Перевод "cutoff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cutoff (катоф) :
kˈʌtɒf

катоф транскрипция – 30 результатов перевода

Do you think that Park Jae Gyeong is not arresting me now because she's scared of just my alibi?
She's saying that she won't see just you, Congresswoman, cut off your tail and run off.
Why are you like this?
что боится моего алиби?
поэтому обруби все свои хвосты и уезжай.
Почему ты так себе ведешь?
Скопировать
Probably in the dark, probably with a knife.
And she's gonna cut off one or both of your balls.
And you won't think a side of fries matters when you have zero balls.
Возможно в темноте и возможно с ножом.
И отрежет тебе яички.
А без них тебе уже никакого дела до "картошки" не будет.
Скопировать
Yes, she did.
The day she cut off my legs, she came into my room, she'd been crying.
- She told me she was sorry.
Да, признала.
В день, когда она апмпутировала мои ноги, она пришла ко мне в палату, она плакала.
- Она сказала мне, что сожалеет.
Скопировать
B613 is not an individual.
Cut off the head of the snake, and another will grow in its place.
Remember that, Mr. President.
Б613 не персонализировано.
Отрежь голову змее, и другая вырастет на этом же месте.
Запомните это, мистер Президент.
Скопировать
Oh, yes, you did!
You cut off my ponytail while I was sleeping.
Might as well be dead, I look so stupid.
Ну да, как же!
А кто отрезал мне хвостик, пока я спал?
Могла и убить. И как бы глупо я выглядел? !
Скопировать
Carl.
He's lucky I didn't cut off something else! All right.
That's a verbal threat.
Карл!
Пусть поблагодарит, что не отрезала ещё кое-что!
Это - угроза.
Скопировать
It's not a kidnapping.
Now stop complaining before I cut off your ear and send it home to your mom.
It's locked.
Это не похищение.
И перестань жаловаться, пока я не отрезал тебе ухо и не отправил его твоей матери.
Закрыто.
Скопировать
True.
We didn't cut off the head of the Centipede.
Whoever sponsored that little experiment is still out there,
Верно.
Мы не отрезали голову Сороконожке.
Тот, кто спонсирует это маленький эксперимент все еще на свободе.
Скопировать
When's the last time you saw him?
When I cut off his head.
Who are you?
Когда ты видел его в последний раз?
Когда отрубил его башку.
Кто ты?
Скопировать
- Who's Carley Steiner?
- She's a girl I went to high school with, and she cut off all of her hair in a performance piece.
And then when it grew back, it was all stumpy and weird.
- Кто такая Карли Штайнер?
- Знакомая, из школы, она подстриглась налысо ради роли в спектакле.
Но когда волосы снова выросли, они стали очень странными.
Скопировать
Put a bolt in them for what they did.
These people are cut off.
Ain't no way anyone's getting in and out without a whole bunch of people seeing 'em.
Вогнать в него стрелу за всё, что он сделал.
Эти люди изолированы.
Никто не выйдет и не войдёт незамеченным.
Скопировать
- Piss off, man!
Touch them again and I'll cut off your extensions, you cunt.
No! They were expensive.
Исчезни.
А то отрежу тебе эти космы.
- Не надо, они слишком дорогие!
Скопировать
It's not a good idea.
I'm cut off.
Whoa.
Это плохая идея.
Я отрезана.
Эх.
Скопировать
I've had enough of this.
I didn't really cut off your shit to get your attention.
I cut it off because you don't need it anymore.
С меня довольно.
Я отрубила связь не для того, чтобы привлечь твоё внимание.
Я отрубила ее, потому что она тебе больше не потребуется.
Скопировать
Corky, without evidence...
Cut off a man's oxygen, you said?
Well, look at that gleeful grin!
Корки, без улик...
Перекрыли кислород, говоришь?
Только посмотри на эту улыбку!
Скопировать
Three little piggies, houses obliterated.
Three blind mice, tails cut off.
I am telling you, people start killing each other when the equation is three.
Три поросенка - разрушение домов.
Три слепых мышонка - членовредительство.
Говорю тебе, когда замешаны трое, люди начинают убивать друг друга.
Скопировать
As you wish.
- You actually cut off his ear?
- That is so badass.
Как скажешь.
- Ты действительно отрезала ему ухо?
- Это ужасно.
Скопировать
I don't want to get into it.
Suffice to say, a lot of good mermaids' heads were cut off.
* H - A
Долгая история
Но многим добрым русалам отрубили головы.
♪ ПОЗД
Скопировать
BAROSKY: Play her game.
She may want to cut off my balls, but she knows that I know the truth.
And this is one headline she ain't gonna want leaked,
Подыграю ей.
Может, она и жаждет отрезать мне яйца, но она знает, что мне известна правда.
И это не тот заголовок, с которым она захотела бы быть связана:
Скопировать
Who is the Christian who rides with you?
My uncle's troops were cut off by the spring rains... east of Volga.
He sent a horse messenger... but the rebels intercepted.
Что за христианин приехал с тобой?
Войска дяди были отрезаны весенним дождем... с востока берегов Волги.
Он отправлял всадника... но повстанцы перехватили его.
Скопировать
Well, no, now, actually about yea big.
- The SS, those romantics, cut off his head at the neck.
Not a little pencil neck like mine, got a big bull neck like yours.
Ну, теперь-то он уже примерно вот такой.
- Эсэсовцы так романтичны - голову ему с шеи срезали.
Не такая тонкая у него шея как у меня, а такая бычья, как у вас.
Скопировать
Why then?
Because you were cut off from the world, from chaos and distraction.
You were forced to focus.
Почему там?
Потому что ты был отрезан от всего мира, от хаоса и разрушений.
Ты был способен сосредоточиться.
Скопировать
Hello?
We got cut off.
According to the file you sent me, this guy is somewhat of a hacker.
Алло?
У нас связь прервалась.
Согласно данным, что ты мне выслал, этот парень - хакер.
Скопировать
It could've been me.
Hunted, on the run, cut off from everyone I know and care about.
You guys saved me.
Это мог бы быть я.
Разыскиваемый, в бегах, отрезанный от всех, кого я знаю и о ком беспокоюсь.
Вы спасли меня.
Скопировать
Then you get stomped on by six pissed-off Norteños.
Cut off all your hook-ups.
You spend the next two weeks on a cold cement floor in a puddle of your own blood and piss. Bending out of a soul-crushing, 2K-a-day opiate habit.
Затем тебя месят шестеро разъяренных нортеньо.
Забирают все твои бабки, рвут все твои связи.
И следующие две недели ты проводишь на холодном бетонном полу в луже собственной крови и мочи, избавляясь от разрушительной привычки к опиатам.
Скопировать
A subway repair line.
Built in the '30s and used until it was cut off by the city's new main water line.
Abandoned for decades.
Заброшенная линия метро.
Построена в 30-х, и использовалась, пока её не закрыли власти города из-за нового уровня воды.
Заброшенная десятилетиями.
Скопировать
They cut out his eye.
They cut off his fingers.
Then they shot him in the head right in front of me.
Они отрезали его пальцы. А потом выстрелили в голову прямо передо мной.
- О, Боже, Джекс, мне...
- Не говори, что тебе жаль!
Скопировать
NYPD.
You're cut off for the rest of the night.
You understand me?
Полиция Нью-Йорка.
Проведешь остаток ночи за решеткой.
Понял меня?
Скопировать
Good job getting here so fast.
So... dad didn't cut off his thumb testing out his new mouse guillotine?
We just wanted you to get here as fast as possible before we made contact.
Отлично, что добрались так быстро.
Так... папа не отрезал себе палец, тестируя свою новую мышиную гильотину?
Мы просто хотели, чтобы вы примчались как можно быстрее, перед тем, как вступим в контакт.
Скопировать
They were both dressed the same, some kind of uniform.
Kristo, cut off a Caddy.
- You remember what the van looked like?
Оба были одинаково одеты, что-то типа униформы.
Они сели в машину после миссис Кристо, подрезали Кэдди.
- Помнишь как фургон выглядел?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cutoff (катоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cutoff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение