Перевод "dab" на русский

English
Русский
0 / 30
dabмазок мазнуть
Произношение dab (даб) :
dˈab

даб транскрипция – 30 результатов перевода

Beautiful thing, Mur...
take a dab of this stuff, you put it on your face, and your skin becomes so smooth and soft.
Well, whatever it is, good for you.
Шикарное средство, Мюр.
Берешь чуточку крема, наносишь на лицо, и твоя кожа становится гладкой и мягкой.
Ну, я рад за тебя.
Скопировать
Menthol ointment?
Just put a little on your fingers and pretend to dab your eyes.
I promise you, you will tear up.
Ментоловая мазь?
Просто смажь кончики пальцев и притворись, что вытираешь глаза.
Обещаю, ты заплачешь.
Скопировать
Because he cared about women.
Unfortunately, it got infected, and he needed me to dab a little ointment...
I'm sorry.
Потому что он заботился о женщинах.
К сожалению, он подцепил инфекцию и ему нужно было, чтобы я нанесла туда немного мази...
Прости.
Скопировать
No, I'll just go and say g'day to the missus.
Such a dab hand with pastry was your Millie.
A loss to the CWA.
Нет, я просто пришел к жене.
Ваша Милли была мастерицей выпечки.
Потеря для женской ассоциации.
Скопировать
Your blood.
Just a dab.
But...
Твоя кровь.
Просто проткни
Но...
Скопировать
Happened four straight hours yesterday.
Right smack dab in the middle of the room.
Well, maybe he was meditating.
Вчера было 4 часа кряду.
Прямехонько посредине комнаты.
Может, он медитировал.
Скопировать
This guy, right, has got some of the best banter in the school, hey?
And a dab hand with the ladies!
Player!
Этот парень, принял на себя лучшую долю стёба в школе, да?
И он - мастак с дамочками!
Игрок!
Скопировать
I've got some tissues.
Just dab it so the stain won't settle in.
- You don't wanna smear it.
У меня есть салфетки.
Потри, чтобы краска не впиталась.
А то еще пятно останется.
Скопировать
When an agent with Angelo's background goes native, it's a matter of national security.
And a random carjacking just popped up smack-dab in the middle of the extraction?
Yeah, it was kind of fun.
Когда агент с подготовкой как у Анжело становится бандитом, это вопрос национальной безопасности.
И случайный угон тачки просто внезапно возник посреди вытаскивания?
Да, это было забавно.
Скопировать
Look at her left foot.
Smack-dab in Arizona.
You weed-legalizing, Mile-High piece of shit.
Глянь, где ее нога.
Прямо в Аризоне.
Ты, легализовавший травку, кусок дерьма.
Скопировать
Oh. That's romantic.
It's smack dab on our way.
Good work on that, by the way.
О, это романтично.
Они будут в Чарльстоне сегодня, так что я не знаю: нам как раз по пути, может, это и правда судьба.
Да уж. Классная работа.
Скопировать
We've tracked it down.
Its location is smack dab in the middle of suburbia.
Do what you need to do.
Мы выследили его.
Он находится в самом центре пригорода.
Делайте то, что нужно.
Скопировать
Well, I suppose we're lucky we wound up in this time.
We could have appeared In the middle of the ogre wars or smack-dab in the belly of a whale.
Why are you reading that now?
Наверное, нам повезло оказаться в этом времени.
Мы могли бы прибыть в разгар огрских войн или приземлиться в желудке кита.
Зачем ты ее листаешь?
Скопировать
Pawnee is a place of culture, history, and heritage, and the National Park Service is proud to say that we've discovered a new chapter in the life of local hero and president, William Henry Harrison.
[Hail to the Chief playing] A heretofore unknown hunting lodge was recently discovered smack dab in the
What great historical moments took place within these hallowed halls?
Пауни - место, полное культуры и исторического наследия, и служба национальных парков с гордостью заявляет, что мы открыли новую главу в жизни местного героя и президента, Уильяма Генри Харрисона.
Доселе неизвестный охотничий домик был недавно обнаружен прямо посреди земли Ньюпортов.
Какие потрясающие исторические события происходили в его священных залах?
Скопировать
Pawnee is a place of culture, history, and heritage, and the National Park Service is proud to say that we've discovered a new chapter in the life of local hero and president, William Henry Harrison.
A heretofore unknown hunting lodge was recently discovered smack dab in the middle of the Newport land
What great historical moments took place within these hallowed halls?
Пауни - место, полное культуры и исторического наследия, и служба национальных парков с гордостью заявляет, что мы открыли новую главу в жизни местного героя и президента, Уильяма Генри Харрисона.
Доселе неизвестный охотничий домик был недавно обнаружен прямо посреди земли Ньюпортов.
Какие потрясающие исторические события происходили в его священных залах?
Скопировать
You sure picked the wrong time to turn into a nigger lover.
Don't you see that nigger and John Ruth put you smack dab in the middle of danger?
You're about to be murdered in some nigger named minnie's house and you don't even know why!
Невовремя ты стал лучшим другом черномазого.
Ты что, не видишь, как Джон Рут и ниггер заманили тебя прямиком в смертельную ловушку?
Ты вот-вот подохнешь в ниггерском стойле Минни и даже не понимаешь чего ради!
Скопировать
So that's you, leading a string of four horses into red rock, and with all them horses, in that snow, and you all by your lonesome, you're gonna be a mite poky.
And you gonna' run smack dab into the domergue gang and agin grouch, how many is that?
- Fifteen killer strong.
И вот ты едешь в Ред Рок, ведя на поводу четырёх лошадей, и вести их по такому снегу одному-одинёшенькому будет не с руки.
А дальше ты станешь лёгкой добычей для банды Домерг, в которой напомни, Смурной, сколько их?
- Ровно пятнадцать головорезов.
Скопировать
Sure.
My girlfriend's a dab hand at the painting.
Hello, darling.
Конечно.
У меня девушка отлично красит стены.
Привет, дорогуша.
Скопировать
I have a three-step process.
I would pick up the pizza, I would eat the pizza, and then I would dab the spot with a paper towel.
But that's unsanitary.
Я следую 3 этапам.
Поднять пиццу, съесть пиццу, промокнуть пятно бумажными полотенцами.
Но это негигиенично.
Скопировать
I'm like, "No."
This is the very pizza place where we'd dab our pizzas with our napkins, to get the grease off, and then
I'm not gonna lie...
А я типа, "Нет".
А это та самая пиццерия, в которой мы вытирали пиццу салфетками, чтобы убрать жир, а потом давали тому пацану, Джоуи, есть эти салфетки.
Не буду врать...
Скопировать
That's Rich 101.
Let me just go find some water and I'll dab, not wipe, this out.
We're not done yet.
Это же первое правило богача.
Давайте я сейчас поищу воды и промокну это всё, а не размажу.
Мы ещё не закончили.
Скопировать
Hey, talk to me, mama.
Frank Cosgrove works at the DMV branch smack dab in the middle of the Geo zone where our victim lived
He has a daughter Estelle, blood type AB-positive, who's on the recipient list for a liver transplant.
Hey, talk to me, mama.
Frank Cosgrove works at the DMV branch smack dab in the middle of the Geo zone where our victim lived.
He has a daughter Estelle, blood type AB-positive, who's on the recipient list for a liver transplant.
Скопировать
We found the lawsuit... and interest from a company-- Omnicore Development.
And your father's property sits smack-dab in the middle of an area that they're developing.
Land value has increased exponentially.
Мы обнаружили судебный иск... и интересующуюся компанию - "Омникор Девелопмент".
И собственность твоего отца находится прямо в центре территории, которую они застраивают.
Стоимость земли увеличилась в геометрической прогрессии.
Скопировать
And the Lin's family's land?
It's right smack-dab in the middle.
So, without the Lin's property?
И земля семьи Лина?
Прямёхонько в центре.
И без собственности Лина?
Скопировать
You don't wipe suede.
You dab.
Dab. Dab.
Замшу не натирают.
Надо промакивать.
Промакивать.
Скопировать
They are totally getting beer.
(Bevers) Hey, Abi-dab!
Oh, Bevers.
Пивом обойдутся.
Привет, Эбби-деб!
О, Беверс.
Скопировать
- Brunching.
With some fabulous new girlfriends of mine... one of them snap-dab in the middle of a juicy threesome
You know, it reminded me of the time you and I hooked up on that flight to Rio and the stewardess caught us, and she asked if she can join in.
- Завтракала.
С моими новыми потрясными подружками, одна из них улизнула прямо в разгаре сочной групповушки.
Знаешь, это напомнило мне о тех временах, когда ты и я шалили на том рейсе в Рио и стюардесса застукала нас и спросила, может ли она присоединиться.
Скопировать
- Okay, I got this.
Take a few deep breaths, and then you dab your t-zone, lightly.
I think we should get started before Poppi changes her mind again.
— Так, всё ясно.
Несколько раз глубоко вздохни, а потом слегка протри лицо.
Пожалуй, надо начинать, пока Поппи опять не передумала.
Скопировать
The trick here is that you don't want to use too much glue, all right, buddy?
Now, we're just gonna use a little dab around the edges and on the bottom, just like so.
Then you just--
Фокус в том, что не надо слишком жирно мазать клеем.
Нужна всего одна капелька, по краям и снизу, вот так.
- А теперь ты просто...
Скопировать
Why would we want all raisins and peanuts?
♪ Abbi dabbi dab my ♪
♪ Beautiful queen she's my ♪
С чего бы нам захотелось старого изюма с орехами?
"Эбби, моя дорогая"
"Она моя прекрасная королева"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dab (даб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dab для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение