Перевод "croquet" на русский

English
Русский
0 / 30
croquetкрокет крокировать
Произношение croquet (крокэй) :
kɹˈɒkeɪ

крокэй транскрипция – 30 результатов перевода

-Put fucking Nightowl on there.
-And Croquet.
Leonard, too, he owes me money.
— Разберись с сукиным сыном Совой.
— И с Крокетом тоже.
И с Леонардо, он должен мне деньги.
Скопировать
Wait.
Do you play croquet?
No.
Подожди!
Вы играете в крокет?
Нет.
Скопировать
Help me reload, would you?
I'm clearing the jungle for a croquet lawn for when Cecil, my daughter, comes out.
It's much quicker than a working party from the jail.
Помогите зарядить пушку.
Я готовлю джунгли к игре в крокет к приезду своей дочери.
Слишком большая задача.
Скопировать
She's the kind that is always taking cold baths.
And she's frightfully keen on croquet, you know, and the only perfume she ever uses is cologne water.
Why don't you be quiet?
Она из того рода, которые всегда принимают холодные ванны.
И она ужасно играет в крикет, ты знаешь, и только ее аромат она всегда использует одеколон.
Почему бы тебе не успокоиться?
Скопировать
- Pity!
They're playing croquet.
Who is the undisputed champion?
- Его?
! Они играют в крокет.
Кто здесь чемпион?
Скопировать
Especially at night, just me and the family ghost spooking around those 96 rooms.
- Not to mention the 400 acres and the croquet field, and the trout hatchery.
And all the horses. I breed trotters and pacers.
- Я уже не говорю о 400 акрах земли,... ..о поле для крикета, о пруде с форелью.
О всех лошадях.
Я выращиваю рысистых лошадей и скаковых.
Скопировать
Chance in a million.
I'm considered the wizard of the croquet court.
Come ye, where we'll be safe.
кто бы мог подумать!
- В университете, милорд, меня считают виртуозным игроком в крокет.
За мной, спасаемся!
Скопировать
Come along. Time for your maths class.
- l want to play croquet.
- Maths first.
Идем, пора заниматься математикой.
- Я хочу играть в крокет.
- Нет, математика.
Скопировать
And will walk and play.
I called Roshchina play croquet .
He promised to call today with his wife and daughters.
И прогулки будут, и игры.
Я Рощина звал поиграть в крокет.
Он обещал сегодня заехать с женой и дочерьми.
Скопировать
What? Have you gone waxy in your 'beester'?
I cannot fit in the wee vent, ya croquet-playin' mint muncher!
Grease yourself up and go in, you-- you guff-speaking work slacker.
[ Skipped item nr. 76 ]
Я не помещусь в вытяжку, умник недоделанный!
Намажься жиром и полезай... мужлан неотесанный.
Скопировать
Marcus.
Marian is quite formidable at croquet.
Am I ?
Маркус.
Мэриан превосходна в крокете.
Я?
Скопировать
I want you to find Marian.
We need her to make a four at croquet.
No idea where she is.
Я хочу, чтобы ты нашел Мэриан.
Нам нужен четвертый, чтобы сыграть в крокет.
Понятия не имею, где она.
Скопировать
- Why ?
He wants you to play croquet.
He said I was to bring you back dead or alive.
- Зачем?
Он хочет, чтобы Вы поиграли с ними в крокет.
Он сказал, чтобы я привел Вас живой или мертвой.
Скопировать
Now, let us go in to dinner.
You were in cranking form today at croquet, Marian.
- Was I ?
Ну что ж, идемте обедать.
Ты сегодня отлично играла в крокет, Мэриан.
- Вот так?
Скопировать
In prep school, I was an ardent sportsman.
Until an inflamed instep forced me to resign from the croquet club.
I'll see myself out.
В начальной школе я был ярым спортсменом.
Пока из-за этого пыла мне не пришлось уйти из крокетного клуба.
Я ухожу.
Скопировать
Barely breathe .
Well, we will treat overseas cooked croquet .
European game .
Еле дышу.
Ну, а мы вам заморское угощение приготовили, крокет.
Европейская игра.
Скопировать
Rei-kun is picking me up with his car... so if I can just get to the gate, they can't touch me.
Look at my croquet club technique!
It's got loads of Calcium!
Рей-кун обещал меня встретить... Все, что нужно сделать - дойти до школьных ворот, где меня никто не тронет.
Если что - применю технику крокета. В Комавари научилась.
Нужно есть больше кальция!
Скопировать
BUT THEN... THERE WAS NOTHING NORMAL ABOUT WHAT HAPPENED TO US...
THAT SUMMER'S DAY ON LIMMERIDGE LAWN WHERE WE WITNESSED THE FATE OF POOR LAURA'S CROQUET BALL...
AND THAT NIGHT, THE ARRIVAL OF A TUTOR TO TEACH US DRAWING.
Но то, что произошло с нами, нельзя назвать обычным кроме, возможно, начала...
В тот летний день на лужайке Лиммериджа мы следили за судьбой крокетного мяча бедной Лауры... (свист поезда)
В ту ночь, приехал наш учитель рисования.
Скопировать
Incredible.
But why Croquet?
Uh...
Невероятно.
Почему крокет?
Эх...
Скопировать
It's seven o'clock, dear!
We're getting an early start because today's the family croquet tournament!
Janey, it's seven o'clock on a Saturday, and we're awake.
Сейчас семь утра, дорогуша!
Мы встаем пораньше, потому что сегодня будет семейный турнир по крокету.
Джейни, сейчас семь утра, суббота. И мы уже проснулись.
Скопировать
Hello, young Seabury.
I want to play croquet.
You said I could play the next time you played.
Эй, молодой Сибери.
Хочу играть в крокет.
Ты обещал, что поиграешь со мной.
Скопировать
- What ho.
I'm good at croquet.
There you are, Seabury.
- Привет, Сибери.
Пусть он подождет. Я умею играть в крокет.
Вот ты где, Сибери.
Скопировать
How did he do it?
Believe it or not, playing croquet.
He lost his temper and tripped over a hoop.
Как это с ним случилось?
Представьте, во время игры в крокет.
Он разозлился и в сердцах споткнулся о дужку.
Скопировать
I whack the ball, it goes in a gopher hole.
- Oh, you mean like croquet?
- Fuck croquet!
Я бью по мячу, он идёт в вырытую ямку!
- А, как в крикете?
- Нахуй крикет!
Скопировать
- Oh, you mean like croquet?
- Fuck croquet!
I put the hole hundreds of yards away!
- А, как в крикете?
- Нахуй крикет!
Я сделаю дырку за сотни метров!
Скопировать
I'll ask the questions!
Do you play croquet?
Why, yes, Your Majesty.
Они в нарядных башмачках Выходят на песок.
Что очень странно... -Почему?
-Ведь у них нет и в помине ног.
Скопировать
Your Majesty... members of the jury, loyal subjects...
The prisoner is charged with enticing Her Majesty... into a game of croquet, and thereby willfully teasing
Never mind that!
Попробуйте еще на саксофоне-сопрано.
Что они делают? Им пока нечего писать, суд еще не начался. Они записывают свои имена, чтобы не забыть их до конца суда.
Как пишется слово "глупый"? Ге-Эл.
Скопировать
Wexler's playing Michigan?
In what, croquet?
No, in football.
Векслер играет с Мичиганом?
Во что, в крокет?
Нет, в футбол.
Скопировать
Before you Emperor of Peru... surrounded by dwarfs... getting ready to bless the new conductor of the imperial engine, Toby Young.
After the coronation of Queen... and croquet Alice in Wonderland... the world seen such a rite... where
Surrounded by admiring fans and vassals... components of Honor Guard...
Перед вами Император Перу... в окружении карликов... готовится благословить нового проводника имперского локомотива, юного Тоби.
После коронации Английской королевы... и крокета Алисы в стране чудес... мир не видел такого обряда... где бы присутствовали все суперзвезды... и живой Глава Государства.
В окружении восхищенных поклонников и вассалов... составляющих почетную гвардию...
Скопировать
There's your shoe box full of baseball cards you gave me.
Or do you collect, like, croquet cards now or something?
Okay, yeah, that's funny.
Эта коробка из-под обуви наполнена бейсбольными карточками, что ты давал мне.
Или ты собираешь, что-то вроде карточек с крокетом?
Ладно, да, это весело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов croquet (крокэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы croquet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крокэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение