Перевод "водитель" на английский

Русский
English
0 / 30
водительdriver
Произношение водитель

водитель – 30 результатов перевода

В чем там дело?
Водитель заснул?
В Иерусалим.
What's he playing at? There's nothing to it.
It's just a Sunday drive.
Jerusalem.
Скопировать
Они шлют мне голубые розы
И с их цветами они присылают водителя
О боже, столько проблем
They send me blue roses...
And with their flowers they send their driver.
Oh my God, so many worries
Скопировать
Они тут тебя ждали и уехали!
Водитель, подождите!
Это они! Обгоните их!
Oh, my mother!
Hey ... hey, driver, wait!
Look at there!
Скопировать
Полиция была права в предположении, что иностранец и был ранее упомянутым сумасшедшим снайпером.
детектив Хидео Ёшида, 32 лет, назначенный в патруль на государственной магистрали #1, был застрелен водителем
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
The police assumptions were right. The foreigner is the mysterious sniper.
Officer Hideo Jun was attacked from a passing car while being on patrol on highway no.1. It was the car which had been stolen a short time before.
The sniper is fleeing towards the east.
Скопировать
Как я могу быть Томасом?
Брат был пилот, а я водитель
- В конце концов, есть доказательство
How could I be Tomasz?
My brother was co-driver and I'm a driver.
Moreover there is a proof.
Скопировать
- А, Ричард. Какой Ричард?
- Ричард Фокс, мой водитель.
Я, собственно, пилот на ралли.
Ah, Ryszard...
What Ryszard? Ryszard Fox, my driver.
I'm a co-driver.
Скопировать
- Это тебе понравится.
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится
Что потом?
- That's better.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else - within reason.
Next?
Скопировать
Вы свободны, товарищ?
- Товарищ водитель, вы свободны?
- Занят -Вот ерунда.
- Are you available, comrade?
Tovarisch driver, are you available? - I'm taken.
- Nonsense.
Скопировать
Видимо, он уронил сумку впохыхах.
Водитель, связанный с происшествием, чист.
Жаль...
He must have dropped the bag and escaped.
The driver involved in the crash is clean.
It's a shame...
Скопировать
Они вернутся только завтра.
Водитель так сказал.
Я не хочу умирать, пока не поем на такой прекрасной скатерти!
They're only coming back tomorrow.
The driver said so.
I won't die before having eaten on such fine a tablecloth!
Скопировать
Где эти чёртовы яйца?
- Вы водитель?
- Конечно.
Where are those eggs?
- You are the driver?
- Sure.
Скопировать
Он умер!
Водитель!
Прошу остановиться!
He's dead!
Driver!
Stop, please!
Скопировать
Прошу прощения, кроме этой... технической работы, кому еще платить?
— Ну, водителю. — А?
— Тому, кто тебя собьет.
Excuse me, besides this... technician, is there anyone else to be paid?
Well, the driver... -Eh?
- The one who is supposed to have run you down.
Скопировать
Он был преследуемый преследователь.
Ибо место водителя в чёрной машине заняло его прошлое..
Пьер, Великий Инквизитор, разоблачающий заговоры, свидетель его самых тёмных дней, вернул его назад, в прошлое.
He was pursued by a stalker.
For the driver's seat in a black car took him past.
Pierre, the Grand Inquisitor, revealing conspiracies Witness his darkest days, brought him back into the past.
Скопировать
Знаете, кажется, мы значительно превышаем скорость.
Он у нас опытный водитель.
А вы куда направляетесь?
We're well over the speed limit
He's an experienced driver
Where are you headed?
Скопировать
# Мусоровоз был полон до краёв
# А водитель упал в него...
# И, как камушек, пошёл ко дну
# The corporation dustcart was full up to the brim
# The corporation driver fell in and couldn't swim
# He sank right to the bottom just like a little stone
Скопировать
Берегись!
Ты сумасшедший водитель развалюхи, Орло!
Я даже не в машине.
Watch out!
You crazy, ding-a-ling driver, Orlo!
I'm not even in the car.
Скопировать
Только не это!
Эти маньяки-водители, у них наш Чарли!
Пошли.
Not that!
The way those maniacs drive, there goes our Charlie!
Come on, Fred.
Скопировать
И Бобби похлопывал в ладоши.
В конце концов мы перепели все песни, которые знал водитель.
Как дела?
♪ And Bobby clapping'hands ♪
♪ We finally sang up every song that driver knew ♪
How you doin'?
Скопировать
Имя неизвестно, другие данные также неизвестны.
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
First name unknown, other particulars also unknown.
All we do know is that he's employed as a car delivery driver by an agency in Denver.
He's presently driving a Dodge Challenger, Colorado licence plate OA-5599.
Скопировать
Что вы сказали?
Я говорю, что он великолепный водитель.
Мы это знаем.
- What did you say?
- I said he's a great driver.
- We knew that.
Скопировать
Полицейский Азулай резвиться.
Г-н, мы в погоне за этим водителем.
Я записал его номер.
Officer Azulai is teaching driving.
Sir, we're on a chase after the carefree driver.
I took down the number.
Скопировать
И ПЕРЕНЕСЛОСЬ В ГОРОДА ИВРИ, БАНО И МАКС ВИЛЛЕ.
Мы должны объединиться с рабочими и бедными фермерами, обычными солдатами, работниками сферы услуг, водителями
прямо здесь, в этой тюрьме.
THE NEXT BROUGHT THOSE OF IVRY, BAGNEAUX AND MAXÉ VILLE.
We must unite with the workers and poor farmers, ordinary soldiers and civil servants, taxi drivers and students, and they must unite with you inmates... and you with them. We must all unite, now.
Right here in this prison.
Скопировать
- Станция.
- Я хочу сообщить о водителе грузовика, который угрожает моей жизни.
- В таком случае мне придется соединить вас с полицией.
I'd like to report a truck driver that's been endangering my life.
In that case, I'll have to give you the police, sir.
Right. Give me the police.
Скопировать
- Как пишется?
Я бы хотел заявить... на водителя грузовика, который угрожает моей жизни.
- Ваше имя еще раз?
M - A-N-N. That's two "N"s.
I'd like to report... a truck driver that's been endangering my life. Your name again?
David Mann.
Скопировать
- Хороший.
Поскольку Франсуаза добралась раньше, вероятно, водитель предложил ей составить компанию, пока не придет
Нет, спасибо! Теперь мы вернулись к началу.
- Good.
It could be that Francoise was early because of the lift so the man offered to keep her company until the man arrived who she had an appointment with.
No, I'm from Tuscany and these aren't strong enough for me!
Скопировать
Нет, спасибо! Теперь мы вернулись к началу.
Является убийцей водитель автомобиля или тот, кого она ожидала?
Один из них попытался изнасиловать ее, она защищалась.
No, I'm from Tuscany and these aren't strong enough for me!
It would seem the killer is either the man who gave her a lift or the one she was waiting for.
It was certainly one or the other who tried to take advantage of her, the girl resisted.
Скопировать
Видишь вон тех?
Разнорабочие, строители, полицейские, служащие кадастра, гробовщики, бухгалтера, швейцары, водители.
Богатые психи не здесь, они в частных клиниках. Разумеется. Представь, если бы бедняки узнали, что богатые тоже сходят с ума!
You see all those people over there?
They were all workers, peasants... manual labourers, builders, policemen... land inspectors, gravediggers, accountants, ushers, drivers... workers of 1st, 2nd or 3rd category, even of 6th, 8th and 16th
The rich who go mad are not here, they're hidden in private clinics... of course it's understandable... just imagine if poor people realized that even the rich go crazy!
Скопировать
ДВУХПОЛОСКА
Джеймс Тэйлор в роли Водителя
Лори Бэрд в роли Девушки и Деннис Уилсон в роли Механика
In Hollywood, 54 degrees.
♪ 93 KHJ ♪
♪ KCRC, San Bernardino ♪
Скопировать
Будет дождь.
Ему стоило бы найти второго водителя, иначе он не справится.
Если, конечно, у него нет стимулянтов.
It's gonna rain.
He'd better find himself a relief driver, or he's in trouble.
Unless he has some uppers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов водитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы водитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение