Перевод "crushed sugar" на русский

English
Русский
0 / 30
crushedмятый убитый толчёный давленый раздробленный
sugarсахар насахаривать подсахарить подслащивать сахарить
Произношение crushed sugar (крашт шуго) :
kɹˈʌʃt ʃˈʊɡə

крашт шуго транскрипция – 31 результат перевода

- What's in that again?
Whiskey, crushed sugar, dash of bitters. Do you want one?
Nah.
Боб? А что там в нём?
Виски, кусок сахара, и горькая настойка.
Будешь?
Скопировать
It's my diabetes buzzer!
I need sugar, or I'll go into a coma and you'll be crushed!
What do you mean?
Это мой датчик диабета
Мне нужен сахар, иначе я впаду в кому И раздавлю тебя
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
Neither.
The man was crushed by a ton of sugar, Luis, and you were the last person with him.
You're gonna tell me that you don't know what happened?
Нет
Человек был раздавлен тонной сахара, Луис, И ты последним видели его
И ты мне говоришь, что ты не знаешь что случилось?
Скопировать
- What's in that again?
Whiskey, crushed sugar, dash of bitters. Do you want one?
Nah.
Боб? А что там в нём?
Виски, кусок сахара, и горькая настойка.
Будешь?
Скопировать
What is it?
christi a very efficacious herb sorrel,meadow plant, linseed vinegar, ivory scrapings, all mixed with sugar
Are you sure?
Что это?
Это смесь из календулы, руты - очень полезная трава, щавеля, таволги, льняного уксуса, порошка из слоновой кости, с добавлением сахара.
Попробуйте. Вы уверены?
Скопировать
Everything is going to be alright.
-The King has fallen from his horse and as been crushed.
He is likely to die.
Всё будет в порядке.
Король упал с лошади и разбился
Он скорее всего умрет
Скопировать
Oh, this is a party favor. Not near the candy pacifiers.
Sugar?
What do you think, is it straight? It looks great and, Patty, how're you doing?
Эй, Суки, я забыл(а) - эти съедобные или моющиеся?
Моющиеся.
О, это для поддержки вечеринки - не для конфетных пустышек.
Скопировать
For too long, families have been torn apart by the political divide.
For too long, we've watched our poor brothers across the border crushed by the tyranny of the Northern
Citizens, has it been so long since we've cast away the cruelty of kings... that we've forgotten how precious freedom is?
Слишком долго семьи были разделены политическими разделениями...
*Б-Квадрат слушал внимательно* *не потому что речь хорошая, а потому что у него было задание* ... Граждане!
Разве так давно мы избавились от власти жестоких королей... что забыли, какую цену имеет свобода?
Скопировать
Show your face, you bitch.
Easy, sugar, you'll wake the neighbors.
Dean.
Покажись, стерва!
Легче, дорогуша. Ты разбудишь соседей.
Дин.
Скопировать
Right.
Each of the victims had a crushed red geranium in her hand.
Like a calling card.
Ладно.
У каждой из жертв был сорванный цветок красной герани в руке.
Как визитная карточка.
Скопировать
Oto wo tatete That made a sound kuzureteitta and then collapsed If you just notice the sound of the wind... kizuato tadotte It told me to follow these scars
Sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Before I'd be crushed by the weight of the world
Oboeteru kana namida no sora wo Can you remember it? The sky of tears...
270)}Оформление 270)}_Xz_ oto wo tatete kuzu reteita kidzukeba kaze no oto dake ga...
Но это лишь ветер шумит за спиной tsutae nikita yo kizuato wo tadotte
Пока мир никчемный меня до конца не сломал oboeteru kana namida no sora wo
Скопировать
Whatever, bro.
You're gonna get crushed.
Dee, the second any part of your body touches that field, it's gonna shatter like glass.
- Всё равно.
- Ты сломаешься.
Ди, любая часть твоего тела касается этого поля, и ты разбиваешься как стекло.
Скопировать
You didn't win.
You got crushed.
Once again!
Ты не выиграл.
Тебя сплющило.
Ещё раз!
Скопировать
Oh I like it.
Well damn if you ain't so sweet you make sugar taste just like salt.
Anyway I did a lot of Virginians doubling Gary Clarke.
О, надо же.
"Ты такая сладкая, что сахар горчит после тебя".
Почти во всех сериях я был дублёром Гэри Кларка.
Скопировать
Starve him overnight and see if his blood sugar pops.
We mess with his blood sugar, we could set off another rage.
Not a problem.
Не давайте ему есть всю ночь и посмотрите, не вырос ли уровень сахара.
Если мы займемся сахаром, мы можем вызвать очередной приступ гнева. Не проблема.
Можешь им заняться.
Скопировать
If I'm gonna power through and pick up Zoë at the airport I need a big-ass cup of coffee.
Since you're getting that can you get some more vodka and some more sugar-free Red Bull?
We didn't know you were awake.
Раз я должна ехать за Зои в аэропорт, тащи кофе.
И захвати заодно "Рэд булл" без сахара и водку.
- Не знала, что ты встала.
Скопировать
I'm not awake. I'm asleep.
But get some more vodka and some more sugar-free Red Bull anyway.
And some Red Apple Tans.
- Не встала, я сплю.
Но всё равно возьми водки и "Рэд булл".
- И пару "Мальборо".
Скопировать
Motherfuckers!
They ain't got sugar-free Red Bull. They got regular Red Bull and sugar-free G.O. juice.
- G.O.
Вашу мать!
"Рэд булла" без сахара нет, лишь обычный, и сок "Джи-о" без сахара.
- "Джи-о".
Скопировать
That's a bag of chips, a sandwich and a Coke.
Tomorrow he eats on five, and we'll be down to soup and sugar packets by Friday.
And just so there's no misunderstanding, you're going to explain toJenna... exactly what was waiting for her at the other end of that flight.
А это пакет чипсов, сэндвич и кола.
Завтра он будет питаться за 5$, А в пятницу, он получет кусочек сахара.
- И чтобы не было недоразумений... Ты объяснишь Джине В точности, что ее ждало
Скопировать
That's what I get.
Or maybe it's the crushed peanuts I sprinkled on your hot dog.
Yeah, I talked to the chef at the hotel.
У меня такое бывает.
Или это из-за размельченного арахиса, Которым я посыпал твой хот-дог.
Я поговорил с шеф-поваром из отеля.
Скопировать
Something is definitely up, and it's worse than I thought.
Since the sugar fix didn't do the trick, maybe these will turn your frown upside down.
Jimmy!
Нет, тут что-то не так, и хуже чем я думал.
Ну ладно, раз сладкое не помогло, может это заставит тебя улыбнуться.
Джимми!
Скопировать
Fresh as a daisy.
Sugar and spice and all things nice.
She really shouldn't be hanging around school after home time.
Свежа как маргаритка.
Сахар и специи, прекрасно.
Она должна быть дома после школы.
Скопировать
Now I wish that I was secure enough to hane that without a bruised ego
- and a lot of processed sugar, but I'm no - wait, wait, wait.
Can't we just make this easier?
Я бы хотела быть поувереннее, чтобы справиться с этим без контуженного эго
- и тонны обработанного сахара, но я не такая. - Погоди, погоди.
Разве мы не можем быть проще?
Скопировать
A great saucier!
You got any sugar?
This is my kinda foam.
Настоящий специалист по соусам
У тебя ест сахар?
Хороший мусс
Скопировать
I got back with Calvin's fancy coffee and Darryl said you weren't feeling well and you went home.
Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation
Hey, are you sure you're cool to do the Calvin dinner without me?
Когда я принесла кофе Кэлвину, Дэррил сказал, что ты себя плохо почувствовала и ушла домой.
Да, сахар в крови немного понизился, поэтому я решила пойти домой и все выходные посвятить презентации.
Ты уверена, что это нормально, если ты поужинаешь с Кэлвином без меня?
Скопировать
This is what I live for.
The kid's spirit was crushed.
He's mine.
Вот для чего я живу.
Дух парня сломлен.
Он мой. П-ш-ш, Френки.
Скопировать
- You're a chicken.
In the last six years I've seen you get really close to one guy, and that was JD, and he crushed you.
Ever since then, you've been so scared of getting hurt I've seen you sabotage every relationship you've been in.
! - Ты курица.
За последние 6 лет ты была близка только с одним парнем, это был JD, и он бросил тебя.
С тех пор, ты так боишься, что тебе причинят боль, я видела, как ты прекращаешь все свои отношения.
Скопировать
- No.
I haven't had sugar for years.
Holy Francis.
- Нет.
Я не ем сладкое уже много лет.
- Какой ты праведный.
Скопировать
My philosophy of life is... if I'm given a lemon, I squeeze it, add sugar and make lemonade.
The sugar in my lemonade are my grandchildren, want to see?
Yes of course.
Моя философия жизни такова... если мне достался лимон, я его выжимаю, добавляю сахар и делаю лимонад.
Сахар в моём лимонаде - мои внуки, хотите взглянуть?
Ну, конечно.
Скопировать
A poison cookie, just like I tried with Earl a couple years ago.
It's just sugar, eggs and poison.
Why don't you just try being nice to her?
Отравленное печенье, как то, что я пробовала на Эрле пару лет назад.
Я имею ввиду, что до сих пор помню рецепт.
Это сахар, яйца и яд. Почему бы тебе просто не поробовать быть милой с ней?
Скопировать
Yes!
would crush all salesmen in its path, I am very happy to report that our very own Dwight Schrute has crushed
Say it again-- Announcing it.
Да!
После многочисленных прогнозов о том, что компьютер сокрушит всех продавцов на своем пути, я счастлив сообщить, что наш дорогой Дуайт Шрут поверг своего, если угодно, электронного врага, ...продав 52 пачки!
Повтори... Объяви заново.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crushed sugar (крашт шуго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crushed sugar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крашт шуго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение