Перевод "cramping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cramping (крампин) :
kɹˈampɪŋ

крампин транскрипция – 30 результатов перевода

You know, Sherry, actually, I think we've both heard this joke.
Oh, Marty, I think we're cramping somebody's style.
Oh, hey, before I forget, this is for you.
Знаешь, Шерри, по-моему мы все уже слышали эту шутку.
Ой, Марти, похоже, мы кое-кому портим всю малину.
Ой, кстати, пока не забыла. Это тебе.
Скопировать
I need punch!
- My fingers are cramping.
- How long have I been doing this?
Мне нужен пунш!
- У меня пальцы онемели.
- Сколько я уже этим занимаюсь?
Скопировать
H H wouldn't let us use their bathroom while we were picketing.
They were cramping our solidarity.
What were your demands?
"Бублики" не позволяли нам использовать их туалеты пока мы пикетировали.
Они пытались подорвать нашу сплочённость.
Какие у вас были требования?
Скопировать
Maybe, uh, a little bit overprotective...
To the point of, uh, maybe cramping another person's style.
Anyway, uh, my point is... that, uh, this is your city.
Может быть, даже немного к гиперопеке...
До такой степени, что, может быть, ущемляю в чем-то других людей.
В любом случай, мое мнение таково: это ваш город.
Скопировать
- Is it over? - Yes.
You'll have some cramping... and you'll have some bleeding.
It you start to hemorrhage... call the hospital.
- Это все?
- Да. Будут судороги ... и кровотечение.
Если будет сильное кровотечение, звоните в больницу.
Скопировать
Look at that.
Because the train is rocking, it's cramping my style.
I'm making this for Sarah because it's her favorite thing.
Чувствуете, как болтает поезд.
Поэтому крем сегодня получится не совсем таким, как хотелось бы.
Между прочим, это самое любимое блюдо Сары.
Скопировать
- Then what was that?
- Could be cramping!
What?
- А что это было?
- Может быть защемление!
Как же это?
Скопировать
What are you trying to pull here?
The cramping started.
I'm dy-y-y-y-....
Что за номера опять, а?
Защемление началось.
Умира-а-а...
Скопировать
- Holy moly, you're winning!
You're cramping me.
Quit while you're ahead, understand?
- Вот это да! Ты выигрываешь!
Ты мне мешаешь.
Перестань, пока выигрываешь, понимаешь?
Скопировать
I'm only doing it so's I can get rid of you.
You're a pain in the neck, and you're cramping my style.
Come on.
Я делаю это только для того, чтобы я мог от тебя отвязаться.
Ты, словно боль в шее, с тобой никакой свободы.
Пошли.
Скопировать
I priischu work, do not worry.
If I am you cramping, soot, I go to the hotel.
How am I tired!
Я приищу работу, не беспокойся.
Если я тебя стесняю, сажи, я пойду в гостиницу.
Как же я устала!
Скопировать
First, I got a really fucked headache.
Then my stomach started cramping up.
Now my arms and legs are cramping.
Сначала у меня охуенно заболела голова.
Потом в желудке защемило.
Теперь руки и ноги задеревенели.
Скопировать
Then my stomach started cramping up.
Now my arms and legs are cramping.
.Let's take a look.
Потом в желудке защемило.
Теперь руки и ноги задеревенели.
- Давай посмотрим.
Скопировать
I don't want you drinking any more.
I don't want you cramping up.
You're humping too much stuff, troop.
Пить больше не дам.
Иначе судороги будут.
Ты набрал слишком много барахла, солдат.
Скопировать
I'm trying to get a date.
- You're cramping my style.
- She's too old for you.
Я договариваюсь о свидании.
Я ей понравился.
Она слишком стара для тебя.
Скопировать
- Thank you.
No cramping this time!
I'll try.
- Спасибо.
И чтоб без судорог на это раз!
Постараюсь.
Скопировать
I had three.
And they were cramping my style.
I was going to have to lighten the load.
За мной увязались целых три.
Это начинало мне надоедать.
Надо было избавляться от этой обузы.
Скопировать
A two-page summary's gonna kind of cramp our style, isn't it?
Your style could use a little cramping.
Are we understood?
Двухстраничное резюме, пожалуй, несколько ограничит нашу стилистику, не так ли?
Твоему стилю не помешали бы небольшие ограничения.
Все понятно?
Скопировать
- What is it?
A couple years ago I took powders against some awful cramping.
- I wish I knew what was in 'em.
- В чём дело?
Пару лет назад я принимала порошки. От жутких коликов.
- Узнать бы, что в них было.
Скопировать
You're right, no one noticed.
My arm is cramping up.
We offered to take over, Michel.
Ты прав, никто не заметил.
У меня руку защемило.
Мы предлагали сделать самим, Мишель.
Скопировать
Buzz kill!
You guys are cramping my style.
Johnny, you were at 4,000 Kelvin.
Зануды.
Вы мешаете моему самовыражению.
Джонни, ты достиг четырех тысяч по Кельвину.
Скопировать
- Yeah.
You're kinda cramping my style.
Oh, dude, I'm sorry.
- Да.
Ты, типа, ограничиваешь меня.
О, чувак, прости.
Скопировать
That's what I want!
- Are we cramping what's left of your style?
Get on the phone to John now and tell him to get back here!
Я требую!
- Мы что, тебе мешаем?
Свяжись с Джоном, пусть возвращается!
Скопировать
don't eat them now.
the last thing we need is to start cramping up.
look.
Не ещь их.
Нам ещё не хватает отравиться.
Смотри.
Скопировать
Except I think I might be getting carpal tunnel.
My hand keeps cramping up.
I thought the whole point of getting married was that you didn't have to do that anymore.
В основном. Кроме того, что у меня, возможно, будет карпальный туннельный синдром.
У меня руки просто судорогой сводит.
Я думал, весь смысл женитьбы состоит в том, что тебе больше никогда не придется этого делать.
Скопировать
Okay, lumbar puncture will tell us if his proteins are elevated, at Ieast we can exclude MS.
You're cramping my exits.
Don't tell me, no skin on his spine.
Хотя бы, сможем исключить рассеянный склероз. Поясничную пункцию тоже делать нельзя.
Вы задерживаете мой уход. Только не говори мне, что у него на спине нет кожи.
Если мы введём туда иглу, там будут кишеть бактерии.
Скопировать
Hey! Hey!
I know the blue "k" is seriously cramping your style, but you don't have to grind your finger off!
I don't know what else to do. It's unbreakable.
Эй!
Я знаю, что у эти криптонские штучки ничем не возьмешь, но зачем же палец отрезать?
Не знаю, как ещё его можно снять.
Скопировать
Great. But, uh...
You're kinda cramping my style.
I'm trying to drum up business here.
- Отлично, но...
Ты слегка мешаешь моему стилю.
Я тут пытаюсь организовать бизнес.
Скопировать
What's going on?
She started cramping and then she got really diaphoretic.
Alert O.B. To a possible dc due to an incomplete miscarriage.
- Что происходит?
У нее начались спазмы, а затем обильное потоотделение.
Тревога.Акушерство. возможно будет необходимо расширение и выскабливание, по причине самопроизвольного выкидыша.
Скопировать
Wait. Where did everybody go?
No squad car, no backup, legs cramping in fear, sweat in my eyes and groin...
I'd better get out of this damn cop uniform before someone takes a shot at me.
Частью соглашения было кондиционирование ее похорон.
Простите, но мне снова нужно в туалет на улице.
У нас нет туалета на улице. Моя студия!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cramping (крампин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cramping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крампин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение