Перевод "cymbal" на русский

English
Русский
0 / 30
cymbalбубенчик кимвал
Произношение cymbal (симбол) :
sˈɪmbəl

симбол транскрипция – 27 результатов перевода

This comic book is really exciting...
I got you another cymbal!
Maybe there's too many?
эта книжка комиксов действительно увлекательна...
Тарья красится... я достал для тебя другую тарелку!
Может их слишком много?
Скопировать
Bang, bang, bang.
You sure got this life thing figured out, cymbal-Banging monkey.
Hi, Bender.
Бам, бам, бам.
Ты уверена, что точно поняла, в чем смысл этой жизни, бьющая в тарелки обезьянка?
Бендер, привет!
Скопировать
Perhaps the Captain can bring a teacher back with him on his next trip.
the tongues of men and of angels.. and have not charity I am become as sounding brass or a tinkling cymbal
And though I have the gift of prophecy ...
Возможно, капитан сможет в свой следующий приход прихватить с собой учителя для тебя.
Итак, я говорю на языках людей и ангелов и у меня нет милосердия я превратился в бронзу что звучит, словно тарелка звонка.
И если у меня есть дар пророчества...
Скопировать
And with all my worldly goods I do thee endow. And with all my worldly goods I thee endow.
with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become as sounding brass, or a clanging cymbal
Good point.
деля с тобой все земные блага... деля с тобой все земные блага.
И если я буду говорить языком людей и языком ангелов, но не будет... в моём сердце любви, стану я медью гудящей и кимвалом звенящим...
Резонно.
Скопировать
- If you don't come early... to an Armenian wedding, you can starve to death.
## [Drumroll, Cymbal Crash] Welcome, ladies and gentlemen, to the Second Annual Television Editors Awards
We'll be announcing the winners in just a moment, but, first, let's honor our distinguished nominees.
Если не придти рано на армянскую свадьбу, можно помереть с голоду.
Дамы и господа, добро пожаловать на 2-ю церемонию вручения премий телевизионных редакторов.
Через минуту мы объявим победителей, но прежде давайте поприветствуем уважаемых номинантов.
Скопировать
"...or...
"...a tinkling cymbal.
"And though I have the gift of prophecy... "...and understand all mysteries... "...and all knowledge, and though I have all faith...
"...или...
"...кимвал звучащий.
"Если имею дар пророчества, ...и знаю все тайны, ...и имею всякое познание и всю веру, ...так что могу и горы переставлять,
Скопировать
WA-WA-WA! Phill goes...
DRUM AND CYMBAL And Alan goes...
CREAKING AND CRASH I hope you were sitting the right side of the branch, Alan.
Филл...
И Алан...
Надеюсь, ты сидел на правильной стороне ветки, Алан.
Скопировать
Lennon and McCartney were buddies.
Charlie Parker didn't know anybody till Jo Jones threw a cymbal at his head.
That's your idea of success?
Леннон и Маккартни были ведь школьные друганы, правильно?
Чарли Паркер вообще никого не знал, пока Джо Джонс не швырнул в него тарелку.
И это, по-твоему, успех, да?
Скопировать
Buddy Rich, Jo Jones....
You know, Charlie Parker became Bird because Jones threw a cymbal at his head.
See what I'm saying?
Бадди Рич, Джо Джонс.
Чарли Паркер стал "птахой", потому что Джонс швырнул в него тарелку.
Ты понимаешь?
Скопировать
I told you about how Charlie Parker became Charlie Parker, right?
-Jo Jones threw a cymbal at his head.
-Exactly. Parker's a young kid, pretty good on the sax. Gets up to play at a cutting session, and he fucks it up.
Я же рассказывал тебе, как Чарли Паркер стал Чарли Паркером, да?
Джо Джонс швырнул в него тарелкой. Точно.
Паркер юнец, неплохо играет на саксе, вот он выходит на сцену с оркестром и всё портит.
Скопировать
Blessed are the ignorant.
can read as much as you want, but if you don't learn the most important thing you are only a clanging cymbal
Mom?
Блаженны невежественные.
Вы можете читать столько, сколько вы хотите, но если вы не узнаете самого главного только зря потратите время.
Мам?
Скопировать
I shouldn't have to specify.
- Jess, that was a cymbal.
- Cymbals are part of the drum kit.
Я не должен(а) указывать.
- Джесс, это тарелки.
- Тарелки это часть набора ударных.
Скопировать
- You're quite right, they are, all of them.
- (Drum roll and cymbal crash) Thank you, thank you, sound department.
When you say they like it, not like they like it, they go out, they buy it, they put posters up on the inside of their baskets.
Все они там такие.
Спасибо, звукорежиссёр!
Им нравится — это же не в смысле, что они покупают диски, завешивают свои корзины постерами...
Скопировать
It's ok!
A hand cymbal for me.
For you? - For me, a girl with a flute
Ручная тарелка для меня.
А тебе?
Для меня девушку с флейтой.
Скопировать
We win this one.
Artie, he has the cymbal.
He has the cymbal!
Этот раунд за нами.
Арти, цимбалы у него.
Цимбалы у него!
Скопировать
Artie, he has the cymbal.
He has the cymbal!
Pete, you've gotta get out of there! Just get out of there!
Арти, цимбалы у него.
Цимбалы у него!
Пит, уходи оттуда!
Скопировать
I got them. And you just sit there.
[cymbal clangs] Mom, you were the one who tried to persuade me to want them.
[car door slams] What's going on here?
Но ты просто сидишь за ними.
Мам, ты сама внушала мне, что я хочу их.
Что здесь происходит?
Скопировать
Well, my little comic troupe, let's hear your amusing, crazy, clowny noises.
. - (Drum roll, cymbal, splash, fanfare)
(Stephen) Excellent!
Что ж, моя маленькая труппа комиков, давайте послушаем ваши забавные, сумасшедшие, клоунские сигналы.
У Клайва это...
Прекрасно!
Скопировать
This feels good.
It's like the drums are Laurie's body and the cymbal is her face.
Face!
Звучит хорошо.
Будто барабаны - тело Лори а тарелка - ее лицо.
Лицо!
Скопировать
That's noble, considering what you could have done to her.
Next time I'd recommend smashing Beth-Ann's head against KoraI's like a cymbal or a battering ram.
- But there's always next time-- - Get lost.
Очень благородно.Учитывая,что ты могла бы ей сделать.
В следующий раз я бы порекомендовала стукнуть голову Бэтт Энн о голову Корал,как цимбалы.
- Всегда есть другой раз..
Скопировать
I miss our booth with our friends.
(cymbal crashes)
And I'm pretty sure I have a drumstick... somewhere bad.
Я скучаю по нашему столику и друзьям.
.
И я почти уверен, что барабанная палочка застряла у меня там, где ей не стоит застревать.
Скопировать
Thank you, Minnie.
the tongues of men and of angels "and have not charity, I am become as sounding brass or a tinkling cymbal
I am resolute in this,
Спасибо, Минни!
"Если я говорю языками человеческими и ангельскими а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.".
Я даже и разговаривать с мистером Кокрэйном не подумаю.
Скопировать
Did I come to buy ramen?
Do I sound like a clanging cymbal?
I'm not sure what you're saying.
Чтобы рамен купить, спрашиваю?
Или я для вас пустое место?
Не понимаю, о чём вы.
Скопировать
But if you...
If you sing with the tongue of angels but you have no love, then you're a clanging cymbal.
What...?
Но если вы...
Если вы даже споете как ангел, у вас нет любви Тогда вы звените.
Что...?
Скопировать
We were at orchestra practice.
And, hey, why make it difficult when you can make it cymbal?
Are we punnin', or are we jammin'?
Мы тренируемся для оркестра.
И, эй, зачем выбирать сложный путь, когда есть тарелки?
Мы зажигаем, или мы отдыхаем?
Скопировать
So it's like, "Yeah, maybe you're tired all the time "because you're sick, Lee-Ann, or maybe you're depressed because you live in Reno."
Cymbal-cymbal-cymbal-cymbal cymbal-cymbal ♪ What just happened?
Somebody cut the power.
А я такая: "Да, может ты всё время уставшая, потому что больна, Ли Энн или у тебя депрессия, потому что ты живёшь в Рино."
Что случилось?
Кто-то отрубил электричество.
Скопировать
Why won't she give me a stable home?
(DRUMROLL, HATCH CREAKS) (CYMBAL CRASH, AUDIENCE APPLAUDS)
Um, this is just a simple twins trick. They pulled the other twin out of the tank behind the curtain.
Ха-ха.
Обычный трюк с близнецами.
Они вытащили вторую из аквариума за занавеской.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cymbal (симбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cymbal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение