Перевод "mutate" на русский
Произношение mutate (мютэйт) :
mjuːtˈeɪt
мютэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Julian.
Something's causing the virus to mutate.
Could it be a reaction to the antigen?
Джулиан.
Что-то привело к мутации вируса.
Может быть, это реакция на антиген?
Скопировать
There, the one in the middle.
You sold a reverberating carbonizer with mutate capacity to an unlicensed cephalopoid!
You piece of...
Вон тот, прямо в центре.
Ты продал отражающий обугливатель с режимом видоизменения цефалопоиду без лицензии? !
Джибс, ну ты и--
Скопировать
Why shouldn't we?
Because we'll mutate.
- What?
А почему нет?
Потому что мы будем мутировать.
- Что?
Скопировать
- What?
ALLY: Mutate.
We'll be lawyers who can look at a body and instead of "why," say, "reasonable doubt."
- Что?
- Мутировать.
Мы станем юристами, которые, глядя на мертвое тело, вместо "Почему" говорят - "Обоснованное сомнение".
Скопировать
It's a smart virus.
If there's any unaffected tissue in the body it will give the organism a safe harbour in which to mutate
- Then it will overtake your body again.
Это умный вирус.
Если в теле остались незаражённые ткани,... .. он найдёт в организме безопасное укрытие, в котором мутирует.
- А потом снова завладеет телом.
Скопировать
Don't be so sure.
Many scientists believe humans could mutate down there due to exposure to toxic waste, radioactive runoff
God bless America.
О, не будь такой уверенной.
Многие ученые полагают, что люди действительно могли мутировать там, внизу. Из-за воздействия токсичных отбросов, радиоактивных отходов... и добрых старых американских фекалий.
Боже, благослови Америку.
Скопировать
Are you sure it's OK to X-ray this?
Yeah, it's not gonna mutate or anything.
– Sir, that's not gonna fit.
Две недели спустя... Вы уверены, что его можно пропускать через рентген?
Вы боитесь, что из него вырастут мутанты?
Сэр, он не пройдет.
Скопировать
Magneto is here - Liberty Island.
Presumably his objective is to mutate the world leaders at the summit on Ellis Island.
He doesn't know his machine kills, and judging from what the professor saw if Magneto gave Rogue enough power, he could wipe out everyone in New York City.
Maгнeто ceйчaс нa Либeрти Aйлaнд.
По-видимому, eго цeлью являeтcя мутaция миpовыx лидeров нa нынeшнeм caммитe.
Oн нe знaeт, что мaшинa cмepтeльнa. Cудя пo тому, что видeл прoфeccор, eсли Maгнeто пeрeдaл Плутовкe cвою энeргию, он можeт cмecти вecь Hью-Йoрк.
Скопировать
If the element can hold out long enough, and face the torment of the system until the system's energy is depleted
, if the element can look the system in the eye and say, "I'm still here, asshole!"
then the system will have to change, adapt, mutate.
And if this happens it'll have proved my fucking point!
Элемент долго терпит, издевательства системы, пока ее энергия не истощится. Если элемент глядит в глаза системе и говорит "Я еще здесь".
Тогда системе придется меняться. Мутировать.
Если это так, я докажу свое положение.
Скопировать
Angus, where are you going?
To mutate.
What are you doing here? !
- Энгус, ты куда?
- На эксперимент.
- Что ты здесь делаешь?
Скопировать
On top of the world, just for one moment.
small abnormal element in a large homogenous system, the system will reject the deviation rather than mutate
[ Bell ringing ] TEACHER: Excellent, Angus.
На самой вершине.
Я собираюсь доказать, что если внести чужеродный элемент, в гомогенную систему, она его отвергнет. Что часто вызывает экзотермическую реакцию.
Превосходно, Энгус.
Скопировать
"He could make a germ, and we could steal it. " Coo-coo-ka-roo, you were.
They mutate!
We live underground!
А ты: "Он мог бы изобрести такой вирус, а мы бы выкрали его". И тут, ку-ка-реку, ты был прав!
Они мутируют!
Мы живём под землёй!
Скопировать
I have given my life's work to the survival of our race.
The travel machine I designed, the Dalek, will give the creature into which we will mutate its only possibility
But you have deviated from that intention.
Я посвятил дело своей жизни выживанию нашей расы.
Механизм, который я спроектировал, Далек, даст существам, в которых мы превратимся, единственную возможность длительного существования.
Но вы изменили свои намерения.
Скопировать
Watch it, John.
- He's not a mutate. - Eh.
Deena said they wouldn't fight.
Осторожно, Джон.
-Он не изменённый.
Дина сказала что они не будут сражаться.
Скопировать
We're gonna beat you afterwards.
ALL: Mutate! Mutate!
Mutate!
Мы собираемся избить тебя потом!
...мутируйте!
... мутируйте!
Скопировать
ALL: Mutate! Mutate!
Mutate!
MOM:
...мутируйте!
... мутируйте!
...
Скопировать
Go after them!
The waters can't mutate us mutants!
Quick, in there!
За ними!
Воды не заставят мутировать нас, мутанты!
Спрячемся тут!
Скопировать
They know something about me, and I've got to find out what.
The lake didn't mutate me.
What is going on here?
Они знают что-то обо мне, и я должна выяснить, что.
Странно... воды не сделали меня мутантом?
Что тут происходит? На меня действует.
Скопировать
The results were unstable.
Now that it has fed on fresh DNA, it will mutate... becoming a stronger, faster hunter.
Great.
Результаты были нестабильными.
Сейчас оно получило свежее ДНК, и будет мутировать... становясь быстрым и сильным охотником.
Прекрасно.
Скопировать
- The microbe was just the embryo.
There's 3 chromosomes called X, Y, and Z and 3 sexes that cross-fertilize and mutate into a new organism
The Russians couldn't do it, you couldn't do it, but I did.
Этот микроб был эмбрионом.
В нем три хромосомы: Икс, Игрик и Зэт. Три клетки перекрестно оплодотворились и образовался новый организм.
Это не удалось не русским, не тебе, а я это сделал.
Скопировать
Kinda cool physiologically.
They reproduce by vomiting up crystals... that attract and mutate the microbes around them to form eggs
Are you trying to turn me on?
У них довольно крутая физиология.
Они воспроизводятся срыгивая кристаллы что привлекает и видоизменяет микробы вокруг них для формирования яйца.
Ты пытаешься меня привлечь?
Скопировать
First I'd have to understand, even remotely, how that thing works.
I do know it's not unheard-of for virus' to mutate and become immune to whatever's trying to attack it
Obviously in this case we're dealing with something more than just a garden variety superbug.
Сперва мне надо хотя бы отдаленно понять, как оно работает.
Я знаю, что это не редкость, когда вирус мутирует и становится невосприимчив к любым на него атакам.
Очевидно, что в данном случае мы имеем дело с чем-то более серьезным, чем с садовой разновидностью супер-насекомого.
Скопировать
Perhaps it was religious, but not in the true sense of religion.
I think perhaps he wanted to mutate into a wild animal as he says in this last letter.
He says, "I have to mutually mutate into a wild animal to handle the life I live out here."
Это было что-то из разряда религии, но не религии в прямом смысле этого слова.
Думаю, ему хотелось мутировать в дикое животное, как он говорит в последнем письме.
Он говорит, "Я должен взаимно видоизменитьсл в дикое животное, чтобы справитьсл с той жизнью, которой я здесь живу."
Скопировать
One in five today.
Tomorrow... the national institute of health is worried that this illness, whatever it is, can mutate
Would it even have to mutate?
Каждый пятый.
А завтра... Национальный институт здоровья обеспокоен что эта болезнь, чем бы она ни была, может мутировать и перекинуться на обычное население.
А она может мутировать?
Скопировать
Tomorrow... the national institute of health is worried that this illness, whatever it is, can mutate and cross over into the general population.
Would it even have to mutate?
There's no guarantee that this is going to stay exclusive to 4400s and meanwhile, we've got two dozen sick ones right downstairs.
А завтра... Национальный институт здоровья обеспокоен что эта болезнь, чем бы она ни была, может мутировать и перекинуться на обычное население.
А она может мутировать?
У нас нет гарантий, что болезнь останется только среди 4400 а пока что, у нас есть 2 дюжины больных в медчасти.
Скопировать
What a knock-out! I thought it was my mom!
Did you mutate?
You doing a Polo fashion show?
йпюяюбвхй.
ъ дслюк, щрн люлю!
яхд, врн я рнани? щрн нр пюкэтю кнпемю хкх йюй?
Скопировать
[ Woman ] Science creates the stories that we live by... and science has told us a very bleak story.
that we have genes that use us, basically, to move on to the next generation... and that we randomly mutate
It's said that we are outside of our universe... that we're alone, that we are separate... and that we are this sort of lonely mistake... on a lonely planet in a lonely universe.
Наука создаёт истории, в которых мы живем, и наука поведала нам очень суровую историю.
Она рассказала нам, что мы - некий вид генетической ошибки, и что наши гены используют нас, в основном, чтобы перенестись в следующее поколение, и что мы беспорядочно видоизменяемся.
наука говорит, что мы *вне* нашей Вселенной, что мы одиноки, что мы отделены, и что мы что-то наподобие досадной одинокой ошибки на одинокой планете в одинокой Вселенной.
Скопировать
We're all going to die!
No, we'll mutate.
We mustn't breed!
Мы все умрем!
Нет, мы мутируем.
Мы не должны размножаться!
Скопировать
I think perhaps he wanted to mutate into a wild animal as he says in this last letter.
He says, "I have to mutually mutate into a wild animal to handle the life I live out here."
I think there's a religious sense in that in the sense of connecting so deeply that you're no longer human.
Думаю, ему хотелось мутировать в дикое животное, как он говорит в последнем письме.
Он говорит, "Я должен взаимно видоизменитьсл в дикое животное, чтобы справитьсл с той жизнью, которой я здесь живу."
Думаю, в этом есть духовное начало, в смысле настолько глубокого включения, что превосходит границы человеческого.
Скопировать
Only a matter of time.
We were always afraid the virus would mutate in the bird population.
We tested for it constantly.
Это вопрос времени.
Мы всегда боялись, что вирус будет передаваться через птиц.
Мы постоянно это проверяли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mutate (мютэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mutate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мютэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
