Перевод "cruising" на русский
Произношение cruising (крузин) :
kɹˈuːzɪŋ
крузин транскрипция – 30 результатов перевода
Colorado plates.
Last seen heading for Dunphy on US 40 at cruising speed.
We have reason to believe it's supercharged, so maintain double alert till you spot it.
Из Колорадо.
Последний раз был замечен около Дэнфи, двигался на максимальной скорости.
Мы предполагаем, что он хорошо вооружён, поэтому будьте предельно осторожны.
Скопировать
And married.
And she was cruising 10th Street.
You got to be thinking of someone else.
И замужем.
Она катается по 10-й улице.
Ты ее с кем-то путаешь.
Скопировать
That's terrific.
Well, Jackson and I had just come on duty, and we were cruising when we spotted the truck.
And you recognized it from Phyllis's description?
Это потрясающе.
Мы с Джексоном только заступили на дежурство, и совершали обход, когда увидели грузовик.
И вы узнали его по описанию Филлис?
Скопировать
John, you stick here.
We'll keep cruising'.
You find him, come back for me, you hear?
Джон, оставайся здесь.
Мы еще поищем.
Найдете его, вернитесь за мной, слышите?
Скопировать
Our ground speed is 620 miles per hour.
We've reached our cruising altitude of 33,000 feet.
'And the temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero.
Путевая скорость 620 миль в час.
Мы поднялись на нужную высоту, 33 000 футов.
Температура за бортом 50 градусов ниже нуля.
Скопировать
You forgot?
What did you say when we were cruising hotel bars?
"Mate, we can get into the museum and paint over Matejkds masterpiece".
Ах так, уже и забыли?
Я помню, что вы говорили между "Бристолем" и "Европейским"
Вы так сказали: Когда захочешь, Богданчик, то откроем музей и перекрасим "Битву под Грюнвальдом" в зеленый цвет Так вы говорили?
Скопировать
I know, man. I was really-- I was really up big.
I was cruising along.
I tried to beat that blackjack game at the Horseshoe Club in Brooklyn.
йеядифа покка.
епаифа ломос лоу.
пяоспахоуса ма йеядисы сто лпкайтфай, стг кесвг воясоу.
Скопировать
How are you doing?
This is your Jolly Jack, cruising on the drug sea.
I have all the shit available here in Marrakech for another couple of days.
Как жизнь?
Это ваш Веселый Джек, завсегдатай наркомира.
У меня есть всё, всё, что угодно, я буду в Марракеше ещё пару дней.
Скопировать
- That painting in there...
- What, are you cruising him?
Excuse me.
- Та картина...
- Зачем ты сделал это?
Прости.
Скопировать
Just stay out of it.
I saw a car cruising by the house last night... when I pulled out of there with Seth.
If you get home before me today, give a look around the street.
Просто избегай его.
Послушай, я видел машину, крутящуюся вокруг дома ночью,... я думаю, это был Сеф.
Если ты придешь домой раньше меня сегодня, будь осторожен.
Скопировать
Don't you realize that I'm out of your league?
You're the one who was cruising the worker bar looking for a little action.
And you just happened to find it... the swarthy, earthy, sensual worker.
"ы не понимаешь, что ты не на моЄм уровне ?
Ёто ты, кто крейсировал по бару рабочих в поисках мелких развлечений...
" тебе привелось найти их... загорелого, простого, чувственного рабочего.
Скопировать
Let me tell you something, man, you better watch your ass... 'cause in the joint, you the nigger, not me.
I thought I was cruising.
Then everything started getting complicated.
Лучше присматривай за своей задницей,... потому что в этой тюрьме ты ниггер, а не я.
Так прошел год.
И вдруг все усложнилось.
Скопировать
I'll have two Black Russians and a white ape.
how near the white ape was at that very moment... flying through the foliage, surveying the scenery, cruising
And so, onward and upward the tired trekkers trudged... on feverish footsies over perilous paths.
Вандегрут беспечно рассуждал о напитках, совсем не подозревая, как близко к ним в этот момент находится предмет его рассуждений.
Пролетая сквозь листву, цепляясь за лианы, с непостижимой лёгкостью прыгая по деревьям, он подбирался всё ближе и ближе.
А пока, желающие его видеть, упрямо двигались к своей цели по крутым и сыпучим тропам.
Скопировать
That's totally...
You're cruising for a bruising!
You better shut up!
Какая глупость...
Это плохо кончится. Я тебе морду набью.
Заткнись, понял?
Скопировать
- Sure sounds like fun.
No place like 'Frisco for a guy cruising the streets looking for a good time.
You know, Dad, I think you'll find that 'Frisco hasn't changed all that much.
- Звучит даже интересно.
Да. Мы отлично провели те выходные. Не было места лучше для одинокого парня, чтобы ходить по улицам в поисках, как бы получше провести время.
Знаешь, папа, думаю ты узнаешь, что Фриско не очень-то и изменилось.
Скопировать
OH, HIM.
HE HAS BEEN CRUISING ME ALL NIGHT.
HMM, PLAYING HARD TO GET.
Там все супергерои одеты в обтягивающие штаны...
Конечно, по сюжету.
- Я тебе уже сказал, мне неинтересно.
Скопировать
YES.
SO, YOU GOING OUT CRUISING AFTER YOU DROP ME OFF? NO.
SOUNDS HOT. HMM. IF YOU MUST KNOW, I AM GOING BACK TO MY GAY APARTMENT,
- Да неважно.
- Хотела бы я, чтобы ты его не подпускал к себе, но ты всегда подпускаешь.
Поэтому я надеюсь, что ты встретишь кого-то.
Скопировать
I mean, who, uh, gave him the drugs?
I bet it was that guy, blake, who was cruising him all night.
- Think we should tell someone?
Ну то есть.. кто дал ему наркотик?
- Я уверен, что это был тот парень, Блейк, который всю ночь за ним ходил.
- Думаешь, стоит об этом рассказать?
Скопировать
Yeah, right.
You're the girl who lives above the guy I've been cruising.
Miranda realized she was still playing with an imaginary friend just like she did when she was five.
- Ах да, точно.
Ты живешь этажом выше парня, с которым я флиртую.
Миранда поняла, что все еще играет с воображаемым другом будто ей все еще 5 лет.
Скопировать
It's like I'm...
Oh, I don't know, cruising.
#... and California and I've sipped champagne from a shoe #
Как будто я,...
Дрейфую, что ли.
#... and California and I've sipped champagne from a shoe #
Скопировать
What is that shit?
Okay, right now, all over this great nation of ours, 100,000 white people from the suburbs are cruising
Think about the effect that has on the psyche of a black person. on their possibilities.
Что за брезгливость?
Знаете, сейчас вся наша великая нация, сотни тысяч белых из пригородов колесят по гетто и теребят каждого негра: "Есть наркота?
Представляете себе, как всё это действует на чёрных, на их психику?
Скопировать
Good evening, ladies and gentlemen, from the flight deck.
We 're just passing through 22,000 feet en route to our cruising altitude of 38,000 feet.
Our flight plan this evening will take us over Pittsburgh and Cleveland passing 190 miles south of the University of Notre Dame then over Rapid City, South Dakota...
Добрый вечер, дамы и господа, говорит командир.
Мы только что поднялись на высоту 22000 футтов. ..и будем продолжать подъём до высоты 38000 футов.
Наш полет сегодня проходит над Питсбургом и Кливлендом ...пройдём в 300 км. от Университета Нотр Дам. Затем Рапид-сити, Южная Дакота
Скопировать
In six minutes, Saladin St. Sounds of explosion at n8.
Wild Plant cruising.
Crow to Blue Eye. I'm receiving him from cinema Alhambra.
"а 6 минут, улица —алладин, звук взрыва в восьмом доме.
ѕервый всем. ƒикий ÷веток в пути.
¬орон —инему √лазу. ѕринимаю его из кинотеатра јлхамбра.
Скопировать
Can't this thing go any faster?
We're already exceeding the safe maximum cruising speed by 2/10 of a warp factor.
Push it another tenth.
А эта штука никак не может лететь быстрее?
Мы и так превысили допустимый предел крейсерской скорости на две десятых варпа.
Добавь ещё одну десятую.
Скопировать
Our locals are heading out.
No, we'll just keep cruising.
He'll turn up eventually.
Наши местные пошли вперед. Ты хочешь последовать за ними?
Нет, хорошо просто следуй по курсу.
Он в конце-концов выявится.
Скопировать
From this moment on, you will not drive, sit... do anything in that jeep without a supervised driver present.
No cruising around with Dionne, all right?
Two permits do not equal a license.
Начиная с этого момента, ты не будешь ездить, сидеть, делать что-либо в этом Джипе в отсутствие опытного водителя.
И никаких покатушек с Дион.
Два разрешения не приравниваются к правам.
Скопировать
This is Captain Browning.
We're cruising at 35,000 feet.
The weather is clear and we'll be in Seattle on schedule.
Говорит Капитан Браунинг.
Мы на высоте 10. 000 метров.
Погода ясная. Мы садимся в Сиэттле согласно расписанию.
Скопировать
I am Baron Von Cody-stein, your substitute usher into the Darkside.
Our cruising altitude this afternoon will be six feet under.
If there's anything we can do to make your tour more terrifying, please do not hesitate to scream.
Я, барон Фон Коди Стайн... Подменяю вашего гида по загробному туру.
Наш тур будет проходить на глубине 2 метра под землей.
Чтобы сделать ваш тур более жутким, Пожалуйста, не стесняйтесь вопить.
Скопировать
But he never mentioned it.
It's true I often went cruising after being with him.
I'm addicted.
Но он никогда не давал мне это понять.
Это правда, я часто отправлялся на поиски партнера, уходя от него.
Я как наркоман.
Скопировать
You see, I understand too.
It's true that husting and cruising and being in love is all the same thing.
It's just not easy for people to understand.
Видите, я тоже могу понять.
Не правда, что секс за деньги, для удовольствия и по любви - одно и то же.
Людям просто проще так думать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cruising (крузин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cruising для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
