papal legate,
"Если кто возьмет жену брата своего: это гнусно;
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
Далее, господа, если мы с вами решим, что брак не был законным, и был совершен против канонического и церковного права, как считает его величество к его великому сожалению, то, как понимаю я, как папский легат,
Скопировать
Poor little guy was beat.
We covered every inch of that zoo.
Oh, check this out.
Свалился без задних ног.
Конечно, сколько мы сегодня проходили по зоопарку.
Смотри.
Скопировать
Look at you, editor and DP.
You got your shit covered, man.
Please, don't ever say "shit-covered" to me again.
Тока глянь, монтажер и оператор.
Черт, страховка покрыла все твое дерьмо?
Прошу, не говори при мне "покрыть" и "дерьмо"
Скопировать
You got your shit covered, man.
Please, don't ever say "shit-covered" to me again.
Roll the film for the man, please, so we can see what he thinks.
Черт, страховка покрыла все твое дерьмо?
Прошу, не говори при мне "покрыть" и "дерьмо"
Прокрути ему фильм, пожалуйста. Посмотрим, что он скажет.
Скопировать
It's the best place I've ever been.
Snow-covered mountains, fields of fuckin' red poppies.
Nick, what the fuck are you —
Это лучшее место, где я когда-либо был.
Заснеженные горы, островки гребаных красных маков.
Ник, что ты, черт возьми...
Скопировать
Oh,look,that's the chief with something important and powerful.
No need for pagers covered with glue and glitter when you work for the chief.
About rebecca... me and my world-class neurosurgeon are gonna use a brilliant, cutting-edge technique to save a life.
Смотрите-ка, это шеф с чем-то важным и сильным.
Пейджер обклеенный блестками не нужен, когда работаешь на шефа.
Насчет Ребекки... Я и мой нейрохирург мирового класса собираемся с помощью выдающегося современного метода спасти жизнь.
Скопировать
- They're so not.
- Besides, my shirt covered most of it.
I only saw where it ended.
- Нет, не ходят.
- Кроме того, рубашка почти все прикрывала.
Я видела, где она заканчивалась.
Скопировать
Check her purse!
I think we've covered breakfast.
Let's move past it.
- Проверь её сумочку!
- Думаю с завтраком всё.
Двигаемся дальше.
Скопировать
Don't.
Foreman's not the only chocolate-covered cherry in the box.
House, you play a guitar you got in ninth grade.
Нет.
Форман - не единственная вишенка в шоколаде в коробке конфет.
Хаус, ты играешь на гитаре, которую купил в 9 классе.
Скопировать
How 'bout a little help out there?
I thought we covered well, we stayed right with it.
You stayed right with it.
Почему ты мне не подыграл?
Мы вроде неплохо импровизировали. Мы выкрутились.
Это ты выкрутился.
Скопировать
Ok?
You covered it up, dad.
You knew what to do.
Хорошо?
Ты спрятал его, пап.
Ты знал, что делать.
Скопировать
serious pagan stuff.
So, what, ozzie and harriet are keeping a pagan god Hidden underneath their plastic-covered couch?
I don't know. we got to check them out.
- Серьезные языческие штуки.
- Так что, наши Оззи и Харриет прячут языческого бога под своим покрытым пластиковым чехлом диваном?
Мы должны их проверить.
Скопировать
Am I reading this right?
You need a pallet of chocolate-covered pretzels?
Where the hell am I supposed to...?
Я правильно прочитал?
Вам нужен целый поднос шоколадного печенья?
Где, черт побери, вы думаете я его возьму...?
Скопировать
We took a class a while back.
when he comes in that door at 7:30 I'm going to surprise him by laying naked on the dining-room table covered
Boy, you do have time on your hands.
Я взяла пару кулинарных уроков.
Он войдет в эту дверь в половине восьмого, Я безумно удивлю его, буду лежать нагая на кухонном столе покрытая всевозможными суши.
Много же у тебя времени.
Скопировать
I'll go.
I keep thinking about what we covered up.
Katherine's aunt was determined to reveal the truth... and victor...
Согласен.
Я всё время думаю о том, что мы скрыли.
ТётушкаКэтринрешила, что пора рассказать правду.
Скопировать
Yeah, that's right.
I know it's covered.
It's just after a while with no vig...
Да, точно.
Я в курсе, ты покроешь долг.
Просто время то идёт, процентов нема...
Скопировать
I don't expect you to work here.
You only covered tonight
- for what, an hour at the most?
Я не говорю, что ты будешь работать.
Ты меня подменила...
- ...всего на час. - Да, но Сэм.
Скопировать
I'm Harvey Milk.
A week ago, police officers came into our area with badges covered.
They sent 14 of our people to hospitals and to jail.
Я - Харви Милк.
Неделю назад, полицейские пришли сюда, прикрывшись своими значками.
Они отправили 14 наших людей в госпиталь и в тюрьму.
Скопировать
I'm so scared.
That ceiling was once covered with angels... but they painted over them.
- Vatican II.
Ты такой худенький!
Когда-то на этом потолке были ангелы. А потом люди их закрасили.
- Я тоже об этом думал.
Скопировать
Where you going, John, like we give a damn?
We've already covered that.
John's got itchy feet.
Куда же ты всё-таки к черту собрался, Джон ?
Мы это уже обсудили.
У Джона пятки чешутся.
Скопировать
I haven't showered in days.
I'm covered in songwriting grime. The helicopter flew bugs in my teeth.
You are a little mangy.
Господи, Софи.
Как ты?
Я хорошо, да.
Скопировать
How can this be... ?
You covered it up?
These people, seriously!
Как это могло..?
Вы всё закопали?
эти люди!
Скопировать
Boys, change of plans.
It will be covered in blood.
Those who want to leave, I will allow to go.
Мальчики, смена плана.
Сегодня прольется кровь.
Желающие могут уйти, я разрешаю.
Скопировать
Mom, the resort is 20 minutes away. Why do you have to wash up here?
I can't very well arrive at a luxurious resort smelling of bad shellfish and covered with the grime of
"The road." Who are you -- Willie Nelson?
Мама, процедуры закончились 20 минут назад Зачем тебе надо умываться здесь?
Я не могу явиться в роскошный курорт пропахнув испорченными морепродуктами и покрытая грязью дороги. " Дорога".
Ты ВИлл Нельсон?
Скопировать
Meaning what?
We found a t-shirt covered with blood hidden in a heating vent.
How do we know it's even hers? Her dad identified it.
Какое именно?
Мы находим окровавленную майку девочки, спрятанную в вентиляционной отдушине.
- С чего мы взяли, что она принадлежит ей?
Скопировать
School? They don't go to the same school.
House, I've covered...
Nanny?
- Они ходят в разные школы.
- Хаус, я... - Няня?
- У них её нет.
Скопировать
No, I know. I just...
I got you covered.
Two aspirin, comin' right up.
Да, знаю, знаю.
Просто... голова разболелась.
Я устрою. Аспирин, две таблетки, сейчас принесу.
Скопировать
Don't worry.
I got this sweet camera phone, so we're covered.
There's a photographer?
Не волнуйся.
У меня есть отличная камера на телефоне, так что все хорошо.
Там был фотограф?
Скопировать
All right, but since I have to read this, nothin' too embarrassing.
"You're my pouty-lipped he-slut... my chocolate-covered man candy. "
You know what? I'm gonna just cut to the chase.
Хорошо, но... так как мне придётся прочитать это, ничего не стыдись.
"Ты мой губастенький проститутк." "Мой шоколадненький Конфетк."
Знаешь что, давай я скажу просто тебе главное.
Скопировать
18 years.
My imbedded learning programs covered a lot of scenarios, but this... clearly wasn't one of them.
Kara, why are you searching for me?
18 лет.
Моя программа обучения предусматривала множество сценариев.. .. но такого точно не было предусмотрено.
Зачем ты искала меня, Кара?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов covered (кавад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы covered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение