Перевод "cruising" на русский
Произношение cruising (крузин) :
kɹˈuːzɪŋ
крузин транскрипция – 30 результатов перевода
They're arrogant and they're everywhere.
I'll show you all the cruising spots, but you have to be very careful, little Scotty-san.
Are you on some uppers or something?
Они высокомерные и они повсюду.
Я тебе покажу все места знакомств, но тебе нужно быть очень осторожным, малыш Скотти-сан.
Ты что под кайфом, что-ли?
Скопировать
What kind of idea is he going to get when you're dead?
I don't know, I just don't want him cruising me in the afterlife.
Oh, God, I'm sorry.
А какая тебе разница если ты будешь мёртв?
Не знаю. Но я не хочу, чтобы он провожал меня в мир иной.
Боже, прости.
Скопировать
WAS THAT INCREDIBLY CUTE GUY CRUISING ME?
NOT JUST CRUISING,
HE'S IN MAXIMUM OVERDRIVE.
А вот тот... тот невероятно симпатичный парень действительно смотрит на меня?
Не просто смотрит.
Он тебя буквально пожирает глазами.
Скопировать
I'M SO HAPPY TO SEE YOU GUYS.
HEY, WHAT ARE YOU GALS DOING CRUISING THE
OH, EMMETT TOLD US ABOUT THE NEW DISCO BABY BOUTIQUE.
Я так рад вас видеть.
А что это вы, девчонки, курсируете по Рю де Либерте?
Эммет сказал нам про новый детский диско-бутик, вот мы решили зайти посмотреть.
Скопировать
I was looking for you.
They told me to keep cruising around till I found some guy about to bust a blood vessel, and that'd be
OK, what do you want?
Я вас искал.
Мне сказали, что я должен найти человека на грани апоплексического удара, и похоже, это вы.
- Что вы хотите?
Скопировать
Wait, I see it.
There, cruising at 28,000 feet.
It's gonna hit us, unless-- Oh, my God!
Подожди, я вижу.
Вон, на высоте 28000 футов.
Оно в нас врежется, если не- О, Боже!
Скопировать
-Okay. Park it and leave it.
Don't even think about cruising around with your friends, thinking you're cute.
-l mean it. You are not on my insurance.
Поставь её в гараж и забудь о ней.
Только смотри, Перис! Hе вздумай покататься на ней вместе со своими подругами.
Я серьёзно, потому что на тебя она не застрахована.
Скопировать
-Cool.
-We're cruising tonight.
I can get right on it. I'll go down there right now, have it fixed.
- Здорово!
- Ну что, кто сегодня катается?
Я прямо сейчас возьму её и съезжу в мастерскую, всё починю.
Скопировать
SAME THING YOU ARE.
CRUISING FOR A BLOW-JOB?
JESUS, MA, YOU ALREADY GO TO THE SAME BARS AND THE SAME CLUBS I DO. NOW YOU GOTTA COME TO THE SAME GYM?
То же, что и вы.
Ищешь, кто бы тебе отсосал?
Господи, мам, ты уже ходишь по тем же барам, тем же клубам, что и я, теперь тебе еще надо прийти в ту же тренажёрку?
Скопировать
Cool! Okay.
I'm cruising through the Draconis Nebula, and-
Sister!
Ладно.
Я пролетала через туманность Дракониса и...
Сестра!
Скопировать
I offer these charts in evidence.
They represent an accurate record... of three and a half months cruising under steam... in search of
In my considered opinion, no such monster exists or ever did.
И вот доказательство эти таблицы.
Они представляют собой подробные записи наших перемещений за три с половиной месяца, посвященных поискам морского чудовища.
По моему твердому убеждению, чудовища нет и никогда не было.
Скопировать
It'll slow down his heartbeat, circulation and all other physical processes.
Well, I mean, the lack of it, we'll still be cruising pretty fast.
The only danger of turbulence is in the heart. And we're not going through it.
Это замедлит частоту сердечных сокращений и все физиологические процессы.
И все-таки, полковник, учитывая наш размер, мы будем нестись довольно быстро, и любые завихрения разобьют лодку на куски.
Единственное опасное место внутри сердца, а мы там не окажемся.
Скопировать
The red mermaid trademark was too easily spotted, so I took it off.
1 MAIN SAIL, 1 STORM JIB, 1 CRUISING JIB, 1 COMPASS
There was a second-hand, British-made sextant I really needed.
Товарный знак в виде русалки был не сильно прикреплен, и я его оторвал.
1 ОСНОВНОЙ ПАРУС, 1 ШТОРМОВОЙ КЛИВЕР, 1 КРУИЗНЫЙ КЛИВЕР, 1 КОМПАС
В комиссионке я нашел английский секстант, который мне был очень нужен.
Скопировать
I think I should have joined the air force.
A week later, the Tiger Shark was still running due north at cruising speed.
So far, the voyage was routine, uneventful.
Думаю, что лучше бы Я пошёл служить в военно-воздушные силы.
Всю следующую неделю, подлодка "Тигровая акула", на крейсерской скорости неслась к северу.
Пока её продвижение шло как обычно, без всяких происшествий.
Скопировать
Our locals are heading out.
No, we'll just keep cruising.
He'll turn up eventually.
Наши местные пошли вперед. Ты хочешь последовать за ними?
Нет, хорошо просто следуй по курсу.
Он в конце-концов выявится.
Скопировать
It's me.
Cruising around.
I know I haven't called you lately.
Это я.
Катаюсь.
Уже поздно. Да. Я давно тебе не звонил.
Скопировать
October 27, 1985, 11:00 a.m.
We're cruising at a steady 25 miles an hour.
I'm throwing in the Presto Logs.
27 окт€бр€ 1985 года, 11 утра.
√отово. ћы едем со скоростью 40 километров в час.
ѕодбрасываю "дрова".
Скопировать
WHAT DID YOU NEED THAT CAR FOR?
TO GO CRUISING?
I NEED IT, FOR ME AND THE GIRLS.
Автомобиль! Зачем тебе этот автомобиль?
Разве что сбежать только?
- Он нужен мне и девочкам.
Скопировать
I have no friends and... I don't want any.
Going out, cruising around, laughing... when I laugh, people are frightened.
Well.. with you, I know I don't have to fear anything on that account.
У меня нет друзей, да мне и не хочется.
Вечеринки, гулянки, веселье ... Когда я смеюсь, все пугаются.
Но я знаю, что с тобой бояться нечего.
Скопировать
Security picked him up there right away.
They must have been cruising that section.
What will they do to him?
Его сразу же забрала служба безопасности.
Должно быть, они патрулировали участок.
Что с ним сделают?
Скопировать
From this moment on, you will not drive, sit... do anything in that jeep without a supervised driver present.
No cruising around with Dionne, all right?
Two permits do not equal a license.
Начиная с этого момента, ты не будешь ездить, сидеть, делать что-либо в этом Джипе в отсутствие опытного водителя.
И никаких покатушек с Дион.
Два разрешения не приравниваются к правам.
Скопировать
You see, I understand too.
It's true that husting and cruising and being in love is all the same thing.
It's just not easy for people to understand.
Видите, я тоже могу понять.
Не правда, что секс за деньги, для удовольствия и по любви - одно и то же.
Людям просто проще так думать.
Скопировать
When an alarm goes off, you have 4 minutes response time.
Unless a patrol car is cruising, you get 4 minutes before they respond.
But in one minute, there were 17 blue boys out there, knowing exactly what they were doing.
Сигнализация сработала, они должны были приехать через 4 минуты.
Но не прошло и 4-х минут, патруль тут же нарисовался.
Через 1 минуту, там было 17 человек в форме, они точно знали, что делать.
Скопировать
In six minutes, Saladin St. Sounds of explosion at n8.
Wild Plant cruising.
Crow to Blue Eye. I'm receiving him from cinema Alhambra.
"а 6 минут, улица —алладин, звук взрыва в восьмом доме.
ѕервый всем. ƒикий ÷веток в пути.
¬орон —инему √лазу. ѕринимаю его из кинотеатра јлхамбра.
Скопировать
That's terrific.
Well, Jackson and I had just come on duty, and we were cruising when we spotted the truck.
And you recognized it from Phyllis's description?
Это потрясающе.
Мы с Джексоном только заступили на дежурство, и совершали обход, когда увидели грузовик.
И вы узнали его по описанию Филлис?
Скопировать
Colorado plates.
Last seen heading for Dunphy on US 40 at cruising speed.
We have reason to believe it's supercharged, so maintain double alert till you spot it.
Из Колорадо.
Последний раз был замечен около Дэнфи, двигался на максимальной скорости.
Мы предполагаем, что он хорошо вооружён, поэтому будьте предельно осторожны.
Скопировать
You forgot?
What did you say when we were cruising hotel bars?
"Mate, we can get into the museum and paint over Matejkds masterpiece".
Ах так, уже и забыли?
Я помню, что вы говорили между "Бристолем" и "Европейским"
Вы так сказали: Когда захочешь, Богданчик, то откроем музей и перекрасим "Битву под Грюнвальдом" в зеленый цвет Так вы говорили?
Скопировать
And married.
And she was cruising 10th Street.
You got to be thinking of someone else.
И замужем.
Она катается по 10-й улице.
Ты ее с кем-то путаешь.
Скопировать
Ship's log, entry number 1,943.
Dark Star cruising at light speed through Sector Theta 990.
On route to Veil Nebula for destruction of unstable planet.
БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ Бортовойжурнал. Запись№1943 .
"Темнаязвезда"летитсоскоростьюсвета всектореТэта990 .
Мынаправляемся к туманности Пелены... ...чтобыуничтожитьнестабильнуюпланету.
Скопировать
Our ground speed is 620 miles per hour.
We've reached our cruising altitude of 33,000 feet.
'And the temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero.
Путевая скорость 620 миль в час.
Мы поднялись на нужную высоту, 33 000 футов.
Температура за бортом 50 градусов ниже нуля.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cruising (крузин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cruising для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение