Перевод "rounded" на русский
Произношение rounded (раундед) :
ɹˈaʊndɪd
раундед транскрипция – 30 результатов перевода
- Fefè, everyone's looking at me. - No, they're not.
I wanted to see if those well-rounded hips that had clinched my proposal of marriage...
I was young and inexperienced then.
Фефе, мне кажется, меня разглядывают.
Конечно. Я хотел удостовериться, что кругленькая попка Росалии,..
...которая была основной причиной моей женитьбы,..
Скопировать
- You take care old chap, I've got some right to this bird too!
For five years I rounded up all the fancy jobs for her, and I sat in the clink in her place, too!
- Police!
Полегче, мужик, у меня есть на неё права.
И без шуток, я ей искал работу, пока она сидела в тюрьме, а она тут будет строить из себя!
Полиция!
Скопировать
But neither Balzac nor Proust died of hunger or in a concentration camp.
Neither of them was rounded up like a dog in the streets.
That's why anything you write won't be a masterpiece.
Но ни Бальзак, ни Пруст не умерли от голода или в концлагере.
Ни одного из них не преследовали, как пса на улице.
Поэтому тебе не написать шедевра.
Скопировать
You can't do that.
Egerland has already rounded up 30 of his men.
They are gathering at the construction site on Klettenweg.
Погодите!
У вашего Эгерланда порядка 30 ребят.
Они собираются на стройплощадке. Сам видел.
Скопировать
The quintessence of prosciutto.
It's the rounded part, understand?
The name says it all.
Выдержка из прошутто.
Круглая часть, понимаешь?
Название говорит за себя.
Скопировать
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
weighed about ten ounces each... at the time of their mid-winter birth... they had reached... a well-rounded
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Скопировать
- Right.
Police rounded up still another group of dissidents.
Authorities are as yet unable to explain these fresh outbreaks of treasonable disobedience by well-treated, well-protected, intelligent slaves.
- Хорошо.
Полиция поймала еще одну группу диссидентов.
Власти не могут объяснить новые волны неповиновения среди хорошо живущих, социально защищенных, образованных рабов.
Скопировать
Yes, yes he does.
July eighth, 1979 all the fathers of Nobel Prize winners were rounded up by United Nations military units
I wouldn 't want to be there for the thaw.
Дa, кoнeчнo.
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Не хотел бы я оказаться там.
Скопировать
Just don't forget what they did to us.
We'll have them rounded up in a day or two.
We needn't bother with a holoship anymore.
Только не забудь, что они сделали нам.
Мы управимся с этим делом за день или два.
Мы больше не будем возиться с голографией.
Скопировать
All right, now, I fear we may be running just a bit long still.
So I've asked Daphne to time us this evening, and also, Noel hasn't rounded up all the sound effects
Now, that's a lot of responsibility on you, are you sure you're up to it?
¬сЄ, ладно. "ак, € опасаюсь, что мы можем не уложитьс€ в заданное врем€.
"ак что € попросил ƒафни этим вечером засекать наше врем€. " ещЄ, Ќоэл пока ещЄ не закончил со всеми звуковыми эффектами так что ƒафни также придЄтс€ зачитывать их описани€.
Ќа теб€ возложена больша€ ответственность ты точно уверена, что справишьс€?
Скопировать
Plus the retirement package for executive level E-16. Comes to 1.85.
- I rounded it down.
- And for this, I get the tape and Mr. Dean.
Плюс И-16 умноженная на 1.85.
- Я подсчитал.
- И за это я отдам пленку и мистера Дина.
Скопировать
And, like the baseless fabric of this visión the cloud-capp 'd towers the gorgeous palaces the solemn temples ye all which it inherit shall dissolve and, like this insubstantial pageant faded leave not a wisp behind.
We are such stuff as dreams are made on and our little life is rounded with a sleep.
Have you ever dreamed of a before you met him?
И как видений зыбкая основа, - Все башни гордые, дворцы, палаты, Торжественные храмы, шар земной
Из такого же Мы матерьяла созданы, как сны. Жизнь сном окружена.
Вы когда-нибудь представляли себе людей, которых еще не видели в жизни?
Скопировать
SABATINO TURNED OUR OFFER DOWN.
I'VE ROUNDED EVERYBODY UP.
WE'RE ON OUR WAY OVER.
Сабатино отверг наше предложение
Я всех собираю в мэрии.
Мы на пути туда.
Скопировать
I'll be 31 next month.
So I rounded up.
Danny is a good catch.
Будет 31 в следующем месяце.
Ладно обойдем это.
Дэни хороший улов.
Скопировать
They'll kill them!
They have been rounded up....
Let them get over!
Они убьют их!
Беженцам не удается перейти границу.
Дайте им перейти!
Скопировать
And i'm the cap - Tain of the gay water polo team.
You're really well-Rounded.
So we're making out, And in my mind i'm pic - Turing him in a speedo with the flag on it.
И я капитан гей-поло команды.
- У тебя классная фигура.
В-общем, я представляю его в футболке с флагом.
Скопировать
Tell me.
the resistance destroyed the Cardassian outpost in Relliketh, Gul Dukat ordered a hundred Bajorans rounded
His intention was to send us to the capital for public execution.
Расскажите мне.
Когда сопротивление уничтожило кардассианский аванпост в Релликете, гал Дукат приказал забрать сотню баджорцев.
Он намеревался отправить нас в столицу для публичной казни.
Скопировать
I knowed that you wasn't the law, so I knew you was a prisoner just like us.
See, when they came and they rounded us up in Vermal, they brought us to the Cluster.
I thought they was gonna grind us up, or smoke us, or pickle us or something, but, we Golene's is smart, see?
Знаешь, у тебя это на роже написано. Я сразу понял, что ты такой же бедолага как мы.
Эти сволочи повязали нас на Вермале (Vermal). Потом пригнали на Кластер.
Хотели нас там зажарить завялить засолить или ещё чего-нибудь. Но Гулины не дураки!
Скопировать
That's right.
I thought the Golene clan was all rounded up.
We exscaped, come back.
Точно
Я думал, клан Гулинов весь на катороге.
Мы сбежали и вернулись.
Скопировать
Come on.
I thought all you Golenes was rounded up and taken to the big barbecue in the sky.
Now, it's party time on Vermal!
Пошли
Я думал, вас Гулинов давно насадили на шампуры и жарят шашлык на небе.
А сейчас на Вермале праздник!
Скопировать
Hello.
I've never seen this many of them rounded up in one space.
- What's going on?
- Привет...
- Никогда не видела столько в одной комнате.
- Что происходит?
Скопировать
- Oh, wonderful. Clean bill of health.
A well-rounded individual.
That's great, Charlie.
Абсолютно здоров.
Я - полноценная личность.
Замечательно, Чарли. Я очень за тебя рада.
Скопировать
Trust me.
I've been goin' to this school seven years and I know the key to a well-rounded college education is
Let me show you.
Уж поверьте мне.
Я посещаю' эту школу уже семь лет и я знаю ключ к хорошо поставленному обучению, это - эксперимент.
Я покажу вам.
Скопировать
If I'm not back in five minutes just wait longer.
Captain's log, stardate 23.9, rounded off to the nearest decimal point.
We've traveled back in time to save an ancient species from annihilation.
Если не вернусь через пять минут... просто подождите ещё.
Бортовой журнал, звездная дата 23.9, округленная до десятых долей.
Мы отправились в прошлое, чтобы спасти древних существ от полного истребления.
Скопировать
Is there any lower form of life?
I rounded up our less-gifted employees and led them into the basement.
Duh, Homer, why are we down here?
Существует ли более низкая форма жизни?
Не волнуйтесь, сэр, я собрал всех недалеких сотрудников и отправил их в подвал.
Гомер, зачем нас сюда отправили?
Скопировать
Show me the rest of your pad.
Your father has a well-rounded collection.
Daddy says it's a good investment.
Покажи мне свою берлогу.
У твоего отца отличная коллекция.
Он говорит, что это хорошая инвестиция.
Скопировать
Pardon me, kiss my pucker.
The fuckers that rounded us up and sank us into this mess are bailing me out?
You think you can catch Keyser Soze?
Прости, но поцелуй меня в задницу.
Меня выкупают те же ублюдки, которые устроили опознание и втянули нас в это.
Думаешь, ты поймаешь Кайзера Созе?
Скопировать
This is your fish.
Quite pretty, rounded one.
But this one is so thin.
Вот твоя маленькая рыбка.
Такая красивая и круглая.
Но она совсем тощая!
Скопировать
I was pretty exhausted, I can tell you.
And suddenly, we rounded a bend in the river and came upon the most extraordinary sight.
Just down below the rapids was a native canoe obviously in some kind of trouble, and I suddenly realized that they were being pursued by something rather horrid.
Должен заметить, я совершенно вымотался.
И вдруг открылся необычный вид.
У самого переката виднелось каноэ индейцев, явно попавшее в беду. Я понял, что за ними гонится нечто совершенно ужасное.
Скопировать
It's too late, you started it we'regonnafinishit.
On the night between the 1st and 2nd of August you rounded up all the refugees in the marketplace.
You made them crawl in the dirt and bark like dogs.
-Нет, как раз сейчас мы ничего не оставим, О каких издевательствах ты говорил?
Ночью с 1 на 2 августа вы выгнали всех жителей из домов и согнали их на рыночную площадь.
Затем вы заставляли их ползать по земле в грязи и лаять как собаки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rounded (раундед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rounded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раундед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
