Перевод "crabby" на русский
Произношение crabby (краби) :
kɹˈabi
краби транскрипция – 30 результатов перевода
Really?
After all this – the marathon hymns, the weak punch, the crabby Koreans, you still wanna go out on a
I've gotta go...
Правда?
После всего этого - гимнов нон-стоп, разбавленного пунша, буйных корейцев, ты все еще хочешь встречаться со мной?
Я должен идти...
Скопировать
Anger, tears, venomous death threats.
Listen, I know I was a little crabby before.
I mean, hello.
Гнев, слезы, угрозы мести.
Послушай, я тут немного вспылила.
То есть, хей!
Скопировать
The Spidarians, though weak and womanlike on the battlefield... Are masters of the textile arts.
Taste like king crab, by the way.
Crazy bugs actually wove this tapestry of my heroic conquest... While I was still killing them.
Паукеанцы, хоть и слабы и женоподобны на поле боя... тем не менее, великолепны в текстильном деле.
Кстати, по вкусу напоминают камчатских крабов.
Вообще-то этот гобелен с изображением моего героического завоевания... сумасшедшие жуки ткали в то время, как я их по-прежнему убивал!
Скопировать
- What's wrong with her?
She's just plain crabby, that's what's wrong with her.
You never met anyone so cantankerous.
А что такое?
Она ужасно раздражительна - вот что.
В жизни не видала никого сварливее.
Скопировать
- You're a doormat! What's the matter with you?
Why are you so crabby today?
Is it school? ..
- Я уверенна, что он меня любит.
- Ты тряпка! Да что с тобой?
Почему ты сегодня такая раздражённая?
Скопировать
Look, Ramon, about the other day, I'm sorry if I offended you.
I get a little crabby on the subway.
Oh, do you?
Слушай, Рамон, о том, что случилось... прости, если я тебя обидел.
В метро я становлюсь немного раздражительным.
Правда?
Скопировать
Every cow in every field in the district has seen the colour of your arse, Bellamy.
Crabby idiot!
Hey, do you think he ever did it?
...видела твою голую задницу, Беллами.
Брюзгливый кретин!
Как ты думаешь, он когда-нибудь занимался этим?
Скопировать
Good idea.
Sorry I've been so crabby.
That's OK.
Ты правильно сделал.
Прости, я был невыносим в последнее время.
Ничего.
Скопировать
-To "Put the Camera Away"!
Man, you are Westminster Crabby.
Don't worry, you'll find some place to get married.
- "Убери отсюда камеру".
Чувак, да ты Вестминстерское занудство.
Не волнуйтесь, вы найдете место для церемонии.
Скопировать
Then you realized if you bitched, then you would stop cooking and you would have to make your famous baked potato and Diet Coke.
I really get crabby when I cook.
Why go through all this trouble?
А потом ты поняла, что если ты будешь возмущаться, тогда тебе придется завязать с готовкой и тебе придётся готовить свои знаменитые Крошку-картошку и диетическую колу.
Я действительно становлюсь стервой во время готовки.
Зачем все эти проблемы?
Скопировать
I thought it was one of those baseball stories like Pride of the Yankees.
But it's just about some crabby old sailor stuck in this little town...
No, no, Dad, please.
Это вроде одна из бейсбольных историй типа "Гордости Янки".
Но она о каком-то упрямом старом моряке, который застрял в маленьком городке...
Нет, нет, папа, не надо.
Скопировать
Can I just enjoy my food, please? Wow.
Somebody's crabby.
I'm sorry.
- Дай спокойно поесть, пожалуйста?
- Ого!
Прости...
Скопировать
It must have been about 9:00... when Mrs. McCanles says to me, "Vashti...
Jubal Crabby gets here..."
Who's Mr. Crabby?
Около 9. Миссис Мак Кенлес сказала:
" Когда Мистер Юбал Грэбби приедет..."
Вот оно что. А кто он?
Скопировать
"when Mr. Jubal Crabby gets here..."
Crabby?
Why did you wake me up?
" Когда Мистер Юбал Грэбби приедет..."
Вот оно что. А кто он?
Почему ты меня разбудила?
Скопировать
Close the door, Pearl.
Crabby.
We have no minister in these parts, but...
Закрой дверь, Перл.
Это мистер Грэбби.
У нас здесь нет министра
Скопировать
Thank you, Doc!
Don't get me wrong, I'm upset, but she was a crabby old bat.
Well, I'm sorry for your loss.
Спасибо, доктор!
Не поймите не правильно. Я расстроен, правда. Но она была просто несносная старая курица.
Я сочувствую вашей потере.
Скопировать
Look, I'm just, I'm sorry, you know, for abandoning you for my own stupid reasons.
I'm sorry that you are this perpetually crabby jerk now.
Which you kind of were a little bit before, but only around me.
Мне просто очень жаль, что бросила тебя из-за своих собственных проблем.
Мне жаль, что ты превратился в вечного нытика.
Коим был и прежде, но только со мной.
Скопировать
Yeah, I owe you.
Seem kind of crabby tonight, Mike.
Somethin' wrong?
Да, я должен.
Какой-то ты сегодня раздражительный, Майк.
Что-то не так?
Скопировать
I told you she was pissed.
Nah, she's just naturally crabby.
Excuse me?
Я же вам говорил, что она в бешенстве.
Не, она всегда такая.
Чего, чего?
Скопировать
I love you.
I'm not getting middle-aged and crabby, am I?
Oh, my God.
Я люблю тебя.
Я ещё не среднего возраста, но раздражительная, да?
О, Боже мой.
Скопировать
Good for you, Lace.
Dale's crabby.
The whole thing is awful.
Рада за тебя, Лейси.
Дэйл раздражен.
Все ужасно.
Скопировать
I think she's in a bad mood.
She's kind of got crabby today, huh?
Unlike you.
По-моему, у неё сегодня дурное настроение.
Раздраженная.
Прямо, как ты.
Скопировать
Hon.
Wake up crabby.
It's time to wake up.
Дорогая.
Вставай, детка.
Пора вставать.
Скопировать
Because I didn't want him to die, all right?
I will deny this if you ever repeat it, but that stubborn, crabby jerk is the closest thing I've got
Okay. I... I get it.
Потому что я не хотела, чтобы он умер, ясно?
Я буду отрицать, если ты когда-нибудь это повторишь, но этот упрямый, раздражающий тупица – самый близкий мне, как отец, в этом городе.
Хорошо... я понял.
Скопировать
I wanna try and inject a little levity into the proceedings.
I mean, Julian looks so crabby all the time.
House arrest can be grueling.
Я хочу добавить немного лёгкости в происходящее.
Джуалин все время ведет себя как брюзга.
Домашний арест изнуряет.
Скопировать
I'll call you. Thank you.
I'm sorry that I'm acting like this, But ever since tucker got here, I've been moody and tired and crabby
Why are you smiling?
Спасибо.
Извини, что я себя так веду, но с тех пор, как Такер здесь, я стала унылой, усталой и раздражительной.
Почему ты улыбаешься?
Скопировать
I've never thought that.
Why are you so crabby?
Is it because you don't know what a soft spot I have for you?
Я никогда так не думал.
Ты чего такой злюка?
насколько я к тебе привязана?
Скопировать
- Yes. And I've had it.
All night, I've been trying to get you to stop being so crabby.
And you refuse to let me help.
- И мне это надоело.
Весь вечер я пытаюсь уговорить тебя не быть такой брюзгой.
А ты не позволяешь мне помочь
Скопировать
- No, Mom, I'm not sad.
And I'm not crabby.
I'm devastated.
- Нет, мам, мне не грустно.
И я не брюзга.
Я уничтожена.
Скопировать
Come on in!
Hannah Montana, I'd like you to meet Granny Goat, Claude the Crabby Cow and Frankie the Frantic Field
Hello, Hannah.
Заходи.
Ханна Монтана, с удовольствием представляю тебе Бабуля Коза, Клод Раздрожительная Корова и Фрэнки Безумная Полевая Мышь.
Привет Ханна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crabby (краби)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crabby для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить краби не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение