Перевод "locus of control" на русский
Произношение locus of control (лоукос ов кентроул) :
lˈəʊkəs ɒv kəntɹˈəʊl
лоукос ов кентроул транскрипция – 31 результат перевода
"Why do you catch a cold?"
It's called "locus of control."
Rosalind believes that life is within her control.
"Почему вы простужены?"
Это называется "точка контроля".
Розалинд считает, что контролирует свою жизнь.
Скопировать
"Why do you catch a cold?"
It's called "locus of control."
Rosalind believes that life is within her control.
"Почему вы простужены?"
Это называется "точка контроля".
Розалинд считает, что контролирует свою жизнь.
Скопировать
His highness does everything in his power to suppress it.
But, as you know, luther himself is the guest of one of the german princes unfortunately beyond his control
My king is writing a pamphlet demolishing luther's arguments, defending the papacy and our faith.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Но, как вам известно, Лютер принят одним из германских князей, который, к сожалению, не подчинен императору.
Мой король пишет памфлет, опровергающий аргументы Лютера, в защиту папства и нашей веры.
Скопировать
- There is no need for a conclave.
The Pope is still in the power of the emperor unable to exercise any control over the Church.
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
Нет, он нужен как никогда.
Папа по-прежнему во власти императора и не может вести церковные дела.
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Скопировать
Don't let it bug you.
Through the Prosecutor General, the Justice Minister... can assume control of investigations brought
Why would you do something like this?
Не совершайте такой же ошибки.
Министр юстиции, через генерального прокурора, может взять под контроль расследование, проводимое окружной прокуратурой.
Зачем вы это сделали?
Скопировать
Not all, foolish orc.
There are still parts of Imaginationland we don't control.
Tomorrow, we shall build our own castle, right on this spot.
Теперь вся Воображляндия наша!
- Не вся, глупый орк.
Есть ещё части Воображляндии, которые мы не контролируем.
Скопировать
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными.
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
Скопировать
What are you trying to do?
Once I locate the proper code sequence, this terminal will allow me to take command of the satellites
Once they're under my control, the entire world will be subject to my whims.
Какую ты себе хочешь кличку?
- О чём это ты? Я не буду... - Выбирай себе имя!
У меня раньше жил один Вилльям Дефоу под кроватью!
Скопировать
Okay, so, wes is exhibiting multiple krypto-abilities.
And according to lois, he's also on the receiving end of some sort of mind control.
How much do you want to bet that all of this plays into lex's 33.1 experiments?
Хорошо. У Лекса есть много криптоновых способностей
И как говорит Лоис, у него также есть способность как бы контролировать чужой разум
Сколько поставишь на то, что это все не плоды экспериментов Лекса с 33.1?
Скопировать
You don't understand!
All of a sudden, I can't control what I say.
Well of course you can't coontrol what you say.
- Но ты снимешься в шоу.
- Вы не понимаете.
Вдруг, я не могу контролировать что я говорю.
Скопировать
Would you just move over a little bit?
I'm losing control of my bladder!
Oh, my God.
И во-вторых... - Дуайт, подвинься...
- Черт вас возьми!
- Дуайт, подвинься немного!
Скопировать
Hey, you treated me like crap, so now I treat other people like crap.
It's out of my control.
My prom picture, my painting... you son of a bitch!
Ты поступил со мной, как с дерьмом, и теперь я поступаю так же с людьми.
Я ничего не могу поделать.
Мое фото с выпускного бала, мои картины... Ты сукин сын!
Скопировать
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here
I do all this for you.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
Я для тебя всё это сделал.
Скопировать
The men cannot go out.
They will take control of the world.
And we?
Мужчины не смогут трахаться.
И они захватят мир.
А как же мы?
Скопировать
When VanAldin Oil moved to buy him out, he agreed on the strict understanding that they would retain the entire workforce.
Within a week of taking control, they sacked everybody.
"How can I look them in the eye?" My father said.
Когда компания Ван Алдина перекупила бизнес, он согласился при условии, что они сохранят рабочую силу.
Через неделю новое руководство всех выбросило.
Как смотреть им в глаза? - говорил отец.
Скопировать
- Not that I care where Mary is or anything...
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most
But not the stairs.
Не то чтоб меня особо волновала Мэри и всё такое...
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
Кроме лестницы.
Скопировать
Ready?
The whole situation is out of control.
The north africans are as pissed off as ever, and so is Frankie's crew.
Готовы?
Ситуация полностью вышла из-под контроля.
Северо-африканцы злые как никогда.
Скопировать
You may feel overwhelmed.
You may feel out of control, but remember, we are stronger than our damage.
- No, no.
Вы можете чувствовать себя подавленно.
Может казаться, что вы теряете над собой контроль, но помните, мы сильнее своей боли.
Нет, нет.
Скопировать
Like, I'm normally very organized and focused.
Sounds like you're feeling out of control.
Let's delve into your childhood.
Обычно я организована и сконцентрирована.
Звучит так, будто ваши чувства вышли из-под контроля.
Давайте углубимся в ваше детство.
Скопировать
He just took Cracker out of the creek area.
There's not a lot of fish here so you can understand him wanting to have control of the creek.
He's acting like an alpha male here.
Он только что прогнал Крекера из зоны ручья.
Рыбы здесь немного, поэтому понятно его желание контролировать весь ручей.
Он здесь ведет себя как главный самец.
Скопировать
In February of the following year, they captured Katsurayama Castle.
They took control of Zenkojidaira again, and threatened Echigo.
Of which Kagetora could not make any moves to stop them. The heavy snow obstructed the Nagao from going out to battle.
Паланкин будет нас только задерживать.
Нет, мы не можем сделать этого.
Я обещал Нарита, что буду защищать его жену.
Скопировать
I promise they're safe.
You're all out of control.
The pigs are walking.
Я вам клянусь, они в безопасности.
вы все теряете самообладание.
Свиньи разгулялись.
Скопировать
I challenge everyone here tonight to inspire by example, to fight the battle, no matter the cost.
It's spinning out of control.
But we can heal it.
Я призываю всех, кто пришёл, подавать пример. [Кабинет Нэйтана Петрелли. Нью-Йорк] Сражаться любой ценой.
Потому что мир болен и катится в пропасть.
Но мы можем его исцелить.
Скопировать
I challenge everyone in here to inspire by example to fight the battle, no matter the cost.
It's spinning out of control.
But we can help.
Я призываю всех, кто пришёл, подавать пример. Сражаться любой ценой.
Потому что мир болен и катится в пропасть.
Но мы можем помочь.
Скопировать
Oh, is it Lloyd e Sharise?
Because their PDA has gotten out of control.
And yet, you two still nauseate me more.
Это Ллойд и Шариз?
Потому что их PDA выходит из-под контроля.
Вы двое вызываете у меня большую тошноту.
Скопировать
It's up to him.
We can't control what kind of husband he'll be.
Lloyd, give me those glasses.
Это к нему.
Мы не можем проконтролировать, каким мужем он будет.
Ллойд, дай мне очки.
Скопировать
Out now!
It's out of control!
Wait for me!
Убираемся!
Система неконтролируема.
Подождите меня!
Скопировать
My parents treated me like crap, so now I treat other people like crap.
It's out of my control, Earl.
You still make your own decisions.
Мои родители обращались со мной, как с дерьмом, теперь я так поступаю с другими людьми.
Это не в моих силах, Эрл.
Ты до сих пор можешь принять свое решение.
Скопировать
- At that particular moment?
I had a phobic kind of thing about losing control of my life.
Frannie, she picked out the caterer... the church, the minister, the reception hall, and itjust hit me.
Конкретно в тот момент?
Слушайте, я очень боюсь потерять контроль над своей жизнью.
Фрэнни, она выбрала организаторов, церковь, священника, зал приёмов, и я всё понял.
Скопировать
There's no time left!
You have to get control of your imagination, and bring Santa back now!
Santa.
Времени не осталось!
Ты должен взять под контроль своё воображение, и вернуть Санту назад сейчас же!
- Санта. Санта.
Скопировать
In that case, I would be happy to work with your daughter
after we get the diamonds, there will only remain 8 minutes, to escape before automatic control of the
the good news is that the diamonds are not registered anywhere and therefore do not exist and diamonds that do not exist can not be stolen.
Как? Нравится? Виноват, я не понял.
Как только бриллианты окажутся у нас в руках, останется, если быть точным, всего 8 минут, успеть "испариться" до проведения автоматического контроля содержимого сейфа.
Хорошая новость в том, что эти камни нигде не зарегистрированны, а значит- они не существуют. А бриллианты, которых не существуют, украсть нельзя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов locus of control (лоукос ов кентроул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы locus of control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукос ов кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение