Перевод "бизнес-логика" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бизнес-логика

бизнес-логика – 31 результат перевода

Соревноваться с кем-то, у кого так мало опыта.
У шоу-бизнеса логики нет, ты же знаешь. Да, я знаю.
Значит ли это, что мне должно это нравиться?
To be competing with someone with so little experience.
There's no logic to show business, you know that.
Yes, I know that.
Скопировать
Соревноваться с кем-то, у кого так мало опыта.
У шоу-бизнеса логики нет, ты же знаешь. Да, я знаю.
Значит ли это, что мне должно это нравиться?
To be competing with someone with so little experience.
There's no logic to show business, you know that.
Yes, I know that.
Скопировать
Я думал, мы с тобой — товарищи.
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
I thought we were compadres, you and I.
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
Скопировать
Еще узнаешь, наступит время, и ты поймешь.
И если это будет "да", то вся твоя логика полетит в окно вместе с прошлым.
И я думаю, что место для встречи тоже неоднозначно.
You will. There will come a moment when you know.
And if it's "yes," then all that brilliant logic it's gonna go right out the window with the past.
Ugh. And I thought picking a spot to meet was gonna be the challenge.
Скопировать
Три тысячи в неделю.
В вашем бизнесе евреев до чёртиков, да?
В моём бизнесе?
$3,000 a week.
You got a lot of jews in your business, right?
My business?
Скопировать
Знаешь, что -
Это - мой бизнес.
Я все понимаю, Лу.
And guess what.
This is my business.
I understand that, Lou.
Скопировать
И согласились с тем, как надо жить.
Это бизнес, Энтони.
Да, я знаю.
We shared a... An understanding about life.
This is business, Anthony.
Yeah, I know.
Скопировать
Хорош.
Перегнёшь - и вместо бизнеса начнётся всякая лажа. Нельзя зарабатывать, давая волю эмоциям.
Финансовый гений среди удобрений.
Come on.
A point where business bleeds into other shit, feelings make things financially unfeasible.
Charles schwab over here.
Скопировать
Я уже доказал!
Почему, ты думаешь, он не взял меня в свой бизнес?
Из-за таких вот проебов!
I already have!
Why do you think he doesn't let me in on the business?
Cos of fuck-ups like this!
Скопировать
- Лорелай.
- Как ваш бизнес? - Люди умирают, становятся банкротами,
- всегда есть мебель на продажу.
- People die, go bankrupt.
- There's always furniture to sell.
- Sounds good. - You've come for pictures of Lane?
Скопировать
Ты получишь немного наличных, мы получим немного свободного места.
Плюс, мы подумали может ты смог бы вложить немного средств от продажи лодки в бизнес Лиз.
Если ты посчитаешь это правильным делом.
- Yeah, it could be great, huh? I mean, you get a little extra cash.
We get a little extra space. Plus, we were thinking, maybe you could invest some of the profits from the boat in Liz's business.
If you felt like it was the right thing to do.
Скопировать
Большое время. Что происходит?
Компанию которую я купил, новый бизнес который я старался начать?
- Провалился.
The company I bought, the new business I was trying to start, it's a bust.
- What? - We're going belly up because of me.
I lost everybody's money.
Скопировать
Сэр!
Как вы адаптируете свою бизнес-модель для мира в котором все меньше бумаги?
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
First hand up.
Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function in an increasingly paperless world?
We can't overestimate the value of computers.
Скопировать
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper, okay?
Write that down.
Скопировать
Смотри-ка сюда, lT - восходящая звезда в промышленности.
Он направил мелкий бизнес в многомиллионную компанию.
Много миллионов долларов?
Come and see this, IT industry rising star. Oh Tae-hoon, CEO of HiTEC.
He turned a small business into a multi-million dollar company.
Multi-million dollars?
Скопировать
Ты настоящий мужик, приятель.
У меня маленький бизнес в своей машине с ламинатором, который я украл в офисе шерифа .
Гвозди слишком далеко друг от друга
You're the man, buddy.
I run a small fake ID company from my car With a laminating machine that I swiped. From the sheriff's station.
These studs are way too far apart.
Скопировать
Значит... мистер Ла'Шад, вы и есть Кобра.
Прости, малышка, это всего лишь бизнес.
Это всё делали вы.
That means, Mr. LaShade, you're The Cobra.
Sorry, baby. It's just business.
- All this time, it was you.
Скопировать
Но это нелогично.
- С каких это пор, мы ищем логику в действиях Хауса?
- Но у него всегда всё логично.
It makes no sense.
–Since when does House make sense?
–He always makes sense.
Скопировать
Ты понимаешь?
Обычный бизнес.
Да.
Do you understand?
Business as usual.
Yeah.
Скопировать
Я пересяду за 10 долларов.
Это не бизнес а удовольствие.
Всем привет!
I'll leave for 10 dollars.
Pleasure doing business.
Hey, friends.
Скопировать
Можно и так сказать.
Проигрался в пух и прах, изменил жене, пустил под откос свой бизнес.
Да.
You could say that.
Gambled away his money, cheated on his wife, destroyed his business.
Yes.
Скопировать
- С Троттером.
Он ел чизбургер, я - салат, и я просто подсказала, как заработать денег на кое-каком бизнесе, удовлетворяющем
Троттер этим занялся, и Боже, дело пошло.
- me and trotter.
He had a cheeseburger, i had a salad, and i just pointed out the money that could be made with a few businesses that cater to harmless vice.
So trotter built it, and, man, did they come.
Скопировать
Откуда ты их взял?
Как и откуда... это мой бизнес.
Что вы с ними сделаете...
Where did you get them from ?
How and where I got these badges... is my business.
What you do with them...
Скопировать
Хорошо, посмотрим как вам это, как вам это?
С кем бы вы скорее всего начали мелкий бизнес..
С Джанет Рино после сафари, или с толстяком из сериала "Меня зовут Эрл"
Okay, look, how about this, how about this?
Who would you rather start a small business with,
Janet Reno after a safari, or the fat guy from My Name is Earl?
Скопировать
У него есть идея, но она не совсем готова.
Я бы сдалал это с Джанет Рено, так как у меня всегда был бизнес-план по доставке лекарств на дом, и это
Это тупо!
He's got an idea, but it's not quite there.
I'd have to give it to Janet Reno, 'cause I've always had this business plan for a home delivery of prescription medications, and that seems like it's more her market.
This is stupid!
Скопировать
Ты успокаиваешь свою совесть.
Исходя из этой логики, из социопатов вышли бы лучшие в мире защитники пациентов.
Я покраснел?
You're soothing your conscience.
By that logic, a sociopath would make the best patient advocate in the world.
Am I blushing?
Скопировать
Не хотел, чтоб они потерялись.
Это была не логика, это была любовь.
Зачем мы вообще решили пожениться?
I didn't want it to be a total loss.
It wasn't logic, it was love.
Why did we ever decide to get married?
Скопировать
Конечно, имеется. Но я не могу допустить, чтобы целая больница, полная больных людей, прознала про эту чудо-женщину.
Это создает панику и истерию, и откровенно говоря, это плохо для бизнеса.
Вы собираетесь ответить?
of course there is, but I can't have a hospital full of sick people thinking there's a miracle woman on the cardiac ward.
Creates panic and hysteria,and frankly,it's bad for business. Are you gonna answer that?
No,sir,I'm not.
Скопировать
Ты здорово поработала с домом.
Мне ли не знать при строительном бизнесе.
Рада, что ты одобрил.
You did real good with that house.
And I should know. I'm in construction.
I'm glad to hear you approve.
Скопировать
Все.
Вот почему это называется музыкальным бизнесом.
И это хорошо. Знаешь, я бы хотел, чтобы все на свете было так же ясно. Мне нужно что-то от тебя.
Derek.
Cora, I really wanted to talk to you...
About the fact that we're gonna have to leave early to finish this song which has become important to us in both an artistic and spiritual sense.
Скопировать
Дружба рвалась на части. Во дворе настал полный бардак. Ага.
Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.
Мой друг лгал мне прямо в лицо и действовал за моей спиной.
Friendships were being torn apart, and everything was getting messed up.
The game, the life, it makes people do things that they wouldn't normally do.
My friend was lying to my face and going behind my back. Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бизнес-логика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бизнес-логика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение