Перевод "cylinder" на русский
Произношение cylinder (силиндо) :
sˈɪlɪndə
силиндо транскрипция – 30 результатов перевода
You don't have to cock it.
This releases the cylinder.
Yeah. I think you're set to go.
Курок взводить не нужно.
Просто нажми на спуск, чтобы выстрелить.
Надеюсь, здесь все о чем мы договаривались.
Скопировать
The thing was lying in the heather.
It was a cylinder about 18 inches long and a few inches in diameter.
It looked just like a big flashlight.
Предмет лежал в вереске.
Цилиндр около 18 дюймов в длину и несколько дюймов в диаметре.
Похож на большой фонарь
Скопировать
- You can't get four people into this thing!
Inside is a compressed air cylinder.
- Well, what about me?
Сюда в жизни четверых не засунешь.
Ты не понимаешь, там внутри емкость с воздухом, и когда ты открываешь клапан, плот становится достаточно большим, чтобы вместить четверых.
Ну а мне куда деваться?
Скопировать
The revolver is loaded with a solitary bullet.
One closes one's eyes, spins the cylinder points the gun at one's temple and pulls the trigger.
Each of us repeats the process twice.
В револьвере одна пуля.
Надо закрыть глаза, провернуть барабан направить дуло себе в висок и спустить курок.
Повторим дважды.
Скопировать
- Well, yes, ma'am.
Boys and girls, this is a six-cylinder automobile with an overhead cam that can...
It was built by a company especially for me, for this race.
Конечно, мэм.
Мальчики и девочки, это шестилитровый автомобиль, которого больше нет ни у кого. Он может раз...
Его создала автомобильная компания специально для меня, для этих гонок.
Скопировать
She may run, but there's no telling how long.
Sounds to me like a cracked cylinder head or... Or a broken clutch plate.
Maybe there's a rough bearing or two.
И кто знает, на сколько ее хватит.
Звучит похоже на трещины в цилиндрах или... на сломанный диск сцепления.
Пару подшипников тоже придется менять.
Скопировать
"It can't go on like this!
Sell your old nag and snatch up a twelve cylinder!"
"And no foolery before the wedding!"
"Так не может больше продолжаться!
Нужно продать клячу, мы можем получить за нее 12 монет!"
"И никаких глупостей до свадьбы!"
Скопировать
She's no use. I got the records I want of the Lisson Grove lingo.
I won't waste another cylinder on that.
Be off with you. I don't want you.
Все записи жаргона Лиссон-гроув у меня уже есть.
Нечего тратить лишний валик! Уходите, вы мне не нужны.
Да вы спятили!
Скопировать
Yes, sir.
We're in some sort of a cylinder.
An airlock, I think It's turning.
Да, сэр.
Мы в каком-то своего рода цилиндре.
Шлюзе, думаю он поворачивается.
Скопировать
You want me to give you a lift?
No, but I want you to carry the gas cylinder.
It weighs a lot.
Вам не нужен буксир?
Нет, но я хочу, чтобы вы довезли газовый цилиндр.
Он много весит.
Скопировать
Who is that, the announcer? Do I know him?
Here behind the seats was... a very sophisticated air-cooled four-cylinder racing engine.
That's Vaughan. He spoke to you at the hospital.
Кто этот ведущий?
Я его знаю? Объем двигателя - 1498 кубов. Это Вон.
Он разговаривал с тобой в больнице.
Скопировать
What are you looking at?
That long, silver cylinder.
That's a barometric pressure switch.
На что ты смотришь?
На длинный цилиндр.
Это датчик давления.
Скопировать
It's a motorcycle.
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
You go for the tyres, and I'll go right for the seat of the problem.
Это мотоцикл.
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
Ты займись колесами, а я постараюсь оседлать эту темную лошадку.
Скопировать
Sir Sheikh Abdul Ben Bonanza, Ladies and Gentlemen.
tomorrows Grand Prix will challenge the world's racing drivers... including Rudolph Gore-Slimey in his 12-cylinder
We're gratified to have TV coverage today... in black and white and in choice colours.
Ўейх Ѕен-–едик 'и 'азан, дамы и господа, уважаемое собрание :
ћы собрались чтобы приподн€ть завесу над техническими чудесами –еодора 'ельгена, который должен в завтрашнем √ран-ѕри померитьс€ силами с мировой элитой, и самим –удольфом Ѕлудстрюпмуеном на его 12-цилиндровом Ѕумеранг –апидо.
ћы счастливы, что имеем телевидение здесь.
Скопировать
"Hold the white ring between the fingers of your left hand.
Turn the black cylinder... with your right hand... until the triangle is opposite the zero."
"The days you can conceive will now appear in the window of the cylinder."
"Держите белое кольцо между пальцами левой руки.
Поверните черный цилиндр правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет напротив нуля:.
"Дни, когда вы сможете забеременеть, появятся в окошке цилиндра".
Скопировать
- Nurse!
Doctor, how long can it live encased in that metal cylinder?
I've got to know.
- Сиделка!
Доктор, как долго оно сможет прожить, помещённое в металлический цилиндр?
Мне нужно знать.
Скопировать
The American general wishes to speak to you of an item of great importance.
We are looking for a cylinder about this high and about this round.
Probably, it went down with the ship, but there's the possibility it was knocked loose and may drift ashore somewhere today, tomorrow, who knows?
Генерал из Америки хочет поговорить с вами о деле особой важности.
Мы ищем цилиндр примерно вот такой высоты, и такого диаметра.
Скорее всего, он затонул вместе с кораблём, но всегда остаётся возможность, что он выпал и его может прибить где-то к берегу... сегодня, завтра, кто знает?
Скопировать
Turn the black cylinder... with your right hand... until the triangle is opposite the zero."
"The days you can conceive will now appear in the window of the cylinder."
November 10.
Поверните черный цилиндр правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет напротив нуля:.
"Дни, когда вы сможете забеременеть, появятся в окошке цилиндра".
10 ноября.
Скопировать
Yes.
Now, Doctor, clip my cylinder on the back of my suit and then I'll fix up yours.
DOCTOR: All right.
Да.
Сейчас, Доктор, закрепите баллон на мою спину, потом я закреплю на вашу.
Хорошо.
Скопировать
If we had a balloon, we could go anywhere.
It only needs a cylinder of gas to keep it up.
-Well, which way?
А был бы у нас шар, можно было бы отправиться куда хочешь.
Всего-то и нужно, что баллон с газом.
- Ну, куда сейчас?
Скопировать
I have heard much about your exploits.
According to the log, there was a cylinder seal found by Mr Mercado yesterday which he gave to you to
- That's right, yes.
Я много слышал о вашей деятельности.
Согласно записям, вчера мистер Меркадо нашел цилиндрическую печать и отдал вам, чтобы вы принесли ее сюда.
Все верно, да.
Скопировать
'Ey! Lomper! - Where's me rice?
- Try the cylinder head... tubby.
I don't like Chinese.
Эй, бездельник, а где рис?
Посмотри на головке цилиндра, умник.
Я не люблю китайскую еду.
Скопировать
Really?
This storage cylinder contains plans, specifications and formulas upon which our technology is based.
Together we will find a way to transfer the information to your computers.
Правда?
Этот аккумулирующий цилиндр содержит планы, спецификации и формулы, на которых основывается наша технология.
Уверен, вместе мы сможем найти способ перенести эту информацию в ваши компьютеры.
Скопировать
My God, he's running away.
Well, catch him, Mr. 12-Cylinder-German-Engineering.
- Hello?
Боже мой, он сматывается.
Ну так, гони за ним, мистер 12-циллиндровое чудо немецкой инженерии.
- Алло.
Скопировать
- This?
Oh, we found another cylinder seal at last.
You know, this is only the fourth one we've found on this site - apart from the one that's got lost, of course.
Это?
Мы, наконец-то нашли еще одну табличку.
Это 4-я за время раскопок, не считая той, что пропала.
Скопировать
I know it looks a bit fishy, but I've got a perfectly good explanation.
Mr Mercado had given me a jolly fine cylinder seal to take back to the antika.
I put it in my jacket pocket, went for a walk, and forgot all about it.
Я понимаю, что прозвучит это подозрительно, но у меня есть объяснения.
Накануне мистер Меркадо дал мне цилиндрическую печать, что бы я отвез ее в хранилище.
Я положил ее в карман куртки и пошел прогуляться.
Скопировать
It's a prayer.
The inscription on this cylinder honors a king.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the 6th century B.C.
Молитву.
Надписи на этом цилиндре воздают почести царю.
Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э.
Скопировать
Austin.
The eight cylinder.
Do you know Johnny's here?
"Остин".
Восемь цилиндров.
Ты знаешь, что Джонни здесь?
Скопировать
No, said Democritus, the curvature of the apple forces this slice to be slightly shorter than the rest of the apple.
If they were equally tall, then we'd have a cylinder and not an apple.
No matter how sharp the knife these two pieces have unequal cross sections.
Нет, сказал Демокрит, закругленность яблока делает этот ломтик короче, чем остальное яблоко.
Если бы они были одинаковой высоты, это был бы цилиндр, а не яблоко.
Каким бы острым ни был нож, эти две части будут иметь неравные сечения.
Скопировать
Howard!
Another moment and we'll know where the cylinder came from.
Well, that shouldn't have happened.
Говард!
Еще немного и мы узнаем откуда этот цилиндр.
Что ж, это должно было произойти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cylinder (силиндо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cylinder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силиндо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение