Перевод "birth-rate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение birth-rate (борсрэйт) :
bˈɜːθɹˈeɪt

борсрэйт транскрипция – 16 результатов перевода

- It's a waste of time.
- Not getting married increases the birth rate.
This is getting dangerous for me.
Покончим с помолвками!
Сначала - постель.
Я сейчас покраснею.
Скопировать
The birth rate's getting our of hand, too.
The birth rate, is it?
This'll be fifty dollars, doctor's cost.
Исследование коэффициента рождаемости тоже в наших руках.
Коэффициент рождаемости, да?
Это будет стоить 50 долларов.
Скопировать
They're shrinking.
The birth rate is down nearly 20 percent.
Looks like it's been decreasing steadily for centuries, but...
Она уменьшается.
Рождаемость упала почти до 20 процентов.
Похоже, она постепенно уменьшалась в течение веков, но...
Скопировать
Well, that can't be right.
If I'm reading this properly, the world birth rate has dropped 91 per cent in two years.
- What?
Этого не может быть.
Если я правильно понимаю, за последние 2 года уровень рождаемости на Земле упал на 91%.
- Что?
Скопировать
Mollem gave me access to work on something else.
The birth rate has been cut over 90 per cent.
Oh, my God.
Моллем мне дал доступ для другой работы.
Уровень рождаемости упал на 90%.
Боже мой!
Скопировать
We live longer, healthier lives.
The birth rate is soaring.
We have a world that we are proud to bring children into.
Живем дольше, счастливее.
Уровень рождаемости высок, как никогда.
Мир, в который не стыдно "Это не так уж сложно." привести ребенка.
Скопировать
We need a messenger.
The birth rate is soaring.
We have a world that we are proud to bring children into.
Нам нужен посредник.
Уровень рождаемости высок, как никогда.
Мир, в который не стыдно привести ребенка.
Скопировать
The human race has spread across the galaxy, founding colonies on distant planets.
But resources were exhausted, the birth rate collapsed, and the human race is now in an era of decay
But the planet did not support repatriation
О времени, когда человек утратил тягу к исследованию иных галактик... и колонизации планет.
Когда, не добившись сосуществования с инопланетными цивилизациями, стал чахнуть в одиночестве... и возжелал вернуться на родную планету — Землю.
Однако, из общего числа в 500 миллиардов на Земле могли жить лишь немногие.
Скопировать
People live too long these days.
Every year, the death rate lags further behind the birth rate.
And these people... they reproduce like it's a sport.
Люди стали жить слишком долго.
Рождаемость каждый год превосходит смертность.
А эти люди размножаются как кролики.
Скопировать
It's good for spiritual life.
Good for the birth rate!
That's important shit.
Это укрепляет духовность.
И повышает рождаемость!
Это дерьмо - важная вещь.
Скопировать
Attention. family rushes.
divorces increase ... .. and Italy is in last place for the birth rate.
_ Hundred marriages fifty end up in the toilet.
Внимание. Семья рушится.
Количество разводов растет,.. ...и Италия на последнем месте в рейтинге рождаемости.
Из ста браков пятьдесят сливаются в уборную.
Скопировать
A reason I didn't want to say in front of Fleur.
Our birth rate has plummeted in the last year, it's still falling.
Women are not becoming pregnant and we need to do something.
А по причине, которую я не хотел озвучивать рядом со Флер.
Наш уровень рождаемости упал в прошлом году и продолжает снижаться.
Женщины не беременеют, и надо что-то делать.
Скопировать
- It's a lawsuit waiting to happen.
- Yep, doing our part to suppress the birth rate.
So, I need some legal advice on my contract.
- Когда-нибудь за это на вас подадут в суд.
- Ага, вносим свою лепту в снижение уровня рождаемости.
Ладно, мне нужен юридический совет по моему контракту.
Скопировать
We were more glorious than anywhere on the surface.
But our cities were all destroyed, and our birth rate dwindled.
Now there are but a handful of villages that remain.
Вожди уничтожали даже города стократ величавее любого с поверхности.
Женщины стали меньше рожать.
А теперь в Агарте лишь горстка деревень.
Скопировать
Five years later Quite a bit bigger.
We believe we have a duty to bring up the birth rate.
I want a spinning top.
Заметно выросла.
Можете смело назвать это семейным счастьем аристократа, который стал эталоном в вопросе деторождения.
Купите нам юлу!
Скопировать
Why would you want to use stupid old TV to spread your message.
I mean, the teen birth rate, it went down 5.6% because of "Teen Mom" shows on MTV.
And "The Real World"...
Зачем вам глупое ТВ, чтобы донести свои убеждения.
Ведь рождаемость у подростков снизилась на 5,6% после передачи "Подросток-мама" на MTV.
А "Настоящий мир"...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов birth-rate (борсрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы birth-rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борсрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение