Перевод "cuffing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cuffing (кафин) :
kˈʌfɪŋ

кафин транскрипция – 30 результатов перевода

- Cuff me? There are people out there with chainsaws!
You're cuffing me? Sir, you have 25 unpaid tickets and it's your car.
So we have to take you in.
Там найдутся люди с бензопилами!
У вас неоплаченные штрафы, и это ваша машина.
Мы забираем вас.
Скопировать
- Spread them. - Hey, they're busting this guy.
They're cuffing him.
I can't believe this.
Эй, они арестовывают этого парня.
Они надевают на него наручники.
Не могу в это поверить.
Скопировать
"Mommy issues."
All I'm saying is, the inexplicable crying when you're cuffing the carrot, - there's a reason for that
- Mr. Burd.
"Проблемы с мамой".
Хочу сказать, что необъяснимый плач, когда вы мастурбируете, объясняется именно этим.
— Мистер Берд.
Скопировать
I didn't think so.
N-Now, unless you're cuffing me, I'm out.
Hey, everything okay here, partner?
Не думаю.
Если ты меня не арестовываешь, я пошел.
Тут все в порядке, напарник?
Скопировать
All right, she's got him, she's got him.
She's cuffing him, all right?
The adrenaline's pumping, I can't...
Все хорошо, она его схватила.
Он в наручниках, слышишь?
Адреналин растет, я не могу...
Скопировать
Bullshit.
The expression on your face while we were cuffing you said otherwise.
You holding me now based on my facial expression?
Дерьмо собачье. Я ищу Дрю, точно так же, как и ты.
Выражение твоего лица, когда мы заковали тебя в наручники, всё сказало.
А, то есть теперь ты задерживаешь меня, основываясь на выражении лица?
Скопировать
Take him to St. Stephen's.
Cuffing the victim...
was different.
Везите в больницу Святого Стефана.
Надеть наручники на жертву...
Необычное решение.
Скопировать
Who the hell are you?
I'm cuffing you till the cops get here.
Come on, come on.
Ты кто, к чертям, такой?
Будешь пристегнутым, пока копы не приедут.
Давай, давай.
Скопировать
That left hand might be difficult to cuff.
- Trouble cuffing him.
- I'm not a monster!
На левую наручник не так легко надеть.
— У нас проблемы.
— Я не монстр!
Скопировать
Oh, no, no.
I don't do the cuffing...
Jane, move away!
О, нет, нет.
Я не одену наручники...
Джейн посторонись!
Скопировать
I need a moment with my director of security.
If she presses charges, I'm cuffing' that motherfucker.
- Mr. Colvin, this is a delicate matter.
Мне нужно переговорить с нашим начальником службы безопасности.
Если она поддержит обвинение, я надену наручники на этого ублюдка.
- Мистер Колвин, это деликатный случай. - Деликатный?
Скопировать
- What're you doing?
- I'm cuffing you!
- Why? You're being detained at customs.
- Эй, ты чего? - Наручники надеваю.
Зачем?
Мы вынуждены тебя задержать для досмотра.
Скопировать
Spencer, what's the deal?
Am I cuffing Charlotte the harlot or what?
- No. Sorry.
Спенсер, в чем дело?
Мне арестовывать эту Лолиту или как?
- Нет.
Скопировать
Oh?
Except as we were cuffing him, someone shot him.
Winged him.
Да?
Вот только когда мы одевали на него наручники, кто-то в него стрелял.
Его ранило в руку.
Скопировать
No pulse.
I'm cuffing him anyway.
Stand back, sir.
Нет пульса.
- Я всё равно надену на него наручники.
- Назад, сэр.
Скопировать
You, turn around.
You're cuffing me?
I gotta search you.
Ты, повернись.
Вы арестовываете меня?
Я собираюсь тебя обыскать.
Скопировать
Cages, video cameras claw marks on the walls.
We're cuffing this guy, right?
This young man is a sick bastard, but he's not our guy.
Клетки, видеокамеры, следы ногтей на стене.
Мы прижмем этого парня, верно?
Этот молодой человек больной ублюдок, но он не наш парень.
Скопировать
And then I hid somewhere in the house, and, uh...
And the cops were cuffing me.
I...
И тогда я бродил по дому, и...
Следующее, что я помню, - это как я стою над телом мамы... и копы надевают на меня наручники.
Я...
Скопировать
What are you doing?
Are you cuffing my finger?
That's a ring.
Что ты делаешь?
Ты надеваешь наручники на мой палец?
Это кольцо.
Скопировать
Take it easy, relax already.
You're cuffing me, cuff him!
Let's go.
Потише, успокойтесь уже.
Не трогайте меня, бейте его!
Пошли.
Скопировать
I'm guilty.
Is she cuffing me?
I can't see what's going on up there.
Я виновна.
Она арестовывает меня?
Я не вижу что там происходит.
Скопировать
Think carefully, Catherine.
Walk away now, next time you see me, I'm cuffing you.
I'll take that chance.
Подумай еще раз, Кэтрин.
Если ты сейчас уйдешь. то при следующей встрече я буду надевать на тебя наручники.
Положусь на удачу.
Скопировать
Hey, any chance that smokin' wife of ours is gonna come hunting for me, too?
Might be worth getting caught if she does the cuffing.
Um... No, Beckett and I are sort of on a time-out right now.
А есть шанс, что и твоя горячая женушка станет охотиться на меня?
Может, и попасться стоит, если заковывать в наручники будет она.
Нет, у нас с Беккет своего рода перерыв в отношениях.
Скопировать
Some piece of crap's knocking the snot out of his wife.
So I pull him off her, and as I'm cuffing him, the broad stabs me in the back with a steak knife.
See?
Какой-то кретин выбивал дурь из своей супружницы.
Я его оттащил от неё, стал надевать наручники, а эта деваха воткнула мне в спину столовый нож.
Видишь?
Скопировать
You can re-secure the prisoner J'onn J'onzz now.
You're cuffing him?
He's wounded.
Вы сможете снова заключить под стражу Джона Джонса.
Ты задерживаешь его?
Он сильно ранен.
Скопировать
Alvarez and Collins are bringing in Sionis' minions.
Pansies tried to rabbit... when they saw you cuffing their boss.
You okay?
Альварез и Коллинз привели остальных.
Все работники пялились на ваш бой по телеку.
Ты в порядке?
Скопировать
Hands behind your back.
Man, why are you cuffing me?
I did what you guys asked.
Руки за спину.
Меня-то за что?
Я сделал, что вы просили.
Скопировать
So you plundered Plunder?
I had to do something while Wally was cuffing him.
Thanks to you, we changed the future.
- А-ага. - О, так вы ограбили Грабителя?
Мне нужно было хоть что-то сделать, пока Уолли надевал на него наручники.
Благодаря тебе мы изменили будущее.
Скопировать
- Kidnapping is a crime.
- So is cuffing people.
I'll find her.
— Похищение — это преступление.
— И связывать людей против их воли — тоже.
Я найду её.
Скопировать
Wait.
Constable Griffin, and today, I am revising standard procedure on taking control of a situation and cuffing
It's very important that every step of the process is followed.
- Стой!
- Итак, я детектив старший констебль Гриффин, и сегодня мы рассмотрим стандартную процедуру по ситуации, когда необходимо заковать подозреваемого в наручники.
Очень важно следовать каждому пункту протокола.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cuffing (кафин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cuffing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кафин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение