Перевод "croquet" на русский
Произношение croquet (крокэй) :
kɹˈɒkeɪ
крокэй транскрипция – 30 результатов перевода
Now, let us go in to dinner.
You were in cranking form today at croquet, Marian.
- Was I ?
Ну что ж, идемте обедать.
Ты сегодня отлично играла в крокет, Мэриан.
- Вот так?
Скопировать
Marcus.
Marian is quite formidable at croquet.
Am I ?
Маркус.
Мэриан превосходна в крокете.
Я?
Скопировать
I want you to find Marian.
We need her to make a four at croquet.
No idea where she is.
Я хочу, чтобы ты нашел Мэриан.
Нам нужен четвертый, чтобы сыграть в крокет.
Понятия не имею, где она.
Скопировать
- Why ?
He wants you to play croquet.
He said I was to bring you back dead or alive.
- Зачем?
Он хочет, чтобы Вы поиграли с ними в крокет.
Он сказал, чтобы я привел Вас живой или мертвой.
Скопировать
In prep school, I was an ardent sportsman.
Until an inflamed instep forced me to resign from the croquet club.
I'll see myself out.
В начальной школе я был ярым спортсменом.
Пока из-за этого пыла мне не пришлось уйти из крокетного клуба.
Я ухожу.
Скопировать
BUT THEN... THERE WAS NOTHING NORMAL ABOUT WHAT HAPPENED TO US...
THAT SUMMER'S DAY ON LIMMERIDGE LAWN WHERE WE WITNESSED THE FATE OF POOR LAURA'S CROQUET BALL...
AND THAT NIGHT, THE ARRIVAL OF A TUTOR TO TEACH US DRAWING.
Но то, что произошло с нами, нельзя назвать обычным кроме, возможно, начала...
В тот летний день на лужайке Лиммериджа мы следили за судьбой крокетного мяча бедной Лауры... (свист поезда)
В ту ночь, приехал наш учитель рисования.
Скопировать
It's seven o'clock, dear!
We're getting an early start because today's the family croquet tournament!
Janey, it's seven o'clock on a Saturday, and we're awake.
Сейчас семь утра, дорогуша!
Мы встаем пораньше, потому что сегодня будет семейный турнир по крокету.
Джейни, сейчас семь утра, суббота. И мы уже проснулись.
Скопировать
Rei-kun is picking me up with his car... so if I can just get to the gate, they can't touch me.
Look at my croquet club technique!
It's got loads of Calcium!
Рей-кун обещал меня встретить... Все, что нужно сделать - дойти до школьных ворот, где меня никто не тронет.
Если что - применю технику крокета. В Комавари научилась.
Нужно есть больше кальция!
Скопировать
Incredible.
But why Croquet?
Uh...
Невероятно.
Почему крокет?
Эх...
Скопировать
What? Have you gone waxy in your 'beester'?
I cannot fit in the wee vent, ya croquet-playin' mint muncher!
Grease yourself up and go in, you-- you guff-speaking work slacker.
[ Skipped item nr. 76 ]
Я не помещусь в вытяжку, умник недоделанный!
Намажься жиром и полезай... мужлан неотесанный.
Скопировать
And will walk and play.
I called Roshchina play croquet .
He promised to call today with his wife and daughters.
И прогулки будут, и игры.
Я Рощина звал поиграть в крокет.
Он обещал сегодня заехать с женой и дочерьми.
Скопировать
Barely breathe .
Well, we will treat overseas cooked croquet .
European game .
Еле дышу.
Ну, а мы вам заморское угощение приготовили, крокет.
Европейская игра.
Скопировать
Hello, young Seabury.
I want to play croquet.
You said I could play the next time you played.
Эй, молодой Сибери.
Хочу играть в крокет.
Ты обещал, что поиграешь со мной.
Скопировать
- What ho.
I'm good at croquet.
There you are, Seabury.
- Привет, Сибери.
Пусть он подождет. Я умею играть в крокет.
Вот ты где, Сибери.
Скопировать
Come along. Time for your maths class.
- l want to play croquet.
- Maths first.
Идем, пора заниматься математикой.
- Я хочу играть в крокет.
- Нет, математика.
Скопировать
How did he do it?
Believe it or not, playing croquet.
He lost his temper and tripped over a hoop.
Как это с ним случилось?
Представьте, во время игры в крокет.
Он разозлился и в сердцах споткнулся о дужку.
Скопировать
Before you Emperor of Peru... surrounded by dwarfs... getting ready to bless the new conductor of the imperial engine, Toby Young.
After the coronation of Queen... and croquet Alice in Wonderland... the world seen such a rite... where
Surrounded by admiring fans and vassals... components of Honor Guard...
Перед вами Император Перу... в окружении карликов... готовится благословить нового проводника имперского локомотива, юного Тоби.
После коронации Английской королевы... и крокета Алисы в стране чудес... мир не видел такого обряда... где бы присутствовали все суперзвезды... и живой Глава Государства.
В окружении восхищенных поклонников и вассалов... составляющих почетную гвардию...
Скопировать
Especially at night, just me and the family ghost spooking around those 96 rooms.
- Not to mention the 400 acres and the croquet field, and the trout hatchery.
And all the horses. I breed trotters and pacers.
- Я уже не говорю о 400 акрах земли,... ..о поле для крикета, о пруде с форелью.
О всех лошадях.
Я выращиваю рысистых лошадей и скаковых.
Скопировать
Chance in a million.
I'm considered the wizard of the croquet court.
Come ye, where we'll be safe.
кто бы мог подумать!
- В университете, милорд, меня считают виртуозным игроком в крокет.
За мной, спасаемся!
Скопировать
I'll ask the questions!
Do you play croquet?
Why, yes, Your Majesty.
Они в нарядных башмачках Выходят на песок.
Что очень странно... -Почему?
-Ведь у них нет и в помине ног.
Скопировать
Your Majesty... members of the jury, loyal subjects...
The prisoner is charged with enticing Her Majesty... into a game of croquet, and thereby willfully teasing
Never mind that!
Попробуйте еще на саксофоне-сопрано.
Что они делают? Им пока нечего писать, суд еще не начался. Они записывают свои имена, чтобы не забыть их до конца суда.
Как пишется слово "глупый"? Ге-Эл.
Скопировать
She's the kind that is always taking cold baths.
And she's frightfully keen on croquet, you know, and the only perfume she ever uses is cologne water.
Why don't you be quiet?
Она из того рода, которые всегда принимают холодные ванны.
И она ужасно играет в крикет, ты знаешь, и только ее аромат она всегда использует одеколон.
Почему бы тебе не успокоиться?
Скопировать
What?
What, it's what you do in croquet!
Go on.
Что ?
Так играют в крокет
Давай иди!
Скопировать
You were born in 1967.
-You like croquet and knitting.
-Your middle name is Fiona.
Родилacь в 1967.
- Любишь кpокeт и вязaть.
- Tвое второе имя - Фионa.
Скопировать
No, thanks, I'm full.
They have a croquet set.
Wanna go hit some balls? - No.
Нет, спасибо, я сыта.
Здесь есть крикет.
Хочешь погонять шары ?
Скопировать
What are you doing this weekend because my consultant has invited me to a party in his garden.
Pimms and croquet and...
It's gonna be like the flaming fires of hell but with a free bar.
Ты занята на выходных, просто мой консультант пригласил меня на вечеринку к нему на дачу.
Пиммс и крокет, и...
Парень по имени Руперт. Вообщем будет как в пылающей гиене огненной но с бесплатным баром.
Скопировать
- How did it happen?
- Playing croquet.
I must admit, I did think it was a little queer, you traveling all this way for a croquet injury.
- Как это с ним случилось?
- Во время игры в крокет.
Допускаю, это действительно немного странно, что Вы проделали такой путь из-за травмы от крокета.
Скопировать
- Playing croquet.
I must admit, I did think it was a little queer, you traveling all this way for a croquet injury.
I don't mind.
- Во время игры в крокет.
Допускаю, это действительно немного странно, что Вы проделали такой путь из-за травмы от крокета.
Не думаю.
Скопировать
Or perhaps... [ Gasps ]
Shane: A croquet mallet?
I couldn't find a golf club.
Или, может...
Молоток для крокета?
Я не смог найти клюшку для гольфа.
Скопировать
Shane, what the fuck happened at the party?
I killed Pilar with a croquet mallet by the pool.
Goal.
Шейн, что за хуйня произошла на вечеринке?
Я убил Пилар молотком для крокета около бассейна.
Гол.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов croquet (крокэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы croquet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крокэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
