Перевод "cropping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cropping (кропин) :
kɹˈɒpɪŋ

кропин транскрипция – 30 результатов перевода

Another season sharecropping for old man Perkins?
Working ourselves to death so he can get richer, and we can't even eat when cropping time is done?
Come on, y'all, get up! There's meat cooking in the kitchen.
Снова пластаться весь сезон, лишь бы заплатить аренду Перкину.
хоть он с того богаче не станет, а нам и на еду не останется после сбора урожая.
А ну все подъём, на кухне что-то готовится!
Скопировать
- I want to get me some things.
- I hope it ain't a lot, because I can't give you no more credit until cropping season gets back.
That is, if Nathan makes it.
- Мне кое-что нужно.
Надеюсь, немного, я больше не могу давать вам в кредит, пока сезон сбора не придёт.
- Или пока Натан не вернется.
Скопировать
I've got a farm to worry about, and I need some answers.
Cropping season is a long way off, Mr. Perkins.
By that time, Nathan ought to be home.
Я должен заботиться о ферме и мне нужен ответ.
До урожая ещё далеко, мистер Перкин.
К тому времени Натан будет дома. Если нет...
Скопировать
By that time, Nathan ought to be home.
If he ain't believe me, the children and me will do the cropping.
If we have too. Because we owe you all that money.
К тому времени Натан будет дома. Если нет...
Поверьте, мы с детьми справимся. Нам придётся.
Ведь мы должны вам все эти деньги.
Скопировать
This finishes your share.
You did a good job cropping, Rebecca.
Dear Ms. Johnson, How are you?
- Это ваше.
- Хорошая работа, Ребекка.
Дорогая мисс Джонсон, как ваши дела?
Скопировать
I'm sorry I'm a bit late. Had a terrible time.
All sorts of things cropping up at the last moment.
How are we for time?
Неудобно получилось.
Куча дел, знаете ли, совсем замотался...
Как у нас со временем?
Скопировать
He was tracking down some queer legend about a diamond mine far into the interior.
Such stories are constantly cropping up in Africa.
No, Curtis' project was too thick for me.
Он просил меня пойти с ним, но я отказался. Он был, одержим легендой об алмазных шахтах, затерянных в этих землях.
Такие истории вы можете услышать повсюду в Африке.
Предложение Кёртиса было не для меня.
Скопировать
Uh, no, Miss Jones.
You see there are little things like eating and paying the rent, getting your shoes patched keep cropping
I'm afraid literature will have to do without me.
Нет, мисс Джонс.
Есть такие мелочи, вроде того, что нужно питаться, платить за комнату или чинить туфли.
Литературе придется обойтись без меня некоторое время.
Скопировать
If you know what I mean.
If you dig deep enough and keep a lively mind, this Doctor keeps cropping up all over the place.
Political diaries, conspiracy theories, even ghost stories.
Ну вы понимаете о чём я.
Если копнуть поглубже и посмотреть пристальней, этот Доктор окажется повсюду.
В политических мемуарах, теориях заговора, даже в историях о призраках.
Скопировать
They started expanding 18 months ago, contracts all round the world.
Some odd things cropping up.
Now they're putting up school buildings all round London.
Они стали расширяться 18 месяцев назад, контракты по всему миру.
Здесь что-то странное происходит.
Сейчас они строят школы вокруг Лондона.
Скопировать
Of extraordinary genetic abilities
Are cropping up at an ever-increasing rate--
Excuse me.
Экстраординарных генетических способностей
Возникает в постоянно возрастающем числе..
Извините.
Скопировать
...all these different Doctors come and go, but the single constant factor is this faux police box.
It keeps cropping up throughout history.
She lived way up north, but she traveled down without fail just for the meetings.
Разные Доктора приходят и уходят, но эта лже-полицейская будка остаётся.
Она то и дело всплывает в истории.
Она жила далеко на севере города, но всегда приезжала без опозданий.
Скопировать
She often mentions a Zoë.
A Zoë Richet keeps cropping up in the emails.
- Zoë again.
Она часто упоминает имя Зои.
Зои Рише постоянно всплывает в имейлах.
- Опять Зои.
Скопировать
My Cantonese is horrible.
But once I'd finished, one key word kept cropping up. Amphitrite.
Poseidon's wife.
Мой кантонский диалект... ужасен.
Даже когда я закончила, продолжало возникать одно ключевое слово - "Амфитрита".
Жена Посейдона.
Скопировать
- Yeah, good, I think.
Three lots of initials keep cropping up.
RL, DB and SQ, which match seven men and three women who graduated that year, none of them on her course, though.
- Да вроде бы, неплохо.
Я обнаружил три варианта инициалов.
РЛ, ДБ и СК, они совпадают с инициалами семерых мужчин и трех женщин, которые закончили колледж в том же году, хотя и не учились на ее факультете.
Скопировать
He digs it up when he's hungry. And if estate agents were dogs burying bones, not only would they leave those bones buried until they'd reached their maximum market value, but they'd run around starting rumours about imminent increases in the price of bones in the hope of driving up the market, and they'd invite loads of boneless dogs to all view the bone at the same time in the hope of giving the impression there was a massive demand for bones.
in such a way as to make it look much more juicy than it really was, airbrushing out the maggots and cropping
Estate agents are in trouble.
когда проголодается. но еще и что существует огромный спрос.
И еще фотографировали б кость выдувая личинок и вырезая гнилое мясо.
У них проблемы! чтобы умереть.
Скопировать
How are you going to take responsibility for that?
Ever since your entered our school, problems keep cropping up.
It's the first time that Ji Hoo and Jun Pyo sunbae have seen such a poor person like you, so they pity you.
Как ты собираешься ответить за это?
С тех пор как ты пришла в нашу школу, неприятности так и сыплются.
Впервые Чжи Ху и Чжун Пё увидели такую беднячку, как ты. Они просто тебя пожалели.
Скопировать
It's the mark again.
It keeps cropping up.
In Beedle the Bard, in the graveyard in Godric's Hollow.
Снова тот же знак.
Он попадается вновь и вновь.
В сказках Барда Бидля, на кладбище в Годриковой Впадине.
Скопировать
I don't want to hear one more word out of you, not until this is finished.
You're cropping that too close.
You're going to have to keep that water.
Не показывайся мне на глаза, пока тут всё не закончишь.
Слишком низко рвёшь.
Теперь будешь больше поливать.
Скопировать
Even whites of the lower sort.
Ear-cropping, how much for that?
Five shillings for a slave, seven for a free man.
Даже белым низкого происхождения.
Отрезать уши, сколько стоит?
Пять шиллингов рабам, семь свободным людям.
Скопировать
Or woman.
Lip cropping?
More.
или женщинам.
Отрезать губу?
Дороже.
Скопировать
What?
Why is that name cropping up again here?
To be honest, the Wando Island Tour was a proposal submitted by Lee Yeon Jae.
Что?
Почему опять о ней вспомнили?
Ведь именно Ли Ён Чжэ предложила и разработала этот проект.
Скопировать
Didn't matter how many seams that I held leases on.
They always looked at me like I was cropping a share with my daddy.
But they sure did want her at their little key parties.
Не имеет значения, сколько нефтяных жил на моих участках.
Они всё равно смотрят на меня, будто я копаюсь в земле, как мой папаша.
Но они очень хотят, чтобы она участвовала в их вечеринках.
Скопировать
Vickerdale Enterprises have patented terminator seeds that kill the crops of neighbouring farms and then take root in that farm's soil.
They advocate mono cropping, which strips the land of its nutrients.
This will continue and by 2030, all food cultivation will be controlled by Vickerdale.
Викердэйл Энтерпрайзис. Запатентовала семена-терминаторы, которые убивают любые зерновые на соседних фермах, а затем и укореняются там.
Они выступают за выращивание монокультур, что лишает землю питательных веществ.
Если это продолжится, в 2030-м году Викердэйл будет контролировать весь процесс производства пищи.
Скопировать
You're obsessed.
His name keeps cropping up.
Yes, of course.
Ты на нем зациклился.
Так он во всех сделках мелькает.
Да, конечно.
Скопировать
You have postal inspectors in Seattle and Customs and Border Protection... intercepting mail shipments coming from overseas full of drugs, full of... full of currency. And one thing that happens is they all lead back to the Silk Road.
And you have a number of independent investigations sort of cropping up around the same timeframe following
At the same time, the New York Cyber-Crime Division of the FBI began their own investigation, headed by Agent Chris Tarbell.
У нас есть почтовые инспекторы в Сиэтле и таможни с пограничной охраной, и мы перехватывали посылки и письма из за рубежа полные наркотиков и полные разной валюты.
И была одна странная вещь, все они были из Silk Road. И у нас есть целый ряд независимых исследований на эту тему, вроде того, что они появлялись все примерно в одно и тоже время.
и мы сделали следующие выводы что все они ведут с одного и того же места. В то же время Нью-Йоркский отдел
Скопировать
- Yeah
Jaulin's name keeps cropping up I don't know what to make of him
It can't be a coincidence
- Да.
Жолен всплывает повсюду, не знаю что и думать.
Это не может быть совпадением.
Скопировать
The bonds are bouncing and banks aren't paying.
Double-numbering problems cropping up in Paris, Lyon,
Angoulême, Le Havre, Marseille, and Rennes.
Банки отказываются платить по чекам.
Проблемы с двойным номером уже были в Париже, Лионе,
Ангулеме, Гавре, Марселе и Ренне.
Скопировать
As winter approaches, the prairies of North America begin to freeze.
In summer, bison roamed freely, almost continuously cropping the abundant green grass.
Now, that grass is not only withered and frozen, it's about to be buried.
С приближением зимы северо-американские прерии начинают замерзать.
Летом бизоны свободно бегали здесь, практически постоянно поглощая обильную зелёную траву.
Теперь же трава не только пожухла и замёрзла, она скоро будет ещё и похоронена.
Скопировать
My guy at Homeland tells me there's absolutely nothing to these bioterrorism claims.
said that exposures are under control, yet my friends on the inside tell me death marks on doors are cropping
So which is it?
Мой парень на стороне говорит, что это абсолютно не имеет ничего общего с биотерроризмом.
И Ломмерс только что сказала, что оцепление под контролем, и все же мои друзья изнутри говорят об "отметках смерти" на дверях, растущих на глазах повсюду.
Так что же?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cropping (кропин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cropping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кропин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение