Перевод "cub" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cub (каб) :
kˈʌb

каб транскрипция – 30 результатов перевода

I can see right through it.
The bear cub,she just latched on and wouldn't let go.
And then-and then when scott came over to try to help, the mother,she... oh,god.
Я могу смотреть сквозь нее.
Она вцепилась ему в руку из-за медвежонка, и не хотела отпускать.
А потом... когда Скотт попытался помочь, медведица... она ... о, боже.
Скопировать
He touched a bear?
A cub,and then the m- the mother came.
I bet she did.
Он коснулся медведя?
Это был медвежонок, а потом пришла медведица.
Держу пари.
Скопировать
I feel like A... like a bear ate my guts out or something.
You touched a cub,man.
What the hell?
Как будто... медведь сожрал все мои внутренности.
Ты тронул медвежонка, старик.
Какого черта?
Скопировать
I'm a symptom,right?
I'm like the bear cub.
I'm just a symptom of this tumor.
Я - его симптом, верно?
Я... я как тот медвежонок.
Я - лишь симптом его рака.
Скопировать
I... I'm so sorry.
So touching the cub,you knew better?
Of course he knew better.
Прости....
Прикасаясь к медвежонку, вы знали, что лучше этого не делать?
Конечно, он не так глуп.
Скопировать
No one asks to be raped.
So if my cub didn't do anything, why are you here?
We've discovered a child's decomposing finger in her purse.
- На изнасилование никто не напрашивается.
- Если моя дочурка ничего не сделала, почему вы здесь?
- В её сумочке мы нашли разложившийся палец ребенка.
Скопировать
- It's like the ethical thing to do.
- Thank you, Johnny Cub Scout.
What are you gonna do, take away my friendship merit badge?
Это, вроде как, было бы этично.
- Спасибо, скаут Джонни.
И что ты сделаешь, отберешь у меня значок заслуженного друга?
Скопировать
What are you gonna do, take away my friendship merit badge?
No, because Cub Scouts are awarded achievement beads.
Badges. (Chuckles)
И что ты сделаешь, отберешь у меня значок заслуженного друга?
Нет, потому что скаутов награждают разноцветными бусинками.
Значки какие-то.
Скопировать
-Bruce was in trouble.
-Lioness rushes to defend cub. -But ̶
-Man forgets hankie. Mama goes to wipe nose.
- Львёнок пострадал.
- Львица ринулась помочь.
- Мамочка рванула утереть малышу нос.
Скопировать
She died with her boots on, that's the main thing.
Protecting her cub.
She was a real lion, wasn't she?
- Умерла на посту, это главное.
- Защищая своего детеныша.
Она была настоящей львицей.
Скопировать
My bear cub!
My bear cub!
I found you!
Мой медвежонок!
Мой медвежонок!
Я нашёл тебя!
Скопировать
The queen of saratoga, the head cat.
The lioness has come to defend her cub. When?
She descended this morning, they tell me, with her claws showing and her fangs bared. The other tabbies are paying court to her on the piazza right now. I wonder how your pretty skin's gonna look in ribbons?
Королева саратогских кошек
Львица приехала спасать своего детеныша когда?
прибыла этим утром с выставленными когтями и клыками остальная кошачья свора доносит ей прямо сейчас на площади интересно как твое милое личико будет выглядеть в царапинах?
Скопировать
See you then.
Margo and Bill want us to meet them at the Cub Room tonight after the theatre.
Margo Channing in the Cub Room.
До встречи.
Марго и Билл приглашают нас в ночной клуб после спектакля на бутылку вина.
Марго в ночном клубе?
Скопировать
Give Karen more wine. Never have I been so happy.
The Cub Room.
What a lovely, clever name.
Я никогда не была... так счастлива, как сегодня.
Здесь очень мило.
Правда? Место, где проводит время элита.
Скопировать
- You know George Winton?
- Old Howard Winton's cub?
- That's him.
- Знаешь Джорджа Уинтона?
- Сынка старика Говарда Уинтона?
- Да, его.
Скопировать
People call my kid's hair frizzy, but I think it's beautiful.
It looks dandy under a Cub cap.
Oh, no!
Люди говорят, что их волосы, как баранья шерсть. Но я думаю, что они прекрасны.
И выглядят очень стильно под кепкой скаутов.
Ох, нет!
Скопировать
I want to get the Doctor back safely.
The Squire's the law in these parts, cub.
And guard your tongue when talking to your elders.
Я хочу вернуть Доктора.
Сквайр закон в этих местах, детёныш.
И попридержи язык когда говоришь со старшими.
Скопировать
- All three planes?
Yes, all they can spare is one Piper Cub.
No pilot, no bomb racks, no bombs.
- Все три самолета? Да.
Это похоже на любительский клуб:
ни пилотов, ни бомбодержателей, ни бомб.
Скопировать
Don't worry;.. .. black bear not dangerous,
unless with cub.
Take these inside, make fire.
Не беспокойся, черная медведица не опасна,
если она без медвежат.
Занеси все внутрь и разведи огонь.
Скопировать
She's a wild child.
Everybody has normal children, and mine is like a wolf cub.
Never would help me with housework.
А она у меня дикая.
У людей дети как дети, а у меня, Бог с ней, как волчонок.
По хозяйству помочь не допросишься.
Скопировать
Someone has made weapons here.
- A cub?
- Why not?
Кто-то делал здесь оружие.
- Детишки?
- Почему нет?
Скопировать
But you know what it's like? I'll tell you.
You know how in Cub Scouts you have den mothers?
Well, Santa has den Santas.
Знаешь, как это выглядит.
Помнишь, у скаутов есть командиры.
Tак и Санты есть младшие "Санты".
Скопировать
Oh, boy!
The Happy Little Elves Meet the Curious Bear Cub.
Oh, the Elves!
O, приятель!
Счастливый маленький Эльф встречается со свирепым медведем.
Эльфы!
Скопировать
You'd have to be an actual waitress.
It can't be like your "I can be a bear cub" thing.
I can be a waitress.
Ты по-настоящему должна будешь быть официанткой.
Это не тоже самое, что твоё... "Я могу быть медвежонком".
Я могу быть официанткой.
Скопировать
Peter, I've known you since you were born.
I've been to every major event in your life from Cub Scouts to-- well, to the day you discovered hair
You got a good education.
ѕитер, € знаю теб€ с тех пор как ты родилс€.
я помню все твои знаменатнльные даты от скаутского кубка... ƒо того момента, когда ты обнаружил волосы на шмекеле.
"ы получил хорошее образование.
Скопировать
I just ain't gonna do it, man.
Cub.
You a movie fan, Tom?
Не отдам.
Что тьI, Каб?
Любишь кино, Том?
Скопировать
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better job of growing... than a bear cub
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Скопировать
(Muffled bellowing) be quiet.
NARRATOR: When Moki threw a rope... instead of a bullet at the grizzly cub... he had an idea that some
he was making a long journey into the past. It was a journey... his grandfather would have approved. he'd decided there was only one fitting place... to turn the cub loose.
не шуми.
Когда Моки набросил веревку что в один прекрасный день но прямо сейчас он совсем не думал о будущем.
он совершал долгое путешествие в прошлое. которое одобрил бы его дед. где можно было бы свободно развернуться медвежонку.
Скопировать
What about her?
She's nursing a fox cub.
- A what?
А что с ней?
Она выкармливает лисенка.
- Что?
Скопировать
Get out!
The first day's cub hunting was now set for the second Tuesday in September.
On the Monday afternoon, Asher drew his pack.
Пошел!
Первый день охоты на лисят выпал на второй вторник сентября.
В понедельник днем Ашер собрал свою стаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cub (каб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cub для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение