Перевод "crucifix" на русский

English
Русский
0 / 30
crucifixраспятие
Произношение crucifix (крусификс) :
kɹˈuːsɪfˌɪks

крусификс транскрипция – 30 результатов перевода

I swear to god.
And the crucifix? I ripped it off maricruz before she ran.
There was no phone in that dump,so I knew you wouldn't be able to call from the road to... to make sure I wasn't lying.
Клянусь.
Я сорвал его... прежде чем Мари-Круз убежала.
В этом захолустье не было телефона, так что я знал... ты не сможешь позвонить туда, чтобы... убедиться, что я не лгу.
Скопировать
What glare?
The glare off Angela's crucifix.
It's blinding.
Какого блеска?
Блеск от распятия Анжелы.
Оно ослепляет!
Скопировать
So it's a bunch of 65-year-old people, maybe some 50-year-olds.
They're all praying the rosary, and they have a very large crucifix with our Lord, in his usual pose.
They're all reciting the rosary, which I know well because I went to Catholic school.
Все бормочут молитвы, один держит огромное распятие с Господом нашим.
В стандартной позе. Короче, распятие, все читают молитвы, которые я знаю на зубок после стольких лет католической школы.
А Брайан -- нет, и я ему: "Подхватывай и повторяй за мной". Читаю: "Отче наш, сущий на небесах..."
Скопировать
No, you're thinking your mom, here, Rory.
If I said that to mine, she'd start waving a crucifix at me.
If she says no, she says no, but right now you're out of options.
Нет, ты говоришь о своей маме, Рори.
Если я скажу это моей, она начнет размахивать распятием.
Если она скажет нет, значит, нет, но пока у тебя нет других вариантов.
Скопировать
A silver stake?
A crucifix?
What, did you think we haven't tried everything before?
Серебряный кол?
Распятие?
Мы уже здесь все перепробовали.
Скопировать
Who would do something like this?
The crucifix was broken off from here.
Chuma, is there an inventory of what's been found here?
Кто мог совершить подобное?
Распятие притащили отсюда.
Джума, есть ли список предметов, что здесь найдены?
Скопировать
- Here, take this:
Rings of garlic, holy water... silver stake, crucifix.
Why can't I have one of those?
Вот, держи.
Чеснок, святая вода, серебряный кол, распятие...
Может, это прихватить?
Скопировать
-We gotta start reclaiming ground.
Maybe some garlic and a crucifix.
-What should I...?
- Хорошо. Но цифры мне нужны как можно скорее.
Возможно немного чеснока и распятие.
- Я должен... ? - Иди домой.
Скопировать
Santa cross mine, she moves away of this house the witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
Мой священный крест, да изгони из этого дома всё колдовство.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Скопировать
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.craft.
She is definitely the girl from Bolsini.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Это та самая девушка из Бользини.
Скопировать
At his age!
And always brandishing his crucifix!
What a pig!
Какое бесстыдство.
В его возрасте и с распятием в сундуке.
Развратный козёл.
Скопировать
It's quite like me, but better-looking.
She took you to the grave like a crucifix!
God is handsome.
Скажу, что она похожа на меня... Как две капли воды.
Вашу куклу отпевали в храме, как страдальца! Вы что, считаете себя Богом?
Но ведь Бог красив.
Скопировать
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.craft.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Скопировать
Τhey're real!
And they can only be killed by a crucifix, wood through their heart, or decapitation. You're crazy.
Don't look at his eyes! I, too, feel peckish.
-Hет, этo слишкoм пoзднo!
-Этo пpaвдa, их мoжнo yбить... нo тoлькo eсли oтpyбить гoлoвy или c пoмoщью pacпятия, или вбив в cepдцe ocинoвый кoл!
He cмoтpи eмy вы глaзa!
Скопировать
A sort of wizard of weapons.
He confirmed the high silver content of my crucifix and Marty's medallion.
He melted them down and molded them into a silver bullet.
Почти волшебником в оружейном деле.
Он подтвердил высокое содержание серебра в наших крестике и медальоне.
Он их расплавил и отлил из них Серебряную Пулю.
Скопировать
Five, six
Grab your crucifix
Be calm, Kristen.
Пять, шесть
Хватай распятье, если есть
Спокойно, Кристин.
Скопировать
what do you need that for?
I don't know, maybe a crucifix would be better.
A crucifix?
Зачем это тебе ?
Не знаю. - Возможно, распятие было бы лучше взять.
- Распятие ?
Скопировать
No.
You wouldn't like to buy a crucifix, would you?
I can let you have this one on extremely reasonable terms.
Нет.
Скажите, не желаете приобрести распятие?
Могу уступить его вам на очень выгодных условиях.
Скопировать
I did.
And did he give you back Daddy's crucifix?
If your father's capable of throwing that boy out... he's got no right having Christ hanging all over his walls.
Да.
И он вернул папино распятие?
Если твой отец в состоянии выбросить мальчика на улицу без гроша в кармане, то у него нет никакого права развешивать распятия Христа по всему дому.
Скопировать
Not a lot of clever books on the shelves, no fancy art on the walls.
Just the crucifix and a lot of good, warm, family feeling.
This is what Clinton didn't understand... when he started in on school prayer and gays in the military.
Немного умных книг на полках. Нет вычурных картин на стенах.
Только распятие. И очень много доброго семейного тепла.
Это то чего Клинтон не понял... когда он поднял вопрос о школьной молитве и геях в армии.
Скопировать
We already put that one off, no?
Can't get a good price today for a crucifix and a holy curtain.
This isn't about a good deal. It's politics.
Мы же отклоняли это?
Нельзя получить хорошую цену сегодня за распятия и святой занавес.
Это не бизнес, это- политика
Скопировать
So it was armed robbery?
-And the crucifix jumped.
-Don't be afraid.
Было вооружено ограбление?
распятие прыгало.
-Не надо бояться.
Скопировать
Miguel, I promise you, I won't let them. That's fucking bullshit, man. What the fuck are you gonna do?
You gonna fucking hold up a crucifix?
How he killed the guy who cut out my father's tongue. Ended up in solitary, right?
Давай, сучка.
Соси.
- До сих пор работаешь?
Скопировать
How sick is this?
A crucifix.
Get this, dog collar and leash.
Как вам это?
Крест.
- Взгляните сюда: собачий ошейник и цепь.
Скопировать
Mr. Burton.
Irina's crucifix.
Where'd you get that?
- Мистер Бартон...
- Это крест Ирины.
- Где вы его взяли?
Скопировать
Check the evidence tray.
It's a crucifix.
I think he means the studded collar and leash.
- Загляните в лоток с уликами.
- Это крест.
- Я думаю, он имел в виду ошейник с клёпками и поводок.
Скопировать
- My mother told me.
You know, this is a miracle-working crucifix.
If you ask it for something before going to sleep or during the new moon, everything will come true.
- Мама сказала.
Знаешь, этот крест - чудотворный.
Если перед сном или в новолуние попросишь его о чем-нибудь, все исполнится.
Скопировать
Three, four Better lock your door
Five, six Grab your crucifix
Seven, eight Gonna stay up late
Три, четыре Запирайте дверь в квартире
Пять, шесть Хватай распятье, если есть
Семь, восемь В оба мы глядеть вас просим
Скопировать
Three, four Better lock your door
Five, six Grab your crucifix
Seven, eight Gonna stay up late
Три, четыре Запирайте дверь в квартире
Пять, шесть Хватай распятье, если есть
Семь, восемь В оба мы глядеть вас просим
Скопировать
Excuse me, Nino, it's me again.
My silly boy took your crucifix. He says Keti gave it to him.
He believes this thing will revive his mommy.
Извините, Нино, это опять я.
Мой глупыш унес ваш крест, говорит, ему Кети подарила.
Он верит, что эта штука оживит его мамочку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crucifix (крусификс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crucifix для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крусификс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение