Перевод "curvature" на русский

English
Русский
0 / 30
curvatureкривизна выгиб закругление
Произношение curvature (корвачо) :
kˈɜːvətʃˌə

корвачо транскрипция – 30 результатов перевода

Quite amusing, Dr. Hawking.
You see, Sir Isaac, the joke depends on an understanding of the relativistic curvature of space-time.
If two non-inertial reference frames are in relative motion--
Забавно, доктор Хоукинг.
Видите ли, сэр Исаак шутка зависит от понимания относительной кривизны пространства-времени.
Если 2 не-инерциальные системы отношений относительны...
Скопировать
- What is that?
- Well, hypospadias is like a curvature of the penis that- - They have to adjust it with a whole operation
- Really?
Что это?
Ну, гипоспадия, это вроде искривления пениса и для его исправления нужна настоящая операция.
- Правда?
Скопировать
For instance, if you're staying like this, it means, "Hey, girls!
I'm single and I have a curvature of the spine!"
You gotta put it out there, you know.
Например, вот такая поза означает:
Я свободен и у меня искривление позвоночника!"
Всё должно быть на виду.
Скопировать
Blood pressure is within the norm:
Tendency to curvature of the spine clear.
Very improper silhouette.
Давление в пределах нормы: 130 на 80.
Отчетливая тенденция к искривлению позвоночника.
Очень несвойственный силуэт.
Скопировать
Camera!
General Buskirk, before I went out on this radar assignment with Mitch, I was doing Earth curvature calibration
Well, how does that help us on this?
Фотокамера!
Генерал Баскирк, перед тем, как я выехала на тестирование радаров с Митчем, я работала над калибровкой искривления земной поверхности
И как нам это поможет сейчас?
Скопировать
Are the exposed areas exactly equal?
No, said Democritus, the curvature of the apple forces this slice to be slightly shorter than the rest
If they were equally tall, then we'd have a cylinder and not an apple.
Будут ли их площади в точности равны?
Нет, сказал Демокрит, закругленность яблока делает этот ломтик короче, чем остальное яблоко.
Если бы они были одинаковой высоты, это был бы цилиндр, а не яблоко.
Скопировать
The only answer was that the surface of the Earth is curved.
Not only that but the greater the curvature, the bigger the difference in the lengths of the shadows.
The sun is so far away that its rays are parallel when they reach the Earth.
То есть, если вы представите, что эти обелиски продлятся вниз к центру Земли они пересекутся там под углом в семь градусов.
7 градусов – это что-то около 1/50 от окружности Земли, то есть от 360 градусов.
Эратосфен знал расстояние между Александрией и Сиеной.
Скопировать
Suppose we take a small mass drop it on the surface and watch how the surface distorts or puckers into the third physical dimension.
Gravity can be understood as a curvature of space.
If our moving ball approaches a stationary distortion it rolls around it like a planet orbiting the sun.
Представьте, что мы возьмем небольшую массу, уроним ее на поверхность и увидим, как поверхность искажается или выгибается в третье физическое измерение.
Гравитацию можно трактовать как искривление пространства.
Если наш движущийся шар приблизится к стационарному искривлению, то он начнет кружиться возле него, подобно планете, вращающейся вокруг звезды.
Скопировать
Can you see over there?
will, the extreme enlargement of the skull right upper limb, which is totally useless, the alarming curvature
Would you turn around, please?
Вам хорошо видно?
Заметьте, насколько разительно гипертрофирован череп пациента, и одна из верхних конечностей, переставшая быть пригодной. Имеет место и существенное искривление позвоночника.
Повернитесь, пожалуйста.
Скопировать
A specimen of a foot.
The curvature of the arch.
It was a goddess...
А образец самой красивой ножки.
Красивый изгиб.
Это была богиня...
Скопировать
Head down.
Tiny curvature here.
Head down!
Голову вниз.
Тут есть искривление.
Голову вниз.
Скопировать
Naturally.
efficiency, we'll be missing some interesting phenomena along the way-- an anomalous gradient to the curvature
And the scientist in you can't resist stopping to take a look.
Само собой.
Конечно, если мы продолжим на пике производительности, мы пропустим некоторые интересные феномены которые будут на нашем пути - аномальное искривление пространства, необычные биогармонические показатели, идущие из двойной системы, которых мы достигнем примерно через шесть месяцев.
А ученый внутри тебя не может удержаться, чтобы не посмотреть.
Скопировать
Which is not to say that Rita doesn't possess a beauty worthy of a Shakespeare sonnet or a BotticeIIi painting.
The curvature of her buttocks and the swell of that magnificent bosom!
So full, so sumptuous....
Рита наделена красотой достойной пера Шекспира или кисти Боттичелли.
Изгиб её ягодиц и волнующая линия великолепной груди!
Такой полной, такой пышной....
Скопировать
- Actually, no.
I have an inner ear curvature that makes me prone to motion sickness.
But there's a charming bistro there that serves the most--
- Вообще то нет.
У меня внутреннее искривление ракушки уха, предрасполагающее к быстрому развитию морской болезни.
Но мы наткнулись там на чудное бистро, в котором подают самый...
Скопировать
One more.
And also the curvature of the earth. Oh, er, ooh. Mr Baxter.
How may I be of...?
Еще одну!
...и кривизну земной поверхности...
- Мистер Бакстер! Чем я могу...?
Скопировать
Love is that which carves the lines and grooves...
The curvature of our desire.
Great night, honey.
Любовь вырезает выемки и канавки,
которым следует наше желание.
- Отличная речь, милая.
Скопировать
You can't really tell until you look at it right down those lines, but...
There is a curvature in there.
And there's really no logical explanation for that unless he was using something like this.
Не скажешь, пока не посмотришь на него, прямо на эти линии..
Тут есть изгиб.
И этому нет никакого логического объяснения, если только он не использовал что-то типа этого.
Скопировать
Those are refrigeration pipes, and we're looking down.
That curvature... this is the hull of a fishing boat.
- Ok, what kind, and where?
Эти трубы охлаждения, и мы смотрим вниз.
Этот изгиб... это корпус рыболовного судна.
- Хорошо, какие и где?
Скопировать
That other guy looks like he's 6'2".
Posture is an indication of spine curvature.
I'd say it puts him in his early 40s.
Рост второго парня похоже 185 см.
Осанка является показателем искривления позвоночника.
Думаю, ему слегка за 40.
Скопировать
Yeah, looks like a shadow.
Direct your attention to the curvature there.
The brutal postmodern sweep.
Ага, похоже на тень.
Обратите внимание на тот изгиб.
Гигантский постмодернистский размах.
Скопировать
Thought you said it was a dagger.
I know what I said, but based on the curvature of the wound and the injuries to her neck, our victim
- A sword?
Я думал, ты сказала, что это был кинжал.
Я знаю, что говорила, но основываясь на неровность раны и травму шеи, наша жертва была заколота мечом.
- Мечом?
Скопировать
The image of whatever is outside the box, in the light, is projected on the wall opposite the hole, only it's upside down and backwards.
by putting a lens in the hole, and you can change the size of the image on the wall by changing the curvature
Here's David Hockney on a TVspecial.
Всё, что снаружи и освещено, проецируется на противоположную дыре стену, только вверх-ногами и задом на перед.
Можно проекцию сделать поярче и по четче, нужно только вставить линзу в отверстие. и можно менять размер изображения на стене изменяя кривизну и положение линзы.
Это Дэвид Хокни в передаче на ТВспешиал.
Скопировать
I know I'm your type:
smart, skinny, the slightest hint of spinal curvature.
Men love curves.
Я знаю, что я твой тип:
умная, тощая, с лёгким искривлением позвоночника.
Мужчины любят изгибы.
Скопировать
Kate, don't.
Cut marks on both vics are clean but have the curvature of animal claws.
I don't know.
Кейт, не надо.
Места порезов у обоих жертв чисты но изогнуты словно от когтей животного.
Не знаю.
Скопировать
- Really? Because people go loopy, is it?
No, no - to account for the curvature of the earth, so that it conforms to the map.
Good God.
Чтобы люди не одурели?
Нет, это поправка на кривизну Земли, чтобы соответствовало карте.
— Ну и ну!
Скопировать
Just come on.
Okay, now the astringent curvature,
K, of a plane curve at a given point on the curve is defined as the derivative of the tangent angle with respect to the position on the curve at that point. What is he saying?
Пройдите сюда.
Хорошо, кривизна... на плоскости к дает точку
...угол... главный.... ...точка... находим, что к равно v в кубе.
Скопировать
Heather Douglas, 17, past medical history of vater syndrome.
I think I could significantly help with the spinal curvature.
I get to scrub in.
Верас Дуглас, 17 лет, с анализом "Водный синдром"
Думаю, что значительно могу помочь, со спинным искривлением
Теперь я в деле
Скопировать
The penny rolls in quickly, but of course it'll take the earth billions of years to hit the sun.
And it's the curvature of space caused by the earth itself which holds us in place on our planet.
Hawking knew Einstein's work like the back of his hand, but what excited him was that Penrose had used the theory to discover something altogether bizarre.
Монета вращается быстро, но Земле, конечно, потребуются миллиарды лет, чтобы врезаться в Солнце.
И именно искривленное пространство, созданное Землей, удерживает нас на нашей планете.
Хокинг знал работы Эйнштейна как свои пять пальцев, но то, что так воодушевило его было использование Пенроузом этой теории для открытия кое-чего весьма любопытного.
Скопировать
No, he's a gynaecologist.
-I'll give you some exercises to correct a slight curvature of the spine.
Once a week, in the afternoon, after school. That'll soon clear up the trouble.
Забудь про дядю Рафаэля он же гинеколог, дочка.
- Я тебе порекомендую курс упражнений для реабилитации, чтобы излечить небольшое смещение позвонков.
Раз в неделю, вечером, после того, как сделаешь разминку и сама увидишь, как пройдут все твои неурядицы.
Скопировать
Really?
The jeans are for show the curvature of your ass.
You already have the raw material. Just needs to improve presentation.
-Серьезно?
Задача джинсов - подчеркнуть зад.
У тебя, ну, есть исходный материал, осталось только подать его, как надо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов curvature (корвачо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы curvature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корвачо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение