Перевод "мазок" на английский

Русский
English
0 / 30
мазокsmear touch dab stroke of the paint-brush
Произношение мазок

мазок – 30 результатов перевода

Красота!
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
О чудесно, ну-ка повернитесь, повернитесь, ну,..
That's nice.
Yes, that's really nice. It just needs one more little touch.
Now turn around for me, would you? Go on.
Скопировать
Пегги сейчас просто окаменела.
Это первый мазок, который я осмелилась сделать.
О, доктор Вилбур!
(Sybil) THIS IS THE FIRST STROKE I'VE DARED TO PAINT.
[panting] OH, DR. WILBUR. (Dr. Wilbur) WHAT?
JUST ALLOW IT, SWEETIE. JUST ALLOW IT.
Скопировать
- Немного, а что?
Легкое покраснение, сейчас придется взять мазок.
Откройте рот еще раз.
- A little.
Why? There's a small abrasion back there. I'm gonna have to do a swab.
And open.
Скопировать
Нет, что за черт?
Я возьму мазок с вашей десны, чтобы узнать, почему вы потеряли сознание.
Знаешь, мое первое раскрытое дело было о краже точно в таком же магазине.
What the hell is that?
I'll swab your gums see if we can find out what made you pass out.
Grissom: You Know, my first robbery solved was a store like this.
Скопировать
- Сейчас - да. - OK.
- Вы взяли мазок из ротовой полости, соскоб из под ногтей, счес лобковых волос, мазки из влагалища и
- Вот.
Then we're next.
Oral swabbing, fingernails, you combed her pubic hair, took vaginal swabs and did blood work.
Right.
Скопировать
У нас есть бездомный, имени которого мы не знаем, который внезапно схватил Джиарделло прямо перед выстрелом.
Мы взяли мазок с его рук на пороховую гарь.
Он чист.
We got a homeless man, won't give us his name, he grabbed Giardello just before the shooting.
We swabbed his hands for gunpowder residue.
He's clean.
Скопировать
Мы занимаем 11 место в мире по загруженности, с более чем миллионом камер наблюдения.
Мистер Шембер, вы согласны дать мне сделать мазок для ДНК-теста?
О, да.
We're the 11th-busiest airport in the world, with over a million surveillance cameras.
Mr. Schember, do I have your consent to swab your mouth for a DNA sample?
Oh, yeah.
Скопировать
С научной точки зрения, у меня 2 генетические маскировки.
Ваш тестовый мазок показал это.
С философской точки зрения, я отправил тех людей делать за меня грязную работу.
Scientifically, I have two genetic makeups.
Your cheek swab will tell you that.
Philosophically, I sent those people in to do my dirty work.
Скопировать
Да, у вас действительно дрожжевая инфекция.
Возьмите, пожалуйста, мазок.
Буду признателен.
I think we do have yeast. - That's what I thought.
Could you do the smear for me, please?
I appreciate that. I'll...
Скопировать
А почему бы нет?
Повторение жеста гения принесет мне больше удовлетворения, чем мой собственный мазок кисти.
Я понимаю ваш смех, мадам.
Why not?
Recapturing a genius's nature... will satisfy me more... than any brushstroke of my own.
I can see why you laugh.
Скопировать
У меня подруга есть. Она гинеколог в Голливуде.
Она взяла для меня в лаборатории мазок Мадонны.
Я понимаю, тема мутная, но это точно мазок Мадонны!
I have this friend, all right, she's a gynecologist in Hollywood.
And she scored this for me from the lab where she works. It's a Madonna pap smear.
I know it's kind of cloudy, but it's a Madonna pap smear.
Скопировать
Она взяла для меня в лаборатории мазок Мадонны.
Я понимаю, тема мутная, но это точно мазок Мадонны!
На пробирке написано "Чикконе".
And she scored this for me from the lab where she works. It's a Madonna pap smear.
I know it's kind of cloudy, but it's a Madonna pap smear.
It's got "Ciccone" on the top.
Скопировать
О, нет!
А этот мазок, похожий на отпечаток моего пальца?
Это травма!
Oh, no!
And this smudge that looks like my fingerprint? No.
That's trauma!
Скопировать
"ћазола"!
ќтлично, небольшой мазок маслом, мой секретный ингридиент... ƒавай же, выходи, тебе же хочетс€!
ƒавай, ты там всего лишь неделю.
Mazola !
Right, then, a little dab of oil, my secret ingredient... Come on out, you know you want to !
Come on, you've only been in there a week.
Скопировать
Последние мазки, мистер Патридж?
Последний мазок, мистер Хэрриот.
Сначала никак не верится, что когда-нибудь сделаешь последний мазок кистью на картине, но, разумеется, рано или поздно это происходит.
Finishing touches, Mr Partridge?
The finishing touch, Mr Herriot.
One never expects to put the final brush stroke on any painting, and then, of course, it happens.
Скопировать
Последний мазок, мистер Хэрриот.
Сначала никак не верится, что когда-нибудь сделаешь последний мазок кистью на картине, но, разумеется
- Так это и был последний мазок?
The finishing touch, Mr Herriot.
One never expects to put the final brush stroke on any painting, and then, of course, it happens.
And that was it? - Yes.
Скопировать
Сначала никак не верится, что когда-нибудь сделаешь последний мазок кистью на картине, но, разумеется, рано или поздно это происходит.
- Так это и был последний мазок?
- Вы удовлетворены?
One never expects to put the final brush stroke on any painting, and then, of course, it happens.
And that was it? - Yes.
Are you satisfied? - Never completely.
Скопировать
Что он говорит?
Мазок соскоба щеки, кровь на определение кариотипа, снимки для лаборатории Гудмана и Сарича.
Снимок шеи.
What does he say?
"Buccal smear, blood for a karyotype... "... also pictures for the Goodman and Sarich lab.
"Picture of my neck.
Скопировать
Я не испытывал трудностей.
Каждый завершённый мазок кисти, казалось, был на этом месте от века.
Можно мне побыть тут и посмотреть?
There were no difficulties.
The intricate multiplicity of light and colour became a whole each brush stroke, as soon as it was complete seemed to have been there always.
May I stay here and watch?
Скопировать
Это мой любимый художник.
Мазок точен, строг.
В его искусстве нет ничего случайного.
Yes, he's my favorite painter.
His subjects are immersed in a dreamlike light, yet painted with such detachment, precision, and rigor that you could almost touch them.
It's an art where nothing is coincidental.
Скопировать
Я повторяю.
Твои фразы - изысканный мазок вдохновения.
Благодарю вас.
I repeat.
Your phrases are an exquisite stroke of inspiration.
Thank you.
Скопировать
Это не подтверждает авторство.
Каждый его мазок - это автограф.
Чушь. О том, что "Мону Лизу"
That still doesn't say da Vinci painted it.
The technique, the brush strokes. Each bears his signature.
There is only one way you know the Mona Lisa is by Leonardo.
Скопировать
Полковник подписал мои документы?
Не он, его не было на службе, у него брали мазок с гланд.
Подписал дежурный офицер.
- Did the Colonel sign my papers?
Not exactly. He was out of the office having his tonsils swabbed.
- The duty officer signed them.
Скопировать
Разве я не пыталась и не находила желающих?
Каждый твой мазок также хорош как и у твоего отца.
– Мой отец был поддельщиком.
Have I been tried and found wanting?
Every bit as good of a peintre as your father.
- My father was a forger.
Скопировать
- Доброе утро, сэр.
[smear - мазок, пятно, нечто вязкое]
Обойдемся без этих "добрых утр", если не возражаете.
- Good morning, sir.
Good morning, Mr Smear.
Yes, well, we'll dispense with the good mornings if you don't mind.
Скопировать
Главное работать запястьем!
Мазок, вверх.
Мазок, вниз. Всё дело в мазках.
All in wrist.
Wrist up, down.
All in wrist.
Скопировать
Мазок, вверх.
Мазок, вниз. Всё дело в мазках.
Вверх.
Wrist up, down.
All in wrist.
Up. Down.
Скопировать
Там шампуни и кондиционеры.
Крем на один мазок и мыло, как обмылок.
Люди, которые летят со мной, одноразовые друзья.
Shampoo-conditioner combos.
Sample package mouthwash. Tiny bars of soap.
The people I meet on each flight, they're single-serving friends.
Скопировать
Не рассчитывай.
В прошлый раз, когда мне брали мазок доктору понадобились кожаные перчатки.
Я немного возбуждена.
Don't bet on it.
Last time I had a Pap smear the guy needed leather gloνes and an oyster shucker.
I am a little psyched.
Скопировать
Заметно.
Мазок довольно нервный.
Что платите, то и имеете.
I can tell.
Some of your brush work is rather uneven...
Well, you get what you pay for.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мазок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мазок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение