Перевод "damage done" на русский
Произношение damage done (дамидж дан) :
dˈamɪdʒ dˈʌn
дамидж дан транскрипция – 30 результатов перевода
Alert the council to attend their final conference.
Well, fortunately there's no damage done to the control panel itself.
But the directional unit?
Собирайте совет на последнее заседание.
Ну, к счастью, пульту управления не нанесено никакого урона.
А направляющий модуль?
Скопировать
Dismissed.
we need police witnesses to offset the damage done to the Department.
Justice has to be served.
Свободны.
Эд, нам нужны свидетели-полицейские, чтобы нейтрализовать ущерб нанесённый управлению. Я прошу...
Правосудие должно свершиться.
Скопировать
Don't worry, Dad.
No permanent damage done.
- It's really cute and cozy.
Ќе переживай, пап.
Ќичего непоправимого.
- Ќу хорошо. - Ёто действительно симпатично и удобно.
Скопировать
Come on, sit!
No damage done.
Semiautomatic ragcutter.
Cадисы!
цела своя машина... ох!
Полуавтоматическая тряпкорезка.
Скопировать
- No, sir.
It was either unrecognizable or couldn't be found, but there wasn't as much damage done to the shift
Couldn't the throttle spring have been dislodged by the impact of the crash?
Нет, сэр.
Он был либо не опознан, либо не найден. Но внизу, в механизме переключения, не было таких больших повреждений.
Регулятор подачи топлива мог быть смещён из-за удара, или потому, что машина упала?
Скопировать
That silly cow Hazel sorted it, thought I'd see the funny side!
No permanent damage done!
- Well I still wish you'd been there.
Это всё тупая корова Хезел; думала, я найду это забавным!
Ничего ужасного ведь не случилось.
– Всё равно лучше бы ты пришёл.
Скопировать
If that's Janey ringing to apologise, tell her it's too late.
Damage done, OK?
Hello.
Если это Джени звонит извиниться, скажи, что уже поздно.
Оскорбление нанесено.
Привет.
Скопировать
! -Calm down damn it!
-No damage done.
-No? !
- Успокойся, черт возьми!
- Никто не пострадал.
- Никто?
Скопировать
How many months will be lost proving that?
How much damage done to her good name?
And Mulder's?
Как много месяцев будет потеряно, доказывая это?
Сколько вреда причинит её доброму имени?
И Малдера?
Скопировать
You'd be late for your own funeral and it nearly was.
- No damage done.
- And who's this?
Ты даже на собственные похороны опоздал бы, ещё бы немного - и можно было устраивать!
- Я не пострадал.
- А это кто?
Скопировать
- talking about me behind my back.
- I'm sorry, but isn't the damage done?
Fortunately, people only read the announcements when there's nothing on the front page.
- города судачили за спиной.
- Прости, но ведь уже поздно?
К счастью, люди читают объявления, когда первая полоса пуста.
Скопировать
- None that his history would indicate.
- Could be damage done by the self-injection of the Demerol.
- Treatment?
- В его истории ничего такого не упоминается.
Может, повреждение в результате той самостоятельной инъекции демерола?
- Лечение?
Скопировать
That don't bode especially well for you... giving the order to let us go, patching up our hurt.
I told them the Tams were no longer a threat, damage done.
They might listen... but I think they know I'm no longer their man.
Это не сулит ничего особенно хорошего и для тебя... дав приказ отпустить нас, подлечить раны.
Я сказал им, что Тамы больше не угроза, повреждение сделано.
Они могут послушать... но я думаю, что они знают, что я больше не их человек.
Скопировать
No more running away. I love you so much.
There's so much damage done already.
But I'll save what's left.
Теперь не убежишь.
Он сильно повреждён.
Но я спасу то, что осталось.
Скопировать
Will It Fix Him?
It'll Repair A Lot Of The Damage Done By--
We Need A Sound Bite.
Это его исправит?
Это исправит большое количество повреждений, нанесенных--
Нам нужна звучная фраза.
Скопировать
Find me when the results come in.
Mr Mason, because of the damage done to your son's kidneys, his potassium is climbing.
That's causing irregular heartbeats.
Найди меня, когда придут результаты.
Мистер Мэйсон... из-за повреждений нанесённых почкам вашего сына, у него повышается калий.
Это приводит к сбоям в работе сердца.
Скопировать
But now, I'm disappointed.
I'm disappointed and I'm angry at the crime and the waste and the damage done to so many neighborhoods
Not just in my district, but here on the West side.
Но сейчас я разочарован.
Я разочарован и раздражен, ситуацией с преступностью, с уборкой мусора... и тем ущербом, что нанесен многим районам.
Не только в моем округе, но и здесь, в Вестсайде.
Скопировать
They must've snuck in late last night or early this morning.
OK, can you at least give me a monetary estimate on the damage done?
What are you talkin' about?
Они прокрались сюда, скорее всего, ночью или ранним утром.
Хорошо, вы можете оценить материальный ущерб?
- О чем вы говорите?
Скопировать
They don't contribute to campaigns.
extent that our government is made aware of their existence, it responds by trying to mitigate the damage
We open a food bank here, a shelter there.
Они не спонсируют избирательные кампании.
Они почти не платят налогов, а правительство заботится о них просто для того, чтобы от них было поменьше ущерба.
Время от времени мы открываем ночлежки, раздаём еду в рамках благфондов.
Скопировать
Empty.
Since there isn't much damage done and I've also gotten compensation for it,
I'll let you off this once.
Пусто.
Ну раз нанесенный урон незначителен, и я получил компенсацию,
В этот раз я тебя отпускаю.
Скопировать
Huh.
we put together a range of weapons which might fire ball bearings at a velocity congruent with the damage
Okay, we have a paintball gun, an air rifle, a BB gun, and a PVC pipe zip gun.
Хм.
...и так мы собрали ряд орудий которые могли бы стрелять такими шариками со скоростью соответствующей повреждениям нанесенными внутри черепа нашей жертвы.
И так, у нас есть ружье для пейнтбола, духовое ружье, малокалиберное ружье и самодельное трубчатое ружье.
Скопировать
That was your spy satellite.
But the real damage done is the data she downloaded, which I fear is now in the hands of the Chinese.
So then who killed her?
Это ваш спутник-шпион.
Но настоящий ущерб состоит в том, что перехваченные ею данные, боюсь, сейчас уже в руках китайцев.
Итак, кто же убил её?
Скопировать
Well, as I said, I'll be happy to look at the assessed value of the property and then better it.
State sent some paper with the value of the house and the damage done.
Don't recall where I put it.
Как я уже говорил, я буду рад посмотреть, во сколько оценивается дом, и увеличить цену.
Мне присылали документ с оценкой стоимости дома и причинённого ущерба.
Не помню, куда я её дел.
Скопировать
How bad is it?
We won't know until the surgeon can assess the damage done to the sciatic nerve.
- I've been striped.
Насколько всё серьёзно?
пока хирург не оценит повреждения седалищного нерва.
В полоску изрисовали.
Скопировать
I think I found the storage facility where Gustavo kept his stuff.
Not too much damage done,I hope? Oh, no.
I didn't have to lift a finger.
Думаю, я нашла склады, где Густаво держал свое барахло.
Не слишком много пострадавших в процессе, я надеюсь?
Что ты. Мне и пальцем пошевелить не пришлось.
Скопировать
Nobody got hurt.
No damage done.
Just a weird appearance.
Никто не пострадал.
Не было никакого ущерба.
Просто странное поведение.
Скопировать
- They said they won't cut it?
Damage done.
It already aired on the East Coast.
- А это не вырежут?
Поздно.
На восточном побережье уже был эфир.
Скопировать
With 250,000 more people diagnosed every year.
Once the attack and destruction of the various organs begin, they will generally continue and the damage
The only remedy is the use of drugs that supress the entire immune system.
И каждый год диагнозы ставят еще 250 000 человек.
После того как атака и разрушение какого-то органа начались, они, как правило, продолжаются, а нанесенный ущерб необратим при помощи имеющихся в настоящее время средств.
Единственным средством является использование препаратов, подавляющих всю иммунную систему.
Скопировать
Universal military service shall be abolished in Germany.
Germany will pay war reparations for all damage done to Allied civilians and their property.
Responsibility for the outbreak... of the war... .. rests solely on German shoulders.
В Германии должна быть отменена всеобщая воинская повинность.
Германия возместит ущерб Антанте, нанесенный жителям и их собственности.
Вся ответственность за эту войну ложится на плечи Германии.
Скопировать
The daughter of a Quaker went missing.
And when she was discovered, the slit in her throat turned out to be the least of the damage done to
Her killer, whose name shall not be noted, could not bear the guilt and the horror, he said, and a year to the day of her death, he walked into a police station and gave himself up.
Дочь квакера пропала без вести.
Когда её обнаружили, глубокий разрез на горле оказался последним из нанесённых ранений.
Её убийца, который останется неназванным, не смог жить с бременем вины и ужасом содеянного. И ровно через год после ее смерти он явился в полицию с повинной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов damage done (дамидж дан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы damage done для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамидж дан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
