Перевод "safety factor" на русский
Произношение safety factor (сэйфти факте) :
sˈeɪfti fˈaktə
сэйфти факте транскрипция – 33 результата перевода
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
I consider the safety factor low, but acceptable.
Plus the fact I've never operated on a Vulcan before.
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
К тому же я никогда не оперировал вулканца.
Скопировать
- We have 14 minutes left.
Even if we were under full-scale attack, I couldn't move any faster, not and maintain a safety factor
At the rate you're proceeding, calculations show that you'll take a minute and a half more than we have left.
- У нас осталось 14 минут.
Даже если на нас нападут, я не смогу работать быстрее. Я не могу пренебрегать безопасностью.
Учитывая скорость вашей работы, вам понадобится на 1,5 минуты больше, чем у нас есть.
Скопировать
At the rate you're proceeding, calculations show that you'll take a minute and a half more than we have left.
You can't afford a safety factor.
Biopsy Lab.
Учитывая скорость вашей работы, вам понадобится на 1,5 минуты больше, чем у нас есть.
Вам нельзя слепо думать только о безопасности.
Лаборатория биопсии.
Скопировать
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
I consider the safety factor low, but acceptable.
Plus the fact I've never operated on a Vulcan before.
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
К тому же я никогда не оперировал вулканца.
Скопировать
- We have 14 minutes left.
Even if we were under full-scale attack, I couldn't move any faster, not and maintain a safety factor
At the rate you're proceeding, calculations show that you'll take a minute and a half more than we have left.
- У нас осталось 14 минут.
Даже если на нас нападут, я не смогу работать быстрее. Я не могу пренебрегать безопасностью.
Учитывая скорость вашей работы, вам понадобится на 1,5 минуты больше, чем у нас есть.
Скопировать
At the rate you're proceeding, calculations show that you'll take a minute and a half more than we have left.
You can't afford a safety factor.
Biopsy Lab.
Учитывая скорость вашей работы, вам понадобится на 1,5 минуты больше, чем у нас есть.
Вам нельзя слепо думать только о безопасности.
Лаборатория биопсии.
Скопировать
Fascinating.
What's your growth factor?
You're marvelous. You're wonderful.
Восхитительно.
Каков рост прироста?
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
Скопировать
I can sense mainly worry in you, Jim.
Safety of your ship.
What would you do in my place?
Я чувствую в основном твое беспокойство, Джим.
За безопасность корабля.
Что бы ты сделал на моем месте?
Скопировать
Can't kill Tetsu like that!
The safety catch is on!
Shootin' Star!
— Ты же выстрелить не сможешь. — Чего?
У тебя предохранитель не снят.
Метеор!
Скопировать
But besides being a friend of mine, I also have a great deal of respect for you.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
Но помимо того, что Ты мой друг, Я отношусь к Тебе с большим уважением.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Скопировать
So, you will obey us.
They want the "Human Factor", is that right?
Yes, that is what they want.
Значит, вы повинуетесь нам.
Они хотят "Человеческий Фактор", верно?
Да, именно это они и хотят.
Скопировать
Very complex.
And you want to introduce this "human factor" into the race of Daleks?
Yes, the conquest of humanity has eluded us.
Очень сложно.
И вы хотите ввести этот "человеческий фактор" в расу Далеков?
Да, завоевание человечества ускользнуло от нас.
Скопировать
Before it is activated, we want...
You want the "human factor" introduced.
I see.
Прежде, чем активизировать, мы хотим...
Вы хотите ввести "человеческий фактор".
Ясно.
Скопировать
We're free to go.
Now warp factor 4.
Approach channels clear, captain.
Мы можем лететь.
Снижаем скорость, капитан.
Подходные каналы чисты, капитан.
Скопировать
- It's from Space Station K-7.
- Go to warp factor 6.
Code 1 emergency, that's a disaster call.
- С космической станции К-7.
- Варп 6.
Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
Скопировать
Effective immediately, you will render any aid and assistance which Undersecretary Baris may require.
The safety of the grain and the project is your responsibility.
Starfleet out.
С этого момента вы предоставите любую помощь и содействие, которое может понадобиться заместителю министра Барису.
Безопасность зерна и всего проекта - это ваша ответственность.
Конец связи.
Скопировать
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
occupation forces were shooting at every vehicle that was moving in through the city, even to the public safety
What are you people doing here, in this wasteland?
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Даже машины общественной безопасности и машины скорой помощи. Что вы здесь делаете?
Люди - в этой пустыне?
Скопировать
It arrived just today from the East.
Excuse me, miss, but I must investigate personally... just to see there are no safety threats to the
As you wish, but... the test will be over in a moment.
Оно прибыло как раз сегодня с Востока.
Извините, сеньорита, но я должен посмотреть лично... Просто, чтобы убедиться, нет ли угрозы безопасности зданию.
Как хотите, но... Тестирование вот-вот закончится. Присаживайтесь, пожалуйста.
Скопировать
- No buts.
You'll get to safety and alert the fleet. You will not attack alone.
Mr. Spock and I will be all right.
- Никаких "но".
Вы улетите в безопасное место и сообщите об эскадре, а не станете атаковать в одиночку.
Мистер Спок и я справимся.
Скопировать
He'll burn up.
Sulu, warp factor 8.
Lieutenant Uhura, try to contact that ship.
Организуйте перехват, м-р Сулу.
Фактор отклонения 8.
Лейтенант Ухура, попробуйте связаться с ним.
Скопировать
You've been so concerned about his Vulcan eyes, doctor, you forgot about his Vulcan ears.
Ahead warp factor 1, Mr. Sulu. Warp factor 1, sir.
Coming up on it fast, sir.
Ты так беспокоился за его вулканские глаза, что забыл о его вулканских ушах.
- Искривление 1, м-р Сулу.
Приближается очень быстро, сэр.
Скопировать
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Do you deny that?
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Вы это отрицаете?
Скопировать
- Repeat.
- Code Factor 1.
Invasion status.
- Повторите.
- Кодовый фактор 1.
Это - вторжение.
Скопировать
Help me in visiting justice and vengeance upon him?
My only cause is the safety of my ship and the mission we're on.
You'll beam down with me, I'll check your story out.
Помогите свершить правосудие и возмездие?
Мое дело - это безопасность моего корабля и выполнение миссии.
Вы спуститесь со мной, и я проверю вашу историю.
Скопировать
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
It's sort of a safety valve.
It keeps eternity from blowing up.
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
Своего рода клапан.
Он не дает вечности взорваться.
Скопировать
At each other's throats throughout time.
Is it such a large price to pay for the safety of two universes?
I'm ready.
Вгрызаясь друг другу в глотки постоянно.
Это ли большая цена за спасение двух вселенных?
Я готов.
Скопировать
- Thank you.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
We find you here where no human has any business being.
- Спасибо.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Мы нашли вас здесь, где людям нечего делать.
Скопировать
I don't know who or what you are. But I must warn you, we have the power to defend ourselves.
If you value your safety, release this ship.
You have the same fire. How like your fathers you are.
Я не знаю, кто вы и что вы.
Но предупреждаю, мы в состоянии защитить себя. Если цените свою безопасность, освободите корабль.
В вас горит тот же огонь, как и в ваших отцах.
Скопировать
Yes!
Yes of course the... the Omega Factor!
There... and here... and, and there!
Да, конечно...
Фактор Омеги! Там... и здесь... и, и там!
Да! Ха ха! Ваш друг Пенли очень умен!
Скопировать
In the long run, yes.
Possibly because of some factor possessed by humans
- that is absent in Daleks?
В конечном счете, да.
Возможно из-за фактора, имеющегося у людей... - Возможно.
- и отсутствующего у Далеков?
Скопировать
Approaching ion storm, sir.
- Warp factor 1, Mr. Hansen.
- Warp 1, sir.
- Вас понял. Приближаемся к ионному шторму, сэр.
- Искривление 1, мистер Хансон.
- Искривление 1, сэр.
Скопировать
- It is my prerogative...
Your safety is my responsibility.
Those are my orders, sir.
- Я не могу рисковать, отпуская вас, пока не узнаю, чего там можно ожидать.
Я отвечаю за вашу безопасность.
Таковы мои инструкции, сэр.
Скопировать
Why did your people tell us to stay away?
- It was for your own safety, captain.
- I see no danger here.
Почему вы запретили нам высадку?
- Ради вашей безопасности.
- Я не вижу здесь опасности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов safety factor (сэйфти факте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы safety factor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйфти факте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
