Перевод "dainty" на русский
Произношение dainty (дэйнти) :
dˈeɪnti
дэйнти транскрипция – 30 результатов перевода
This isn't working for you?
-Very dainty.
-Now, admit it.
С тобой это не срабатывает?
-Очень изящно.
-Ладно, признавайся.
Скопировать
Suck that belly in!
What a dainty waist!
Don't tickle me.
Живот втяните.
У вас тонкая талия, да?
Не знаю.
Скопировать
My husband!
And let us not be dainty of leave-taking, but shift away!
Seyton!
Мой муж!
Не будем тратить время на прощанье; Прочь, прочь!
Сейтон!
Скопировать
That was honest.
That's a dainty little Derringer.
May I see it?
Это правда?
У тебя там маленький пистолетик ...
Можно взглянуть?
Скопировать
May I see it?
- Real dainty.
Don't return here, Mr. Darrow.
Можно взглянуть?
Действительно, маленький.
Больше не возвращайтесь сюда мистер Дэрроу.
Скопировать
Are you kidding?
That quiet, dainty little woman from New Jersey and the Count of Monte Cristo?
You must be kidding. Why? You've seen his apartment.
Ты шутишь?
Скромная женщина из Нью-Джерси и этот...
Он живет на крыше, носит кимоно и спит на коврике.
Скопировать
CHEESE?
NOT THIS KIND OF CHEESE, BUT A SMILING, DAINTY, VOLUPTUOUS, HIGHLY-PERFUMED LITTLE PIECE OF CHEESE,
AND THE MOUSE, HE'S NIBBLING.
Сыра?
Нет, не такой кусочек сыра, а изящный, очаровательный, чувственный, чрезвычайно привлекательный маленький кусочек сыра.
И мышь не устоит.
Скопировать
But it's a terrible sin to want to stay there.
Them's very dainty feet you got there Cooper
Will they carry you as far as the bridge?
Но хотеть в ней остаться - ужасный грех.
Какие изящные у тебя ножки, Купер.
Они тебя донесут до моста?
Скопировать
She enjoys teasing animals Banlon and seeing people running for their lives.
She loves throwing garbage out the window, yet she's extremely dainty.
How would she eat a hamburger?
Любит дразнить животных пряжу БэнЛан и смотреть, как люди спасаются бегством.
Ей нравится выбрасывать мусор в окно, однако же она очень разборчива в еде.
Как она ест гамбургер?
Скопировать
Therefore to horse.
And let us not be dainty of leave-taking.
Shift away.
И потому -немедленно коней!
Без всяких церемоний. Не прощаясь...
Уносимноги .
Скопировать
Between Boulters and Cookham locks is perhaps the sweetest stretch of all the river.
Cliveden Woods still wore their dainty dress of spring, and rose up from the water's edge in one long
It always makes me feel...
"часток между Ѕоултерсом и укхэмскими шлюзами - наверное сама€ чудна€ часть всей реки.
ливденские леса еще одеты в свое элегантное весеннее оде€ние, и поднимаютс€ по кра€м воды в единой гармонии смешанных оттенков волшебно зеленого.
"з-за этого € всегда чувствую...
Скопировать
- I can think of something far worse.
I guess you can, with your pretty dainty face spoiled.
But he was a good slave.
- ≈сть кое-что намного хуже.
онечно, ведь твое милое личико изуродовано.
ќн был хорошим рабом.
Скопировать
You have better luck with falcons.
She'll never call you dainty-face!
Any objections?
"ебе больше везет с €стребами.
ќна не назовет теб€ милашкой.
¬ы против?
Скопировать
Now!
Has your dainty thing become too shrunken to be potent?
If you can bugger him again you may comit Harakiri.
Сейчас же!
Или у тебя уже не стоит?
Если отпетушишь его ещё разок, то позволю совершить харакири.
Скопировать
- Take me with you?
Frankly, it's a tossup now between you and Dainty.
Take me!
- Возьмешь меня с собой?
Если честно, мне надо выбирать между тобой и Дэйнти.
Возьми меня!
Скопировать
He's gone.
Him and Dainty.
He's gone?
Он ушел.
Он и Дэйнти.
Он ушел?
Скопировать
You knew that.
And none of that dainty finger food either-- big slabs of beef, prime rib.
You can't have prime rib.
Вы знали об этом.
И никаких изысканных бутербродиков-канапе большие ломти говядины, наилучшие рёбрышки.
Вы не можете подавать лучшие рёбрышки.
Скопировать
As if they didn't live daily under the possibility of execution.
And their executions are less dainty.
And take place without the bother and expense of due process.
Как будто они не жили каждый день в страхе, что в любой момент их могут убить.
И их смерти не такие изысканные.
И они прошли без беспокойства и затрат на надлежащий процесс.
Скопировать
I'm a shrimp, a worm, an ant, a tadpole, a grub.
I'm dinky, dainty, diminutive, I'm titchy, tiny, I'm so small...
Your Majesty.
Я креветка, я червь, муравей, головастик.
Я нарядный, утончённый, миниатюрный, пикантный, крохотный, я такой,
Ваше Величество?
Скопировать
- Both, actually.
The females with short, dainty, feminine flashes, and the males with long, drawn-out, manly flashes.
I like that.
- И те, и другие.
Самки мигают быстро, нежно, по-женски... Самцы выдают серии долгих, протяженных, мужских огней...
Здорово.
Скопировать
You mean a 3-pointer?
I get more because I'm dainty.
Is there a phone here to check my messages? -ln back.
Ты имеешь в виду трёхочковый?
Ну, я получаю больше, потому что я изящная.
Тут где-нибудь есть телефон, я хочу проверить свой автоответчик.
Скопировать
- Thank you, my man.
Lady Dainty, already intended to organize the products for country of origin?
Well ... no, I did not think.
- Никому не скажу. - Спасибо, сэр.
Спасибо вам. Мадам Денди, вам не приходило в голову расположить товары по странам экспортерам?
Нет, сэр, не приходило.
Скопировать
Merrily, merrily shall I live now under the blossom that hangs on the bough.
Why, that's my dainty Ariel! I shall miss thee;
But yet thou shalt have freedom.
Радостной, радостной жизнью свободы Буду я жить средь цветущей природы .
Мой нежный, мой веселый Ариэль Как мне ни жаль с тобою расставаться,
Свободу ты получишь
Скопировать
I did.
Who taught you to trim your nails, keep your hands clean, be dainty about yourself, like a fine Russian
Me!
Я.
Кто научил тебя стричь ногти и держать руки чистыми, быть изящной, как светская русская дама?
Я.
Скопировать
Do not say anything to anybody.
. - I am very grateful, Lady Dainty.
And I give him chance to speak: I will be the soul of the discretion.
И никому не рассказывайте об этом, сэр.
Здесь за такой запас какао на неделю могут убить кого угодно.
Я очень благодарен вам, мадам Денди, и даю слово, что буду чрезвычайно осмотрителен.
Скопировать
Be that as it may, for me, everything comes from the retail dealer in Malmesbury.
- Yes, but Lady Dainty...
- Half a dozen of stamps, please.
Но все равно все товары поступают от оптовика из Мамсбери.
Да, мадам Денди, но...
Пожалуйста, дайте мне полдюжины марок.
Скопировать
How will it will affect our business, I shudder to think. - You'll have a boom, madam.
You won't be able to dish out the dainty teas quick enough.
- Really?
С содроганием думаю, как это повлияет на наши дела.
У Вас будет бум, мадам. Не будете успевать подавать свои лакомства.
Правда?
Скопировать
No, not tiny.
Dainty.
No, no, no. No, no.
Нет, не тощие.
Изящные.
Нет-нет-нет.
Скопировать
Braw great clinkers.
Then yir dainty feet'll hae traction.
Awa' wi' all this filthy moss.
Отборный, знашь, первый сорт!
И твои славные ножки не промокнут!
К чертям собачьим этот склизкий мох!
Скопировать
I don't think I'm gonna...
I'm gonna be like a very dainty...
You're gonna be like donkey Kong.
Не думаю, что я...
Я буду грациозной...
Будешь вести себя как Донки Конг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dainty (дэйнти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dainty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйнти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение