Перевод "cripples" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cripples (криполз) :
kɹˈɪpəlz

криполз транскрипция – 30 результатов перевода

Pride over kindness!
No cripples for me!
Don't, or I'll break your neck! Proud to be a cripple?
Гордятся своей добротой!
Но калеки не для меня!
Не говори так, а то я сломаю тебе шею!
Скопировать
Is that hen bothering you?
Why are you socializing with those cripples?
It's those cripples that I'm having a good time with!
Что ты к курице этой привязался? Она тебе мешает?
Ты не должен общаться с этими ненормальными Не понимаю, почему они тебе так нравятся
Среди них есть нормальные, Я выхожу подышать воздухом, развлечься
Скопировать
Why are you socializing with those cripples?
It's those cripples that I'm having a good time with!
There is nothing for you to do in the kitchen.
Ты не должен общаться с этими ненормальными Не понимаю, почему они тебе так нравятся
Среди них есть нормальные, Я выхожу подышать воздухом, развлечься
Иди, уходи с кухни Все равно ты здесь ничего не делаешь
Скопировать
You've been getting quite a name... All around the place
Healing cripples Raising from the dead
Now I understand you're God At least that's what you've said
Твое имя гремит повсюду.
Исцеленные калеки, восставшие из мертвых...
И теперь я верю, что ты Бог, по крайней мере, как ты говоришь.
Скопировать
- That's OK.
I'm used to these types that like picking on cripples.
- The sewer's full of 'em.
- Да ладно, Джо.
Это сброд, не обращай внимания. Такие вечно всех достают.
- Больные люди.
Скопировать
Is that why there are no old people here?
Or cripples.
Priorities, Mr Vaughan.
Поэтому тут нет пожилых?
И калек.
Приоритеты, мистер Вон.
Скопировать
And you claim that our policy of euthanasia is cruel.
When it's applied to old people and the infirm, to cripples and so on, yes.
You condemn our choice of non-cooperation -with outside settlements?
- И объявили нашу политику эвтаназии жестокой.
Когда она применяется к пожилым, младенцам и инвалидам - да.
Критиковали нашу изоляцию от остальных поселений.
Скопировать
Those are the two categories.
The horrible would be like terminal cases and blind people, cripples.
I don't know how they get through life.
Это две категории.
Ужасное похоже не имеет предела и ослепляет людей, калек.
Я не знаю как они живут.
Скопировать
No, all it takes is multiplication.
You said there are 300,000 cripples?
300,000 times four.
Нет, это только умножение.
Вы сказали - 300 000 калек?
300 000 раз по 4 марки.
Скопировать
What Leary took down with him was the central illusion of a whole lifestyle... that he helped create.
A generation of permanent cripples... failed seekers... who never understood the essential old-mystic
the desperate assumption that somebody... or at least some force... is tending the light at the end of the tunnel.
То что Лири унёс с собой, было основной иллюзией всего образа жизни... который он помог создать.
Поколение перманентных калек... неудачливых искателей... кто так и не понял основного древне-мистического заблуждения кислотной культуры:
отчаянного предположения, что кто-то... или, по крайней мере, какая-то сила... поддерживает свет в конце туннеля.
Скопировать
It applies to all of us who live here in London below.
I am of the opinion that what cripples us is our petty factionalism.
The system of baronies and fiefdoms is foolish, it's divisive.
Этим пользуются все, кто живет под Лондоном.
Я считаю, что нас умаляет наша мелочная тяга к обособлению.
Система бароний и фьефов неразумна; она разобщает.
Скопировать
WHAT'S IN THE JOURNAL?
"SANITATION STRIKE CRIPPLES CITY."
WHAT ABOUT THE NEWS?
Что в журнале?
"Забастовка мусорщиков вредит городу".
Что можно сказать о новостях?
Скопировать
All of them lame.
Well, what else do you expect on Cripples' Day?
MAN: Let it drop.
И все увечные
Ну, что еще ожидать от Дня Калек?
Бросай
Скопировать
But open the gates again and bid them all welcome, Brother Prior.
You think I should line up with the cripples and touch the holy relics.
Incurables have been cured.
Но откройте двери опять, и примите их всех, брат приор
Думаете, я должен стоять в очереди с калеками и дотронуться до святых мощей?
Нарывы нужно лечить
Скопировать
I urge you to keep them secure.
The pilgrims must go out with St Winifred when her reliquary is carried from the Abbey on Cripples' Day
If we prevent pilgrims from travelling, they cease to be pilgrims.
Я настаиваю, чтобы их охраняли
Пилигримы должны выйти со Св. Уинфред когда ее раку вынесут из аббатства на День калек
Если мы запретим пилигримам передвигаться, они перестанут быть пилигримами
Скопировать
Look how it's healed after twisting when he was alive.
A lame man here for Cripples' Day.
No...
Смотри, как он зажил. Когда он был еще жив
Хромой человек здесь на День калек
Нет...
Скопировать
These O.C. Pricks, especially. With their prostitutes.
Emotional cripples.
They expect their wives to live like the nuns at Mt. Carmel College.
¬ернее, об этих бандюганах со своими бабами и проститутками.
Ёмоциональные калеки.
∆дут, чтобы их жены жили как монашки из католической школы.
Скопировать
(sing) You've been getting quite a name (sing) (sing) All around the place (sing)
(sing) Healing cripples (sing) (sing) Raising from the dead (sing)
(sing) And now I understand You're God (sing)
Ты сделал себе солидное имя повсюду,
исцеляя калек, воскрешая из мертвых.
И теперь, я так понимаю, ты - бог,
Скопировать
It's one date for a good cause.
This year, I think it's cripples.
I got names in a hat... Cup.
Хватит. Это всего одно свидание ради доброго дела.
В этом году, по-моему, ради калек.
У меня есть имена в шляпе...чашке.
Скопировать
What was that speech all about, the Jews and the Gypsies?
What about the cripples and the retards?
You know, that's who you belong with.
К чему вся эта речь о евреях и цыганах?
А что насчет калек и умственно отсталых?
Ты же, кстати, один из них.
Скопировать
My mother thought he was retarded when she met him.
She said, ''Some people like cripples, some like retards.''
She thought I was a real creep when she first met me.
Моя мать решила что он дебил, когда его увидела.
Сказала: "Кому-то нравятся калеки, кому-то дебилы."
Она подумала, что я реально мерзкий тип, когда мы познакомились.
Скопировать
I didn't know I was supposed to be looking for Him, sir.
That's all these cripples down at the V. A. ...
That's all they ever talk about.
А я и не предполагал, что его нужно искать, сэр.
Это постоянно говорят эти уроды.
Это все о чем они могут говорить.
Скопировать
It's like a morality car wash.
It does for us what Lourdes does for humpbacks and cripples.
And along with making us legit... comes cash, tons of it.
Это подобно автомобильной стирке морали.
Это делает для нас тоже самое, что Лурд делает для горбов и калек.
Вместе с получением нами законного способа... заработать наличные, тонны наличных денег.
Скопировать
Well, you know you'll never get over him.
I look around for women and children, midgets and dwarfs, cripples, war widows, paralyzed veterans, people
The emotionally disturbed come in very handy at a time like this.
Так вот, вы понимаете что вам никогда через него не перебраться.
Я ищу вокруг женщин и детей, карликов и гномов, калек, военных вдов, парализованных ветеранов, людей со сломанными ногами, любого, кто выглядит так, что не может хорошо двигаться.
Психически больные отлично пригодятся в такое время.
Скопировать
There's no shame attached to the word cripple that I can find in any dictionary, no shame attached to it.
In fact it's a word used in Bible translations, Jesus healed the cripples.
Doesn't take seven words to describe that condition.
Я не нашёл ничего оскорбительного в слове "калека", ни в одном из словарей! Ничего!
В действительности, это слово присутствует в библейских переводах! "Иисус исцелил калек!"
Не требуется много слов чтобы описать это состояние!
Скопировать
Doesn't take seven words to describe that condition.
But we don't have any cripples in this country any more.
We have the physically challenged.
Не требуется много слов чтобы описать это состояние!
Но в этой стране нет больше ни одного калеки!
У нас есть... "бросающие вызов физическому состоянию!"
Скопировать
You're a hideous, hideous cripple.
It is extremely rude to stare at hideous cripples.
I don't see any blood, Ray.
Ты мерзкий урод.
А глазеть на уродов неприлично.
Я не вижу крови, Рэй.
Скопировать
We had an invitation to the Captain's table. Trouble is, I'm allergic to beards.
Are you allergic to cripples?
After an intro like that, how can we refuse? Fine.
Нас приглашали за капитанский стол, да вот беда в моей аллергии на бороды.
А у вас нет аллергии на калек?
После такого вступления - как отказаться?
Скопировать
They say they're going to pre board those passengers in need of special assistance.
Cripples.
Simple, honest, direct language.
Принято говорить что происходит предварительная посадка "пассажиров нуждающихся в спец.содействии!"
Калеки!
Простой, честный, прямой язык!
Скопировать
You're goddamn right!
What are you guys, a bunch of cripples?
That's mustard.
Подай мне пирожное, Майк.
Вы что, все калеки?
- Это же горчица.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cripples (криполз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cripples для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криполз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение