Перевод "cub" на русский
Произношение cub (каб) :
kˈʌb
каб транскрипция – 30 результатов перевода
How crazy to bring a wild animal here!
It's just a baby cub and I've taken out all his teeth
Are you absolutely sure he's harmless?
Что за идея притащить в дом зверя!
Он же еще котенок, дорогая! И потом, я у него вырвал все зубы!
Ты уверен, что он безопасен?
Скопировать
Someone has made weapons here.
- A cub?
- Why not?
Кто-то делал здесь оружие.
- Детишки?
- Почему нет?
Скопировать
that big lout... had the best left hook she'd ever seen.
The mother cat could have saved herself the trouble... because a certain wayfaring bear cub... had wasted
After such an easy victory... Wahb's growing confidence kept pace with his weight. just when Wahb hit 150 pounds... his confidence got set back to zero.
что у этого большого хама который она когда-либо видела.
что этому королевскому котенку необходимо сменить летнее местожительство. то пума направилась в противоположную. так как странствующий медвежонок определенно не собирался тратить время на поиски ее следов.
После такой легкой победы как его вес. вся его уверенность сошла на нет. как мог убедиться Уэб. который уже насытился.
Скопировать
Will you take the Busby girls up the top side with you?
Cub hunting always started before the season proper.
And in order to make it easier for the young hounds the hunt usually tried to confine the young fox to a small wood or cover so that it could not escape over the countryside.
Вы не возьмете девочек Басби с вами, поверху?
Охота на лисят всегда начиналась раньше главного сезона.
И для того, чтобы ее сделать проще для молодых собак, охотник обычно пытается загнать молодую лису в небольшой лесок или укрытие, чтобы она не смогла скрыться в сельской местности.
Скопировать
What about her?
She's nursing a fox cub.
- A what?
А что с ней?
Она выкармливает лисенка.
- Что?
Скопировать
- Ruen, sir.
She's nursing a fox cub.
- Are you being serious, Ash?
- Руин, сэр...
Она выкармливает лисенка.
- Ты это серьезно, Аш?
Скопировать
In fact bloody unique if you ask me.
Ruen nursing a fox cub?
My god, what an extraordinary arrangement.
Просто чертовски уникальный, если спросите меня!
Руин выкармливает лисенка.
Боже мой, это какой-то сверхневероятный нонсенс!
Скопировать
Get out!
The first day's cub hunting was now set for the second Tuesday in September.
On the Monday afternoon, Asher drew his pack.
Пошел!
Первый день охоты на лисят выпал на второй вторник сентября.
В понедельник днем Ашер собрал свою стаю.
Скопировать
he got off on another track.
he had two choices- he could let the cub get down and go about his business... or he could shoot him.
NARRATOR: It was a peculiar thing... for a cattleman to do for a grizzly... even a little one... but it wasn't so strange for an Indian... who happened to be a member of the Bear Clan.
В этом небольшом ручье он наткнулся на другой след.
у него было два варианта: или он мог застрелить его. и он решил последовать ему.
Это было весьма необычно для скотовода - даже такого маленького. который сам происходил из Рода Медведя.
Скопировать
(Muffled bellowing) be quiet.
NARRATOR: When Moki threw a rope... instead of a bullet at the grizzly cub... he had an idea that some
he was making a long journey into the past. It was a journey... his grandfather would have approved. he'd decided there was only one fitting place... to turn the cub loose.
не шуми.
Когда Моки набросил веревку что в один прекрасный день но прямо сейчас он совсем не думал о будущем.
он совершал долгое путешествие в прошлое. которое одобрил бы его дед. где можно было бы свободно развернуться медвежонку.
Скопировать
NARRATOR: When Moki threw a rope... instead of a bullet at the grizzly cub... he had an idea that some day... he might have to face the consequences... but right now he wasn't thinking about the future.
. his grandfather would have approved. he'd decided there was only one fitting place... to turn the cub
That had to be the exact spot where Moki the Indian boy... had passed through the ritual of the Bear Clan... to become a man.
Когда Моки набросил веревку что в один прекрасный день но прямо сейчас он совсем не думал о будущем.
он совершал долгое путешествие в прошлое. которое одобрил бы его дед. где можно было бы свободно развернуться медвежонку.
где индейский мальчик Моки из Рода Медведя прошел обряд посвящения в мужчины.
Скопировать
little pine marten... yiel ded the right of way.
The mother cougar had only one cub... unapproachable.
The cougar would give him some help.
И даже упрямая маленькая лесная куница.
уступала ему дорогу. и прямо сейчас Уэбу предстояло встретиться с королевой кошек этой дремучей чащобы. неприкосновенный и недоступный. уж лучше сделать большой крюк.
Пума ему немного в этом помогла.
Скопировать
Your grandfather?
Remember that cub we knocked in the river... a couple of years back?
I remember.
- Твоем деде?
которого мы сбили в реку пару лет назад?
я помню.
Скопировать
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better job of growing... than a bear cub
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Скопировать
The bears'journey led across the highest peaks... and down past melting snow patches... on the opposite side of the mountains. As the days and the miles passed by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better job of growing... than a bear cub- especially a little grizzly. Wahb and his sister had weighed about ten ounces each... at the time of their mid-winter birth... they had reached... a well-rounded forty pounds apiece... the she-bear was heading... toward the last leg of her long journey.
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub.
NARRATOR:
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Его имя было Моки.
Скопировать
The grizzly I saw today left a four-toed track.
(Hammering) how could you know how many toes that cub had?
sir.
оставляет четырехпалый след.
сколько пальцев было у того детеныша? и я вспомнил своего деда и тогда я связал медвежонка чтобы отпустить его там. чем скотовод.
сэр.
Скопировать
But I am not complaining.
Don't pay attention to me, Pooh-the-Bear-Cub.
It's enough for me alone to be so miserable on my own birthday.
- Я тоже. [грустная музыка]
Это шутка. Ха-ха!
Но я не жалуюсь. Не обращай на меня внимание, медвежонок Пух.
Скопировать
Chapter 1: we are introduced to Winnie-the-Pooh and some suspicious bees
A very long time ago, about last Friday there lived a bear cub under the name of Winnie-the-Pooh
"under the name" because he had the name over the door, and lived under it
Давным-давно... Кажется, в прошлую пятницу жил в одной стране медвежонок под именем Винни Пух.
А почему под именем? Потому что над его дверью была надпись: "Винни Пух", а он под нею жил.
Однажды Винни Пух отправился в лес, чтобы немного подкрепиться.
Скопировать
Oh, here.
There we are, all dressed up, ready for our first Cub Scout hike.
And last.
Вот.
Мы, полностью одетые, готовые пойти в наш первый скаутский поход.
И последний.
Скопировать
You know what this is like? It's like when my parents got divorced.
Man, I hope Ross doesn't try to kidnap me after Cub Scouts.
I dreamed that Ross and Rachel were still together. They never broke up.
Знаете, это похоже на то, когда мои родители развелись.
Ой, я надеюсь, что Росс не станет меня похищать после Скаутов-волчат.
Я видела во сне, что Росс и Рэйчел ещё не расстались.
Скопировать
You shouldn't let him move up.
When I was in Cub Scouts, I got stuck on Webelos for three years because I kept losing the Pinewood Derby
You're quite upset.
Не позволяйте ему так относиться к "шагам".
Когда я состоял в "Молодёжных Скаутах", то застрял в начальных скаутах на три года, потому что раз за разом проигрывал в "Гонках на сосновых трассах".
Вы весьма расстроены.
Скопировать
You'd have to be an actual waitress.
It can't be like your "I can be a bear cub" thing.
I can be a waitress.
Ты по-настоящему должна будешь быть официанткой.
Это не тоже самое, что твоё... "Я могу быть медвежонком".
Я могу быть официанткой.
Скопировать
that's pretty exciting.
I didn't know you were big enough for Cub Scouts.
Yeah, it's with my school.
Прекрасно!
Я не знал что ты дорос до что бы быть скаутом.
Да, это в школе.
Скопировать
I'm out of Vice three weeks, I come back to all this amateur crap.
Pretend you're not a Cub Scout and tell me about this.
Well, detective, we had to scrape him off the wall.
Меня не было три недели, и я видел достаточно этого любительского ночного дерьма, чтобы сделать мини-сериал.
Притворись, что ты не маленький бойскаут и расскажи мне об этом.
Э, ну, детектив, случилось то, что нам пришлось отскребать их от стены.
Скопировать
Nothing helped.
Towards the end, his hands became so frozen he was unable to manipulate utensils and was dependent on Cub
I hadn't seen another pair of hands like Ray McKigney's until today.
Ничего не помогло.
В конце концов, его руки стали такими неловкими что он не смог управляться с посудой и его кормили скауты.
Никогда не видел таких рук как у Рея МакКигни. До сегодняшнего дня.
Скопировать
Your father ought to manage.
He was a cub scout in his youth.
Wait, I haven't finished.
У вашего отца должно получится.
В юности он был "волчонком".
Подождите, я еще не закончила!
Скопировать
She'll be here soon, but no panic.
Fortunately, you were a cub scout.
What's a cub scout?
Она скоро придет... Без паники.
К счастью, ты был "волчонком".
Каким "волчонком"?
Скопировать
Fortunately, you were a cub scout.
What's a cub scout?
You remember Snow White, when she tidies up the messed-up house of the dwarfs?
К счастью, ты был "волчонком".
Каким "волчонком"?
- Ты помнишь сказку про Белоснежку? - Да. Она должна была навести порядок в избушке, когда гномы устроили там бардак...
Скопировать
Of the forest.
That's what a cub scout is.
Oh, I see.
Из леса!
Это были волчата.
А, теперь понял.
Скопировать
The only way you're gonna learn anything is if you hang out with the best.
And right now, you're kind of sticking out like a Cub Scout in a whorehouse.
Bad news, man, you're not gonna believe what happened.
Лучший способ узнать что-то, быть рядом с лучшими.
Сейчас ты светишься как малолетний бойскаут в публичном доме.
Плохие новости, вы не поверите что случилось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cub (каб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cub для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
