Перевод "dabble" на русский

English
Русский
0 / 30
dabbleполоскаться
Произношение dabble (дабол) :
dˈabəl

дабол транскрипция – 30 результатов перевода

- You paint?
- I dabble in painting, writing and music.
All averagely.
- Вы рисуете?
- Немного рисую, немного пишу, немного музицирую
Всё на среднем уровне
Скопировать
Yep. Yeah.
I used to dabble a bit in film when I was in Amherst.
Nothing as advanced as you.
Да.
Да. Я немного увлекался кинематографом, когда учился в Эмхёрсте.
Конечно, не так продвинуто, как ты.
Скопировать
We are all right and this way.
Dabble in good people, dabble in.
For the soul and for the church.
Смотреть на вас...
Подайте. За душу и за церковь.
Подайте.
Скопировать
- So much in life is inexplicable.
You notice that particularly when you dabble in magic.
- Have you seen our mummy? - No...
Но я видел, как ты спал на кровати твоего дяди. На свете есть много всякого удивительного и необъяснимого.
Особенно это понимаешь, когда занимаешься магией.
- Видел когда-нибудь мумию?
Скопировать
I heard that until recently, you were a cook.
I did dabble for a while in the food service industry but I'm quite--
The buttons stick on those sometimes. I apologize.
Я слышала, что до недавнего времени вы были поваром.
Да, вообще-то. Кнопки иногда на них западают.
Прошу прощения.
Скопировать
Yes, that would be very nice.
You dabble in the occult?
I found them here when I arrived.
Да, было бы неплохо.
Занимаетесь оккультизмом?
Я нашла их здесь, когда приехала.
Скопировать
- You play jazz flute?
- I dabble. - Oh.
Would everyone love to hear Ron Burgundy play "yazz" flute?
Вы играете на джазовой флейте?
- Так, балуюсь.
- О! Эй, хотите, чтобы Рон Бургунди сыграл на "тшасовой" флейте?
Скопировать
I understand from Major Green that you're a specialist in computer development ?
Well... hardly a specialist sir, but I dabble, yes, I dabble.
Oh, so that's what it is !
Я так понимаю вы от Майора Грина, и вы - специалист в компьютерном развитии?
Ну, едва ли специалист, сэр, но я разбираюсь, да, я разбираюсь.
О, так вот что это значит.
Скопировать
The love, my dear people, the love...
The love in which we dabble...
It feeds us with bullets and gallows.
Любовь, мои дорогие, любовь...
Любовь, от которой мы плачем...
Которая ведет нас под пули и на виселицы.
Скопировать
Listen.
"Some people will probably claim that I, Bernhard Borge, ought to know my own limitations and not dabble
Are you pre-empting criticism?
Послушай.
"Некоторые люди наверняка заявят, что мне, Бернарду Борге, следовало бы знать свои ограничения и не баловаться мистическими делами."
Ты уже предвидишь критику?
Скопировать
Are you employed?
- Nope, I just dabble on the black market.
He's finishing university.
Вы работаете? -
- Нет, только что-то на черном рынке.
Он заканчивает университет.
Скопировать
She probably beamed the egg directly into her mouth from one of the transporters.
Actually, one of my previous hosts used to dabble in the sleight of hand.
Was it Tobin?
Наверное, она переместила яйцо прямо себе в рот одним из транспортеров.
На самом деле, один из моих предыдущих носителей баловался фокусами.
Это был Тобин?
Скопировать
As a youngster...
I used to dabble in photography with better results than that, however!
Listen to me, Craig.
Однако даже в детстве, когда я баловался фотографией, я добивался результатов лучше, чем этот!
Отдайте сюда!
Послушай, Крейг...
Скопировать
Basques.
A few years ago I happened to dabble into politics.
Well, there she is.
Баски.
Когда я был ещё молод, то занимался немного политикой.
Я растроен!
Скопировать
Oh yes, I remember.
Later I let you dabble in trade, rather a poor kind of trade.
Better than nothing.
Ах да, я помню.
Потом я помог вам заняться коммерцией, не особенно прибыльной
Лучше, чем ничего.
Скопировать
So, did you do those photographs in there?
I dabble? Listen to me.
What a jerk.
Это ты фотографировала?
Да так для развлечения.
Послушай.Что ты дергаешься?
Скопировать
What a jerk.
Yeah, I sort of dabble around, you know.
You are a great-looking girl.
Послушай.Что ты дергаешься?
Да, я из них, ты знаешь.
Ты выглядишь замечательно.
Скопировать
This one is dynamite.
Marsden's daughter Donna... has been known to dabble in quite a few different class A drugs.
Let him know about it at the right time.
А это просто динамит.
Донна, дочь Мардсена... выгонялась из нескольких школ за употребление наркотиков.
Напомните ему об этом в нужный момент.
Скопировать
- You cook?
- I dabble a little, yes.
Great!
- Ты готовишь?
- Кое-что умею.
Отлично!
Скопировать
I know you kids think that stuff's cool.
Buffy told me you dabble.
Right.
Я знаю, детям кажется, что делать это - круто.
Баффи говорила, что ты занимаешься.
Точно.
Скопировать
I'm actually British.
And though I dabble in clowning, I do find it so boorish... ... so American.
I prefer the fine arts.
Я англичанин.
Хотя я балуюсь клоунадой, считаю это мужицким американским юмором.
Я предпочитаю искусство.
Скопировать
- Hey, I´m not a thief, okay?
I just dabble in future used goods.
- Well, what does she think you do all day?
Я не вор.
Tак, бывает, прихватишь что-нибудь.
- Чем ты, по ее мнению, занимаешься?
Скопировать
My wife, she has no respect for Milos anymore.
I guess that's a risk you run when you dabble in the flesh trade.
Patty, she... She loves tennis as much like I do.
Моя жена. Она больше не уважает Милоша.
Думаю, ты мог это предположить, когда занялся торговлей телом.
Петти, она любит теннис так же, как и я.
Скопировать
You can fix computers?
I dabble with isolinear data subprocessors.
It's a hobby of mine.
Вы разбираетесь в компьютерах?
Я знаю, как чинить подпроцессоры изолинейных систем.
Это одно из моих увлечений.
Скопировать
God's temple to build, from the ruins.
Dabble in good people.
Give a donation for the church.
Храм Божий поднимем из руин. Восстановим его.
Подайте, добрые люди.
Подайте на церковь, храм Божий.
Скопировать
I run the Advanced Digital Imaging Lab at the University of Maryland.
And I dabble.
You dabble?
Я веду Современную Цифровую Лабораторию при Университете Мериленда.
И,... я непрофессионал.
Вы непрофессионал.
Скопировать
- You know a lot about terrorism?
- I dabble.
What are you struck by most?
- Вы знаете много о терроризме?
- Я балуюсь.
Что вас поразило больше всего?
Скопировать
And I dabble.
You dabble?
Well, this has been insightful.
И,... я непрофессионал.
Вы непрофессионал.
Ну, это было познавательно.
Скопировать
Napoleon Bonaparte is no longer the emperor of anything.
If you continue to dabble in this lunacy, you run an excellent chance... of being arrested and ruining
At least I have sympathies.
Наполеон Бонапарт давным-давно не император.
Продолжая в том же духе, ты рискуешь попасть в тюрьму и нарушить благополучие семьи, а все из-за идиотских убеждений.
По крайней мере, у меня есть убеждения.
Скопировать
Where did you get this?
In addition to being a medical examiner, I dabble in antiques.
Mind if I come in?
Откуда это у вас?
Помимо работы судмедэкспертом, я интересуюсь антиквариатом.
Позволите войти?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dabble (дабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dabble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение