Перевод "crusade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crusade (крусэйд) :
kɹuːsˈeɪd

крусэйд транскрипция – 30 результатов перевода

- No, but, uh... others may.
I asked permission to go with some of my brothers on a Crusade.
- You forbade me to leave Italy.
- Нет, но... Возможно, другие.
Господин кардинал, два года назад я просил разрешения пойти с некоторыми из моих братьев в крестовый поход.
- Вы запретили мне покидать Италию.
Скопировать
So I ask you again:
Allow me to go on crusade to the Holy Land.
But what can you hope to accomplish there?
Поэтому я прошу вас снова:
позвольте мне пойти в крестовый поход на Святую Землю.
Но чего вы надеетесь добиться там?
Скопировать
No. Life, after all, is hard.
And they weren't exactly on a crusade.
I'm not after Norman. I just want him... to leave my wife alone.
Жизнь, в конечном итоге - трудна.
Да и не на войну они шли.
Просто хочу, чтобы он... оставил мою жену.
Скопировать
- In the name of God.
Our crusade was so stupid, only an idealist could have invented it.
- All this about the plague is awful.
- Во имя Господа.
Наш Крестовый поход был таким безмозглым, только идеалист мог придумать такое.
- Все это ничто перед чумой.
Скопировать
Am I not right?
You convinced my master to go to the Holy Land on an honorable crusade.
Are you worried?
Я не прав?
Ты убедил моего хозяина пойти в благородный крестовый поход в Святые Земли.
Тебе плохо?
Скопировать
What cause?
His crusade to bring this whole operation to a grinding halt, Mr Sutton.
-Professor, please. -He's a dedicated man, dedicated to stifling us with over-caution and an overabundance of experts and advisors.
Какого дела?
Его компания по проведению всей операции к заморозке, мистер Саттон.
-Он специально назначенный человек, назначенный, чтобы отговаривать нас из-за чрезмерной осторожности и избытка экспертов и консультантов.
Скопировать
The saracens instead have bread, wine and cheese.
I wouldn't have guessed this crusade to be so tormented.
The time is right to call it quits.
А в это время у сарацинов есть и хлеб, и сыр, и вино!
Не думал я, что Крестовый поход будет таким мучительным.
Потому, сейчас я готов на всем этом предприятии поставить крест.
Скопировать
You're cursing, little witch!
The devil won't win this crusade!
Leader!
Что ты богохульствуешь, маленькая злодейка!
Дьявол не выиграет Крестовый поход.
Предводитель!
Скопировать
- Why's he dressed as a ghost?
Sir Murdoch MacRashley died in the Third Crusade beneath the walls of Saint Jean d'Acre.
- He's making fun. - No, sir.
A зaчeм он одeлcя привeдeниeм?
Cэр Meлдeк MaкКрэшли, к cчacтью умeр много лeт нaзaд во врeмeнa Жaнны Д'Aрк. - A он кaк, нe опaceн?
- Heт, гоcподин комиccaр.
Скопировать
Now listen to me.
You are mixed up with an organisation known as the Crusade for Freedom.
It is financed by an oil millionaire in Texas by the name of Midwinter.
Теперь слушайте.
Вы спутались с организацией, известной под названием "Крестовый поход за свободу".
Ее финансирует техасский нефтяной магнат по фамилии Мидвинтер.
Скопировать
They are his cousins.
Where is the Crusade for Freedom Organisation?
We are the Crusade for Freedom Organisation.
Вон его двоюродные братья.
А где находится организация "Крестовый поход за свободу"?
Мы - "Крестовый поход за свободу".
Скопировать
Where is the Crusade for Freedom Organisation?
We are the Crusade for Freedom Organisation.
Is this all?
А где находится организация "Крестовый поход за свободу"?
Мы - "Крестовый поход за свободу".
Это все?
Скопировать
- Then why are we?
I'm leading a crusade, son.
A world crusade for freedom.
- Тогда с чего нам бояться?
Я возглавляю крестовый поход, сынок.
Мировой крестовый поход за свободу.
Скопировать
I'm leading a crusade, son.
A world crusade for freedom.
Why?
Я возглавляю крестовый поход, сынок.
Мировой крестовый поход за свободу.
Зачем?
Скопировать
He's trying to go back to his youth.
Why else would he choose this place to celebrate your return from the crusade?
Crusades are nothing to sing about, I assure you.
Мы стараемся вернуть свою молодость.
Иначе, зачем мы выбрали это место, чтобы отметить твоё возвращение из Крестового похода?
В Крестовом походе ничего забавного нет, уверяю вас.
Скопировать
I fought before the Cross.
From crusade to cloister.
Now I tend the herbarium and minister to the sick in the Abbey and town.
Я воевал за Крест
Из крестового похода в обитель
Теперь я выращиваю травы и помогаю больным в аббатстве и городе
Скопировать
This is the last year and the last day and the last hour of your life.
Seventeen years since you began your great crusade.
Seventeen...
Это последний год и последний день, и последний час в вашей жизни.
Семнадцать лет с тех пор, как вы начали свой великий крестовый поход.
Семнадцать...
Скопировать
- As must Mulder.
Kill Mulder... we take the risk of turning one man's quest into a crusade.
Then take away what he holds most valuable. That with which he can't live without.
Как и Малдера.
Убийство Малдера - это риск. Начется настоящий переполох.
Надо лишить его самого ценого, без чего он не сможет жить
Скопировать
Oh, please, Muffy.
Not another crusade.
Chippie, we have a social obligation to the less fortunate.
ѕожалуйста, ћаффи.
Ќе надо ещЄ один крестовый поход.
"иппи, у нас социальна€ об€занность перед менее удачливыми.
Скопировать
He didn't make balloon animals.
No, he led a crusade of... of vampires.
They swept through Edessa, Haran, and points east.
Он не делал животных из воздушных шаров.
Нет, он возглавил крестовый поход... вампиров.
Они прошли через Едессу, Харан и отправились на восток.
Скопировать
About what?
Baptist Endeavor Youth Crusade, 1966.
I was here in New York.
О чём?
О слёте баптистской молодёжи в 66-ом.
Я была здесь в Нью-Йорке.
Скопировать
! But I bought his record the other day!
Our triumphant crusade to a better world! A world full of sex, drugs and willing groupies.
I can feel it.
Но я только вчера купил его пластинку.
Это выступление будет нашим прорывом, нашим триумфальным маршем к лучшему миру... миру, полному секса, наркотиков и готовых на всё девчонок.
Я чувствую это.
Скопировать
Nothing, as long as your motive is the search for truth. Which is what the pursuit of science is.
That's an interesting position from a man on a crusade against the evils of technology Father Joss.
I'm not against technology, Doctor.
Ничего, пока вы ищете истину ведь в этом и заключается смысл науки.
Интересно услышать это от крестоносца сражающегося с технологическими демонами Отец Джосс.
Я не против новых технологий, доктор.
Скопировать
I give her fifty-fifty if she makes it through the night.
Blade, the daywalker... still pursuing his ridiculous crusade.
How many died?
Шансов пятьдесят на пятьдесят... если она переживет эту ночь.
Блэйд... дневная пташка все еще ведет свой смешной крестовый поход.
Сколько погибло?
Скопировать
Henri de Toulouse-Lautrec, old nobility, my dears.
1,000 years ago, the Counts of Toulouse made the first crusade.
I'm bowled over!
Анри де Тулуз-Лотрек, старое дворянство.
1 000 лет назад его предки ходили в первый крестовый поход.
Вот это да!
Скопировать
That's right.
A few survivors of your noble crusade have decided to launch a pointless retaliatory strike against Cardassia
It's not so pointless.
Верно.
Несколько выживших в твоем благородном крестовом походе предприняли попытку провести бессмысленный ответный удар по Кардассии.
Он не бессмысленный.
Скопировать
When they catch you, they'll cane you.
Won't happen, 'cause we're leaving tonight... this hearty brotherhood, on a crusade.
That's why I risked everything, Agnes, my love... to bid you farewell.
Когда тебя поймают, они побьют тебя палками...
Этого не случится, потому что сегодня ночью мы покидаем это радушное братство и уходим в крестовый поход.
Вот почему я рисковал всем, Агнес, моя любовь... чтобы попрощаться с тобой.
Скопировать
What do you want with me?
I am to charge you with a holy crusade.
For the record, I work in an abortion clinic.
Tь всех гостей обдаешы пеной из огнетушителя?
Tогда неудивителыно, что ты одинока.
Tак, отодвиныся.
Скопировать
New Jersey?
That doesn't sound like much of a crusade.
Aside from the fine print, that's it.
Про что не снято кино, того и знать не надо.
Аз есмь Серафим.
Я шишка, старший у ангелов.
Скопировать
And the chocolaterie did not go out of business.
The Comte de Reynaud... felt himself being drawn into a strange crusade.
His struggle to transform Serge into a gentleman... became more than an act of good will.
Шоколадная лавка не закрылась и не осталась без покупателей.
Граф ДеРено оказался втянутым в странный крестовый поход.
Его попытки превратить Сержа в джентльмена стали для него не просто актом доброй воли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crusade (крусэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crusade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крусэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение