Перевод "cross-site scripting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cross-site scripting (кроссайт скриптин) :
kɹˈɒssˈaɪt skɹˈɪptɪŋ

кроссайт скриптин транскрипция – 32 результата перевода

What are they working on?
They're testing a new phone app security; it's a cross-site scripting hole.
Persistent or non-persistent?
Над чем они работают?
Тестируют защиту нового телефонного приложения, там дыра, основанная на кросс-сайтовом скриптинге.
Постоянная или переменная?
Скопировать
I actually went to Vassar.
I prevent cross-site scripting, I monitor for DDoS attacks, emergency database rollbacks, and faulty
The Internet... heard of it?
Я вообще то учился в Vassar
Я предотвращал кросс-сайт скриптинг, я мониторил DDoS-атаки, откатывал аварийные базы данных, и ломал виды обработки транзикций.
Интернет. Слышали о таком?
Скопировать
What are they working on?
They're testing a new phone app security; it's a cross-site scripting hole.
Persistent or non-persistent?
Над чем они работают?
Тестируют защиту нового телефонного приложения, там дыра, основанная на кросс-сайтовом скриптинге.
Постоянная или переменная?
Скопировать
I actually went to Vassar.
I prevent cross-site scripting, I monitor for DDoS attacks, emergency database rollbacks, and faulty
The Internet... heard of it?
Я вообще то учился в Vassar
Я предотвращал кросс-сайт скриптинг, я мониторил DDoS-атаки, откатывал аварийные базы данных, и ломал виды обработки транзикций.
Интернет. Слышали о таком?
Скопировать
Non-persistent.
Would be enough to prevent the cross-site.
Exactly.
Переменная.
Разработчик решил, что анти-декодирование HTML по 5 символам XML будет достаточно для предотвращения кросс-скриптовой атаки.
Точно.
Скопировать
When I walk on the pressure-sensitive, computerized mat, every step I take shows up on the grid on the Angelatron.
We cross-reference it against the topographical map of what happened at the murder site.
Then we factor in soil density.
Когда я хожу по чувствительному к давлению компьютерному коврику, каждый мой шаг отображается на сетке Энджелатрона.
Мы сравним это с топографической картой того, что произошло на месте убийства.
Затем мы учтём плотность почвы.
Скопировать
The surveillance you've experienced means you've been "selected," a term which will mean more to you as you learn about how the modern SIGINT system works.
For now, know that every border you cross, every purchase you make, every call you dial, every cell phone
and packet you route is in the hands of a system whose reach is unlimited, but whose safeguards are not.
Слежка, объектом которой Вы стали, означает, что Вы были "отобраны" – термин, который станет Вам более понятным, когда Вы узнаете, как работает современная система СИГИНТ.
Отныне, пересекаете ли Вы границу, совершаете ли покупку, звоните кому-либо, проезжаете мимо сотовой вышки или поддерживаете дружескую связь – Вы под пристальным взглядом.
Каждая статья, которую Вы пишете, сайт, который посещаете, каждая тема электронного письма, которую Вы набираете, пакет данных, который отправляет Ваш компьютер, – находятся в руках системы, которая имеет неограниченные возможности, но не безупречна.
Скопировать
If you're gonna follow me, maybe I can do something good with this.
This... is the Web site for the Red Cross.
Give blood, volunteer.
Если ты собираешся следовать за мной, возможно я смогу сделать что-нибудь хорошее с этим.
Это ... веб-сайт для Красного Креста.
Сдай кровь, доброволец.
Скопировать
This was found on Levine. Now.
I believe he was working on the site, fell, hit his head on the cross beam and then.
- Then, sunk into the wet concrete.
Вот это нашли на Левине.
Я думаю, он работал на площадке, упал, ударился головой о балку, затем...
– Затем утонул в бетонном растворе.
Скопировать
Work that angle.
Okay, I want to cross off every site on my Venice to do list, so we should probably go.
Well, Piazza San Marco is done.
Так и стой.
Хорошо, я хочу посетить все достопримечательности Венеции по списку, поэтому нам пора.
Хорошо. Площадь Сан-Марко вычеркнули.
Скопировать
Okay.
Okay, hopefully I can access the mainframe from here, cross it over to JT off-site so he can narrow down
Okay, I found a candy bar and an apple.
Хорошо.
Надеюсь, смогу отсюда получить доступ к главному компьютеру и связать с ним ДжейТи, чтобы он сузил список лабораторий.
Так, я нашла батончик и яблоко.
Скопировать
Yes, but Hamburger is, too.
The Iron Cross is precious.
Even posthumously.
Да, и Гамбургер тоже.
Железный крест - прекрасная награда.
Даже посмертно.
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
- you know what to do.
- Let me kiss the Cross.
Move on, I tell you.
- ...вы знаете, что делать.
- Позвольте мне поцеловать крест.
Двигайтесь...
Скопировать
My God...
My Savior... who died on the Cross for me...
I worship you.
Мой Господь...
Мой Спаситель... который умер на кресте за меня...
Я поклоняюсь Тебе.
Скопировать
Ah, nix. Right!
The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease.
We made our first dig about there, you see, and that's where Square Five is now.
Порядок!
...И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
Мы начали копать здесь, видите? Здесь была найдена первая из них.
Скопировать
Find out how much dynamite you're gonna need.
The wagon takes five and a half minutes to cross Stony Flats.
That's where we'll hit it first.
И узнай. Сколько динамита тебе понадобится.
Повозке нужно пять с половиной минут, чтобы пройти через каменную долину.
Здесь и нападем.
Скопировать
I've been trying to get through to Lee but they tell me something's wrong with the line.
I've come to take you and your assistant down to the site.
You see, I've spoken to your doctor.
Я всё это время пытаюсь связаться с Ли. А мне говорят, что, наверное, повреждена линия связи.
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
Знаете, я только что разговаривал с вашим доктором.
Скопировать
Why is she hiding?
Is she cross- or one-eyed?
You fool!
А что она прячется?
Она что, кривая или косая?
Дурак!
Скопировать
Bring in here the first man you see!
And if he's cross-eyed, or his nose runs, so much the better!
Why?
Позвать сюда первого встречного!
И если он кривой или сопливый - тем лучше!
За что?
Скопировать
I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on the results from our twin 9000 computer.
We're skeptical, and we're running cross-checking routines to determine reliability of this conclusion
Sorry about this little snag.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.
Извините за эту нестыковку.
Скопировать
Perhaps you ought to take me to your leader.
Do you think I tried to twice cross you?
- You mean double cross.
Возможно, вам следует проводить меня к вашему руководителю?
Думаете, я пыталась надмануть вас?
- В смысле обмануть?
Скопировать
Do you think I tried to twice cross you?
- You mean double cross.
I think yes.
Думаете, я пыталась надмануть вас?
- В смысле обмануть?
Думаю, да.
Скопировать
Come on!
Cross fire!
Charlie, don't shoot! The kids are in the cross fire!
Сдавайтесь!
Лежите!
Чарли, не стреляй, в своих попадешь!
Скопировать
Cross fire!
The kids are in the cross fire!
I'll go get the car.
Лежите!
Чарли, не стреляй, в своих попадешь!
Машина!
Скопировать
Hurry it up!
Here's our permission to cross all lines and roadblocks.
Very cute idea, captain. But it won't work.
Быстрее.
Разрешение на проезд через все посты, сэр.
Остроумно, капитан, но не пройдет.
Скопировать
I'm coming near to God's altar God who gladdens my youth.
Now, make the sign of the cross.
May I come there too?
Я иду к алтарю Господа. Господа, озаряющего мою юность.
Теперь перекрестись.
Можно мне тоже подойти?
Скопировать
Go forward or return back?
There's a construction site over there! Where something is being built- people must be around.
- One bed is better than no bed at all!
Дальше пойдём или вернёмся?
Поднимемся на гору или спустимся?
- Лучше одна кровать, чем никакой кровати!
Скопировать
Here's some money.
You stopped by the cross-roads...
You saw me leave the pub.
Вот немного денег.
Ты задержалась на перекрестке...
Ты видела меня, выходящим из пивной.
Скопировать
- It is unfortunate that a tie.
- Little cross?
Little cross?
- Именно та несчастная ничья.
- Крестик?
Крестик?
Скопировать
- We are, doctor.
Cross-circuiting to A.
Got them.
- Делаем, доктор.
Замыкаю на А.
Вот они.
Скопировать
A piece of them, anyway.
Cross-circuiting to B.
Crazy way to travel.
По крайней мере их часть.
Замыкаю на Б.
Дикий способ путешествовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cross-site scripting (кроссайт скриптин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cross-site scripting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кроссайт скриптин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение